Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SLTG 1100 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SLTG 1100 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SLTG 1100 A1 Instrucciones De Uso

Tostador de ranura extralarga
Ocultar thumbs Ver también para SLTG 1100 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

LANGSCHLITZ-TOASTER
GLASS TOASTER
GRILLE-PAIN FENTE LONGUE SLTG 1100 A1
LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
GRILLE-PAIN FENTE LONGUE
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
TORRADEIRA
Manual de instruções
IAN 282593
GLASS TOASTER
Operating instructions
TOASTER MET LANGE SLEUF
Gebruiksaanwijzing
TOSTADOR DE RANURA EXTRALARGA
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SLTG 1100 A1

  • Página 1 LANGSCHLITZ-TOASTER GLASS TOASTER GRILLE-PAIN FENTE LONGUE SLTG 1100 A1 LANGSCHLITZ-TOASTER GLASS TOASTER Bedienungsanleitung Operating instructions GRILLE-PAIN FENTE LONGUE TOASTER MET LANGE SLEUF Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTADOR DE RANURA EXTRALARGA Návod k obsluze Instrucciones de uso TORRADEIRA Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importeur ............. . 15 SLTG 1100 A1 DE │...
  • Página 5: Einführung

    Toast, Bagels und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be- stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! ■ 2  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 6: Lieferumfang

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Brötchenaufsatz Bedientaste Taste „Auftauen“ Taste „Aufwärmen“ Taste „Bagel“ Taste „Stopp“ Bräunungsregler Sichtfenster Sichtfenster-Entriegelung Kabelaufwicklung Krümelschublade SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Página 7: Technische Daten

    Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 8 Achtung - Verbrennungsgefahr, wenn nicht Standard-Toast- ► brot verwendet wird. Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Ge- fahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 9: Tipps Zum Gebrauch

    Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stopp“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 10: Aufstellen

    Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden. SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 11: Toasten

    Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. ► Bevor Sie eine andere Funktion aktivieren können, müssen Sie zuerst die eingeschaltete Funktion deaktivieren. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 12: Auftau-Funktion

    Zusätzlich zu Bagel-Funktion können Sie auch die Aufwärm- oder die Auftau-Funktion aktivieren. Drücken Sie dazu zusätzlich zur Taste „Bagel“ die Taste „Auftauen“ oder die Taste „Aufwärmen“ (siehe Kapitel „Aufwärm-Funktion“ bzw. „Auftau-Funktion“). SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  9...
  • Página 13: Brötchen Knusprig Aufwärmen

    Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei- ten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 14 Trocknen Sie es mit einem Trockentuch gut ab. Das Sichfenster muss vollständig trocken sein, bevor es wieder in das Gerät eingesetzt wird. – Schieben Sie das Sichtfenster wieder soweit in das Gerät, dass die Sichtfenster-Entriegelung einrastet. SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Página 15: Aufbewahren

    Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Toasters: ■ Klappen Sie die Standfüße des Brötchenaufsatzes ein. ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 16: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  13...
  • Página 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 18: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 282593 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 19 ■ 16  │   DE │ AT │ CH SLTG 1100 A1...
  • Página 20 Importer ............. . . 31 SLTG 1100 A1  ...
  • Página 21: Introduction

    This appliance is intended exclusively for toasting slices of bread, bagels and bread rolls in private households. It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended solely for use in private households. Not for commer- cial use! ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 22: Gb/Ie

    Appliance description Bread roll rack Toasting lever "Defrost" button "Heat-up" button "Bagel" button "Stop" button Browning control Viewing window Viewing window release Cable retainer Crumb tray SLTG 1100 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 23: Technical Data

    Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 24 Warning – risk of fire if bread other than standard toasting ► bread is used. Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. SLTG 1100 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 25: Tips For Use

    At this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the "Stop" button immediately and disconnect the power cable from the mains power socket. ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 26: Setting Up

    This is normal and dissipates after a short time. Provide for suf- ficient ventilation. For example, open a window. Operation Adjusting the browning level The desired browning level can be adjusted infinitely from "light" (1) to "dark" (7) using the browning control SLTG 1100 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 27: Toasting

    The integrated control lamp goes out and the heat-up process switches to a normal toasting process. ► Before you can activate any other function, you must first deactivate the activated function. ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 28: Defrost Function

    In addition to the bagel function, you can also activate the heat-up or de- frost functions. To do this, press the "Bagel" button together with the "Defrost" button or the "Heat-up" button (see section "Heat-up function" or "Defrost function"). SLTG 1100 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 29: Crisping Bread Rolls

    RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. Never immerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 30 Dry it well with a dry cloth. The viewing window must be completely dry before it is replaced in the appliance. – Push the viewing window back into the appliance so that the viewing window release clicks into place. SLTG 1100 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 31: Storage

    Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning". ■ Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the toaster: ■ Fold in the two feet of the bread roll rack ■ Store the toaster in a dry location. ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 32: Troubleshooting

    2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. SLTG 1100 A1   ■ GB│IE...
  • Página 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 34: Warranty Claim Procedure

    IAN 282593 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 35 ■ SLTG 1100 A1  │ GB│IE...
  • Página 36 Importateur ............47 SLTG 1100 A1  ...
  • Página 37: Fr / Be

    Il n’est pas prévu pour être utilisé avec d’autres aliments ou d’autres matériaux. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil pour des applications commerciales ! ■ 34    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 38: Mode D'emploi

    Description de l’appareil Support à petits pains Touche de commande Touche «Décongelation» Touche «Réchauffer» Touche «Bagel» Touche «Stop» Régulateur de dorage Hublot de contrôle Déverrouillage du hublot de contrôle Enroulement du cordon Tiroir ramasse-miettes SLTG 1100 A1    35 ■ FR│BE │...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endommagé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la ► prise secteur pour éviter tout déclenchement par inadvertance. ■ 36    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 40 Attention – Risque de brûlure si vous n'utilisez pas du pain ► de mie standard. En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous ris- quez d'entrer en contact avec des pièces brûlantes lorsque vous le retirez du grille-pain. SLTG 1100 A1    37 ■ FR│BE │...
  • Página 41: Conseils D'utilisation

    Le pain clair risque de brûler avec ce degré de dorage et sera impropre à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» et retirez la fiche secteur de la prise secteur. ■ 38    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 42: Installation

    Veuillez assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre. Utilisation Régler le degré de dorage Le degré de dorage de «clair» (1) à «foncé» (7) peut être ajusté progressivement à l’aide du régulateur de dorage SLTG 1100 A1    39 ■ FR│BE │...
  • Página 43: Faire Griller Du Pain

    "Réchauffer". Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil passe du processus de réchauffement à un processus de grillade normal. ► Avant de pouvoir activer une autre fonction, vous devez d'abord désactiver la fonction enclenchée. ■ 40    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 44: Fonction De Décongélation

    En plus de la fonction Bagel, vous pouvez aussi activer la fonction Réchauffer ou Décongélation. Pour cela, appuyez sur la touche "Bagel" et sur la touche "Décongélation" ou sur la touche "Réchauffer" (cf. chapitre "Fonction Réchauffer" ou "Fonction Décongélation". SLTG 1100 A1    41 ■ FR│BE │...
  • Página 45: Réchauffer Les Petits Pains Pour Qu'ils Soient Croustillants

    Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Il y a sinon danger de mort par électrocution. ■ 42    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 46 Séchez l’intérieur à l’aide d’un chiffon sec. Le hublot de contrôle doit être entièrement sec avant de le remettre dans l’appareil. – Insérez à nouveau le hublot de contrôle dans l’appareil jusqu’à ce que le déverrouillage du hublot de contrôle s’enclenche. SLTG 1100 A1    43 ■ FR│BE │...
  • Página 47: Rangement

    ■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon situé en dessous du grille-pain : ■ Repliez les deux pieds du support à petits pains ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. ■ 44    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 48: Dépannage

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. SLTG 1100 A1    45 ■ FR│BE...
  • Página 49: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 46    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 50: Procédure En Cas De Garantie

    IAN 282593 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1    47 ■ FR│BE │...
  • Página 51 ■ 48    SLTG 1100 A1 FR│BE │...
  • Página 52 Importeur ............. . 63 SLTG 1100 A1  ...
  • Página 53: Inleiding

    Het is niet bestemd voor gebruik met andere levens- middelen of andere materialen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik dit apparaat niet voor commerciële doeleinden! ■ 50    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 54: Gebruiksaanwijzing

    Beschrijving van het apparaat Opzetstuk voor broodjes Bedieningsknop Knop “Ontdooien” Knop “Opwarmen” Knop “Bagel” Knop “Stoppen” Bruiningsregelaar Kijkvenster Kijkvensterontgrendeling Kabelspoel kruimellade SLTG 1100 A1    51 ■ NL│BE │...
  • Página 55: Technische Gegevens

    Leg het snoer zo neer dat het niet gekneld raakt of anderszins beschadigd kan raken. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. ■ 52    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 56 Let op - verbrandingsgevaar wanneer er geen standaard- ► tostibrood wordt gebruikt. Vanwege de kleinere grootte of vorm bestaat het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterd brood hete onderdelen aanraakt. SLTG 1100 A1    53 ■ NL│BE │...
  • Página 57: Tips Voor Gebruik

    Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval onmiddellijk op de knop “Stoppen” en trek de stekker uit het stopcontact. ■ 54    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 58: Plaatsing

    Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg voor voldoende ventilatie. Open bijvoorbeeld een raam. Bediening Bruiningsgraad instellen De gewenste bruiningsgraad kan van „licht“ (1) tot „donker“ (7) met de bruinings- regelaar traploos worden ingesteld. SLTG 1100 A1    55 ■ NL│BE │...
  • Página 59: Roosteren

    Het ingebouwde controlelichtje dooft en het opwarmen wordt als normaal roosteren voortgezet. ► Voordat u een andere functie kunt activeren, moet u eerst de reeds geacti- veerde functie deactiveren. ■ 56    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 60: Ontdooifunctie

    Samen met de bagelfunctie kunt u ook de opwarm- of ontdooifunctie activeren. Druk daartoe tegelijkertijd op de knop “Bagel” en de knop “Ontdooien” of de knop “Opwarmen” (zie het hoofdstuk “Ontdooifunctie” resp. “Opwarmfunctie”). SLTG 1100 A1    57 ■ NL│BE │...
  • Página 61: Broodjes Knapperig Opwarmen

    GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. ■ 58    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 62 Droog het goed af met een droge doek. Het kijkvenster moet volledig droog zijn voordat het opnieuw in het apparaat gestoken wordt. – Schuif het kijkvenster weer in het apparaat totdat de kijkvensteront- grendeling vastklikt. SLTG 1100 A1    59 ■ NL│BE │...
  • Página 63: Opbergena

    Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen“. ■ Wikkel het snoer om de kabelspoel aan de onderkant van de broodrooster: ■ Klap de voetjes van het broodjesopzetstuk ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. ■ 60    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 64: Problemen Oplossen

    (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. SLTG 1100 A1    61 ■ NL│BE...
  • Página 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 62    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 66: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282593 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1    63 ■ NL│BE │...
  • Página 67 ■ 64    SLTG 1100 A1 NL│BE │...
  • Página 68 Dovozce ............. . . 79 SLTG 1100 A1  ...
  • Página 69: Úvod

    Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, toastů, bagelů a housek, a to pro soukromou potřebu v domácnosti. Není určen k použití pro jiné potraviny či jiné materiály. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! ■ 66    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 70: Návod K Obsluze

    řádně zabalit. Popis přístroje držák na housky ovládací tlačítko tlačítko „rozmrazování“ tlačítko „ohřívání“ tlačítko „Bagel“ tlačítko „Stop“ regulátor stupně zhnědnutí průzor odjišťovací prvek průzoru navíjení kabelu zásuvka na drobky SLTG 1100 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Technické Údaje

    Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy ► mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít k jeho přiskřípnutí nebo jinému poškození. Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, aby ► nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. ■ 68    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 72 VÝSTRAHA! Pozor - nebezpečí popálení, pokud se nepoužívá standardní ► toastový chléb. V případě menších velikostí nebo tvarů chleba hrozí nebezpe- čí, že se při vyjímání toustovaného chleba dotknete horkých částí přístroje. SLTG 1100 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Tipy Pro Použití

    Světlý chléb se při tomto stupni zhnědnutí připálí a je nepoživatelný. Kromě toho může dojít ke vzniku kouře. V takovém případě stiskněte okamžitě tlačítko „Stop“ a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 70    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 74: Umístění

    únik kouře). Toto je normální a po krátké době to zmizí. Zajistěte dostatečné větrání. Otevřete například okno. Obsluha Nastavení stupně zhnědnutí Požadovaný stupeň zhnědnutí od "světlého" (1) až po "tmavý" (7) lze plynule nastavovat regulátorem stupně zhnědnutí SLTG 1100 A1    71 ■ │...
  • Página 75: Toustování

    Pro opětovné vypnutí funkce ohřívání stiskněte ještě jednou tlačítko „Ohří- vání“ . Integrovaná kontrolka zhasne a proces ohřívání přejde do režimu běžného toustování. ► Abyste mohli aktivovat jinou funkci, musíte nejprve deaktivovat zapnutou funkci. ■ 72    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 76: Funkce Rozmrazování

    Dodatečně k funkci Bagel můžete aktivovat rovněž funkci ohřívání nebo funkci rozmrazování. Za tímto účelem stiskněte přídavně k tlačítku „Bagel“ rovněž tlačítko „Rozmrazování“ nebo tlačítko „Ohřívání“ (viz kapitola „Funkce ohřívání“ resp. „Funkce rozmrazování“.) SLTG 1100 A1    73 ■ │...
  • Página 77: Ohřívání Housek Do Křupava

    NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. ■ 74    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 78 Poté ho opláchněte čistou vodou. – Důkladně ho osušte suchou utěrkou. Před opětovným zasazením do přístroje musí být průzor zcela suchý. – Zasuňte průzor opětovně do přístroje natolik, aby odjišťovací prvek průzoru zaklapl. SLTG 1100 A1    75 ■ │...
  • Página 79: Uložení

    ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění". ■ Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu na spodní straně toustovače: ■ Zaklopte nožičky držáku na housky ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. ■ 76    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 80: Odstranění Závad

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. SLTG 1100 A1    77 ■ │...
  • Página 81: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 78    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 82: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282593 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1    79 ■ │...
  • Página 83 ■ 80    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 84 Importador ............. 95 SLTG 1100 A1  ...
  • Página 85: Instrucciones De Uso

    ámbito privado. No está previsto para su uso con otros alimentos o materiales. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice para fines comerciales! ■ 82    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 86: Volumen De Suministro

    Descripción del aparato Accesorio para panecillos Botón de activación Botón “Descongelar” Botón “Calentar” Botón “Bagel” Botón “Detener” Regulador del nivel de tueste Ventana de control Desencastre de la ventana de control Enrollacables Compartimento para migas SLTG 1100 A1    83 ■ │...
  • Página 87: Características Técnicas

    ► durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse. Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de ► la red eléctrica para evitar una reactivación accidental. ■ 84    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 88 ► para tostadas estándar. Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que el usuario entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. SLTG 1100 A1    85 ■ │...
  • Página 89: Consejos Para El Uso

    El pan blanco se quemaría y tendría un mal sabor con este nivel de tueste. Además, podría generarse mucho humo. En tal caso, pulse inmediatamente el botón “Detener” desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ 86    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 90: Instalación

    Procure que haya suficiente ventilación. Por ejemplo, abra una ventana. Manejo Ajuste del nivel de tueste Puede ajustar de forma continua el nivel de tueste deseado de “claro” (1) a “oscuro” (7) con el regulador del nivel de tueste SLTG 1100 A1    87 ■ │...
  • Página 91: Tueste

    . El piloto de control integrado se apaga y el proce- so de calentamiento prosigue como un proceso de tueste normal. ► Para poder activar otra función, debe desactivarse primero la función previamente activada. ■ 88    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 92: Función De Descongelación

    , pulse también el botón "Descongelar" o el botón "Bagel" botón "Calentar" (consulte el capítulo "Función de calentamiento" o "Función de descongelación"). SLTG 1100 A1    89 ■ │...
  • Página 93: Calentamiento De Panecillos Para Que Queden Crujientes

    Desconecte primero el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el aparato. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ■ 90    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 94 – Vuelva a introducir la ventana de control en el aparato hasta que el desencastre de la ventana de control quede encastrado. SLTG 1100 A1    91 ■ │...
  • Página 95: Almacenamiento

    Enrolle el cable de red en el enrollacables de la parte inferior de la tostadora: ■ Repliegue las patas de soporte del accesorio para panecillos ■ Guarde la tostadora en un lugar seco. ■ 92    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 96: Eliminación De Fallos

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. SLTG 1100 A1    93 ■...
  • Página 97: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 94    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 98: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1    95 ■ │...
  • Página 99 ■ 96    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 100 Importador ............111 SLTG 1100 A1  ...
  • Página 101: Introdução

    Não é indicado para a utilização com outros alimentos ou materiais. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não utilize este aparelho para fins comerciais! ■ 98    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 102: Conteúdo Da Embalagem

    Grelha de suporte para pãezinhos Botão de comando Botão "Descongelar" Botão "Aquecer" Botão "Bagel" Botão "Stop" Regulador de torragem Janela de visualização Desbloqueio da janela de visualização Dispositivo de enrolamento do cabo Bandeja de migalhas SLTG 1100 A1    99 ■ │...
  • Página 103: Dados Técnicos

    fica molhado ou húmido. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser dani- ficado. Após cada utilização, retire sempre a ficha da tomada, de ► modo a evitar uma ativação inadvertida. ■ 100    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 104 Atenção - perigo de incêndio, se não for utilizado pão de ► forma normal. Devido à forma ou tamanho mais reduzido pode correr o risco de se queimar nas peças quentes ao retirar o pão torrado. SLTG 1100 A1    101 ■ │...
  • Página 105: Conselhos De Utilização

    O pão claro fica queimado com este nível de torragem, não sendo comestível. Além disso, pode causar a formação de fumo. Prima, neste caso, imediatamente o botão "Stop" e retire a ficha da tomada. ■ 102    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 106: Instalação

    Assegure uma ventilação suficiente. Abra, por exemplo, uma janela. Utilização Ajustar o nível de torragem O nível de torragem pretendido pode ser gradualmente ajustado de "claro" (1) a "escuro" (7) com o regulador de torragem SLTG 1100 A1    103 ■ │...
  • Página 107: Torrar

    A luz de comando integrada apaga-se, o processo de aquecimento prossegue como processo de torragem normal. ► Antes de poder ativar outra função, tem de desativar primeiro a função ligada. ■ 104    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 108: Função De Descongelamento

    Adicionalmente à função Bagel, também pode ativar a função de aqueci- mento ou de descongelamento. Para este fim, prima, para além do botão "Bagel" , o botão "Descongelar" ou o botão "Aquecer" (ver capítulo "Função de aquecimento" ou "Função de descongelamento".) SLTG 1100 A1    105 ■ │...
  • Página 109: Aquecer Pãezinhos Até Ficarem Estaladiços

    PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico. ■ 106    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 110 – Volte a introduzir a janela de visualização no aparelho, de forma que o desbloqueio da janela de visualização encaixe. SLTG 1100 A1    107 ■ │...
  • Página 111: Armazenamento

    Enrole o cabo de alimentação em torno do dispositivo de enrolamento do cabo , na parte de baixo da torradeira: ■ Recolha os dois pés da grelha de suporte para pãezinhos ■ Guarde a torradeira num local seco. ■ 108    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 112: Resolução De Falhas

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. SLTG 1100 A1    109 ■...
  • Página 113: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 110    SLTG 1100 A1 │...
  • Página 114: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SLTG 1100 A1    111 ■ │...
  • Página 115 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: SLTG1100A1-092016-2 IAN 282593...