Resumen de contenidos para Ferrari PowerSafe 514 PS
Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH 514 PS - 515 PS - 518 PS - 530 PS Codice Code 530 S PS - 530 S ED PS 90103135 Codigo Kodezahl •...
Página 2
REGISTRAZIONE DATI MACCHINA (HY)_P1 01-18 rev. 0 REGISTRAZIONE DATI MACCHINA Il manuale rappresenta la macchina (senza attrezzo) indicata in co- pertina. Al fine di facilitare la ricerca di ricambi e di altre informazioni della macchina acquistata è necessario registrare alcuni dati...................
Página 3
INDICE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 INDICE Copertina fronte-manuale 2.3 Mantenimento degli adesivi Pag. 22 • Marchio e modello macchina rappresentato 3. Caratteristiche tecniche " • Codice e edizione manuale d'uso 3.1 Motore " 3.2 Frizione PowerSafe® " Registrazione dati macchina Pag.
Página 4
INDICE (MFB)_P2 10-19 rev. 0 INDICE 3.13 Raggio di sterzata "zero" (0) Pag. 27 6.1 Formazione operatore Pag. 42 3.14 Dimensioni e masse massime " 6.2 Controlli prima di avviare il motore " TABELLA 1. Dimensioni e masse massime " 6.3 Regolazioni macchina / motore "...
Página 5
INDICE (MFB)_P3 10-19 rev. 0 INDICE 9.7 Verifica livelli olio Pag. 55 9.9.12 Presa di forza unificata D=35 mm (1"3/8) Pag. 62 9.8 Ingrassaggio " 9.9.13 Prolunga attrezzi cm 8 " 10. Fine lavoro 9.9 Attrezzi ed accessori applicabili " "...
Página 6
INDICE (MFB)_P4 10-19 rev. 0 INDICE 18. Tutela dell’acquirente 14.4 Freni / frizioni di sterzo Pag. 72 Pag. 88 14.5 Sostituzione filtro e olio cambio " 18.1 Dichiarazioni di Consegna, Garanzia, CE " 14.6 Schemi idraulici " 18.2 Vibrazioni e rumore "...
Página 7
0. INTRODUZIONE (MFF)_P1 10-19 rev. 0 0. INTRODUZIONE Gentile cliente, Le motofalciatrici PS sono dotate di dispositivi di sicurezza ci complimentiamo per la scelta effettuata che, dal momen- conformi alle Direttive Europee vigenti, di trasmissione to dell’acquisto e per la vita della macchina, le garantirà meccanica con gamme di velocità...
Página 8
0. INTRODUZIONE (MFF)_P2 10-19 rev. 0 Il manuale contiene le istruzioni per l’uso e la manutenzio- ne delle macchine Motofalciatrici modello PowerSafe ed è parte integrante della macchina. Si raccomanda ai venditori di macchine nuove e / o di se- conda mano di prendere atto che il manuale dovrà...
Página 9
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P1 01-18 rev. 0 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA In questo manuale e sulla macchina (fig.2/3) sono presenti 1.1 Simbologia simboli con avvertenze per la sicurezza e l’uso della mac- DIVIETO, NON FARE ! - Significa che non dove- china.
Página 10
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P2 01-18 rev. 0 SIMBOLO DI PERICOLO - Indica importanti mes - saggi di sicurezza. Quando vedete questo simbo - Vietato fumare, accendere fiammiferi o fiamme, lo, fate attenzione al rischio di lesioni; leggete lasciare fiamme libere o creare scintille.
Página 11
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P3 01-18 rev. 0 Maneggiare il carburante con cura, è altamente Attenzione! Non toccare mai pulegg e o cinghie in infiammabile; fate rifornimento mentre movimento, creano gravi danni alla persona. Non fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il fare manutenzione col motore in moto.
Página 12
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (MFF)_P1 10-19 rev. 0 Evitate le scivolate. Non guidate dove la mac- ATTENZIONE! china potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione a ORGANO TAGLIENTE. buche o ad oggetti nascosti. Tenere lontano mani e piedi. Non la vorare con persone vicine Prima di utilizzare la macchina, è...
Página 13
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (MFF)_P2 10-19 rev. 0 1.2 Avvertenze traino ecc. Prestare particolare attenzione alle avvertenze e alle adesive di Leggere attentamente il manuale d’uso prima di avviare il mo- sicurezza poste sulla macchina. tore. Le seguenti avvertenze sono importanti per l’incolumità dello operatore e di eventuali osservatori o animali domestici.
Página 14
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P6 01-18 rev. 0 Prima di iniziare il lavoro, imparare a spegnere il motore in Pericolo! Il carburante è altamente infiammabile: non fare rifor- modo sicuro e rapido. nimento con il motore in moto, spegnete il motore, lasciare raffred- dare la marmitta, non fare rifornimento mentre state fumando o sie- Pericolo! Il movimento della lama e dei coltelli è...
Página 15
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P7 01-18 rev. 0 rire la PTO, rimuovere la chiave d’avviamento e abbassare l’ap- Pericolo, non portare passeggeri sulla macchina. parato di lavoro nella posizione più bassa. Pericolo, non usare la macchina quando si è affaticati, non bere Su strade sconnesse viaggiare a bassa velocità.
Página 16
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P8 01-18 rev. 0 Per evitare il pericolo di esalazioni velenose, non adoperare il Pericolo, non operare con la macchina vicino a fossati o ban- motore acceso in locali chiusi. chine che possano cedere sotto il peso della macchina, special- mente quando la superficie è...
Página 17
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P9 01-18 rev. 0 Pericolo, non fare nessun tipo di regolazione o pulizia con il Lavorare solo con la luce del sole o con buona luce artificiale. motore in moto. Pericolo, non fermarsi su pendenze o quando si lavora in sa- Pericolo, non far controllare la macchina da altri mentre siete lita o in discesa.
Página 18
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P10 01-18 rev. 0 Sostituire sempre le marmitte usurate o danneggiate. Se si urta un corpo estraneo disinnestare la PTO, fermare il motore, togliere la chiave di avviamento e ispezionare la macchina, Conservare il carburante in contenitori appositi, mai conservarlo se la macchina vibra portarla al Centro Assistenza per farla in contenitori per alimenti.
Página 19
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI 2.1 Targhetta di identificazione - Identification plate - Su ogni macchina viene applicata una targhetta di identifi- Plaque d’identification - Placa de identificación - cazione del prodotto, in accordo con la Direttiva Macchine Typenschild CE (fig.2/1), e viene stampigliata come da fig.2/2.
Página 20
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (MFF)_P1 10-19 rev. 0 2.2 Adesivi macchina – Labels of the machine – Adhésifs de la machine – Adhesivos máquina – Geräteaufkleber BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type Power Mass Year Id. fig.2/3 IT - L'attrezzo non è...
Página 21
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (MFF)_P2 10-19 rev. 0 2.2.1 Legenda adesivi Adesivo CE Alzare / abbassare il manubrio Adesiva Ferrari Superfici molto calde Leggere il Manuale d’uso Pericolo di scoppio Motore acceso / spento Adesivo manutenzione filtro Marcia lenta / veloce...
Página 22
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (HY)_P4 01-18 rev. 0 2.3 Mantenimento degli adesivi Nuovi adesivi possono essere richiesti al Costruttore tra- mite il vostro rivenditore; in questo caso è necessario il IMPORTANTE! Gli adesivi vanno mantenuti puliti da pol- codice parte che, di norma, è presente anche sull’adesivo. vere e fango, devono essere sempre ben visibili e leggibili, occorre sostituirli se mancanti o illeggibili.
Página 23
Le motofalciatrici Ferrari 514 PS (fig.3b), 515 PS, 518 PS e 530 PS (fig.3c) sono macchine più semplici, con trasmissione meccanica, 3.
Página 24
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P2 10-19 rev. 0 3.2 Frizione PowerSafe® - Idraulica, a comando mecca- con numero marce e con/senza differenziale secondo mo- dello. Tutti i modelli sono dotati di frizione idraulica Power nico, pressione di funzionamento = 7,5 bar; per la regola- Safe che ferma istantaneamente la trasmissione e la PTO zione vedi pag.
Página 25
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P3 10-19 rev. 0 zione e senza passare tramite il cambio. Freno automatico idraulico a comando automatico per fermarsi sulle penden- per stazionare in sicurezza anche su terreni in pendenza. ze in sicurezza con qualsiasi marcia sia inserita. Circuito idraulico in comune con la frizione PowerSafe, per ATTENZIONE! Per evitare l'esclusione del freno auto- le velocità...
Página 26
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P4 10-19 rev. 0 3.11 3.8 Inversore di marcia - Nel modello 530S ED/PS la nando la leva rossa a sinistra la trasmissione e la PTO si retromarcia si aziona girando la manopola EasyDrive. fermeranno all’istante ma Il motore rimane acceso. •...
Página 27
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P5 10-19 rev. 0 3.12 3.14 3.12 Bilanciamento della macchina - Il bilanciamento 3.14 Dimensioni e masse massime macchina / attrezzo è importante per l’uso ottimale della Vedere tabella 1 pag.29. stessa in tutte le condizioni di lavoro. Per ottenere questo, è...
Página 28
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P6 10-19 rev. 0 fig. 3/7 fig.3/8 ROTAZIONE: DESTRA - ROTATION: RIGHT - ROTATION: DROITE - ROTACIÓN: DERECHA - DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' fig.3/9...
Página 29
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P6 10-19 rev. 0 TABELLA 1. Dimensioni e masse massime – TABLE 1. Dimensions and maximum weights – TABLEAU 1. Dimensiones et poids maximum – TABLA 1. Dimensiones y pesos máximos – TAFEL 1. Höchstabmessungen und Gewichte Modello Pneumatici M (kg)
Página 30
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P7 10-19 rev. 0 TABELLA 2. Ruote - TABLE 2. Wheels - TABLEAU 2. Roues - TABLA 2. Ruedas - TAFEL 2. Rädern (Taloned) (Superbite) L min/max LE min/max Pneumatico, Tyre, L - LE Pneu, Neumático, min/max Reifen 514 / 515 4.00-8...
Página 31
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P9 10-19 rev. 0 TABELLA 3. Motori - TABLE 3. Engines- TABLEAU 3. Moteurs - TABLA 3. Motores - TAFEL 3. Motoren Albero motore Consumo giri/min. Benzina MOTORE – ENGINE Engine shaft Consumption Gasoline (*) CO MOTEUR – MOTOR Arbre moteur Consommation cm³...
Página 32
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFF)_P8 10-19 rev. 0 TABELLA 4. Velocità - TABLE 4. Speeds - TABLEAU 4. Vitesses - TABLA 4. Velocidades - TAFEL 4. Geschwindigkeiten 3600: Giri/min motore - Engine rpm - Tours/min du moteur - Giros/min del motor - Dreh./min des Motors 990: Giri/min PTO - PTO rpm - Tours/min.
Página 33
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 4.1 Apertura della scatola di cartone La macchina è consegnata in scatola di cartone spostabile tramite muletto. Aprire la scatola e togliere gli accessori (fig. 4/1), tagliare la scatola in cartone sui 4 spigoli e liberare la macchina.
Página 34
PAGINA BIANCA (HY)_P1 01-18 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
Página 35
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (MFB)_P2 10-19 rev. 0 4.3 Assemblaggio della macchina • Leggere attentamente il presente manuale ed i manuali di uso e manutenzione del motore e dell’attrezzo da applicare alla macchina. • Aprire i sacchetti della dotazione (3 e 4 fig.4/1) ed iniziare il montaggio, vedi fig.4/7.
Página 36
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (MFB)_P3 10-19 rev. 0 • Sostituire il tappo in plastica trasparente con il tappo • Verificare il livello olio del motore e dell’attrezzo. Nel ca- di livello olio in dotazione (B fig.4/4). so occorra ripristinare olio, per quantità e tipo, fare riferi- •...
Página 37
PAGINA BIANCA (HY)_P2 01-18 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
Página 38
5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (MFF)_P1 10-19 rev. 0 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI 5.1 Legenda identificazione comandi (fig.5/1a - 5/1b) Leva freno destro Leva selezione marce Leva freno sinistro Leva inserimento Presa di Forza (PTO) Leva regolazione laterale manubrio Leva regolazione altezza manubrio Leva inversore di marcia Leva sblocco freno di stazionamento...
Página 39
5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (MFF)_P2 10-19 rev. 0 Tappo serbatoio carburante Leva sterzo destra S Supporto aste di comando Leva sterzo sinistra S Dispositivo avviamento autoavvolgente Manopola azionamento marcia avanti / retro S Candela (benzina) Tappo introduzione e controllo olio cambio Tappo introduzione e controllo olio motore Tappo scarico olio motore Interruttore elettrico motore (benzina)
Página 40
5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (MFB)_P3 10-19 rev. 0 5.2 Comandi e dispositivi – Controls and devices – Commandes et dispositifs – Mandos y dispositivos – Steuerungen und Einrichtungen fig.5/1a...
Página 41
5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (MFF)_P1 10-19 rev. 0 530S PS 530S ED/PS IT - L'attrezzo non è parte integrante della macchina e del presente manuale EN - The implement is not an integral part of the machine and of this manual FR - L’outil ne fait pas partie intégrante de la machine et de ce manuel ES - La herramienta no es una parte integral de la máquina y de este manual DE - Das Werkzeug ist nicht Bestandteil der Maschine und dieser Bedienungsanleitung...
Página 42
6. ISTRUZIONI D’USO (MFF)_P1 10-19 rev. 0 6. ISTRUZIONI D’USO 6.1 Formazione Operatore Attenzione! Lavorando in pendenza non staccare mai il blocco per la spinta manuale (530S ED/PS). Attenzione! La macchina è stata progettata per l’uso Attenzione! Prima di usare la macchina è assoluta- di attrezzi applicati frontalmente come Barre falcianti, Spazzaneve, Spazzatrici, Tosaerba, Trinciaerba ecc.
Página 43
6. ISTRUZIONI D’USO (MFB)_P2 10-19 rev. 0 Attenzione! In presenza di bambini nascondere rio conoscere i dispositivi le protezioni di sicurezza ed i comandi. la chiave di accensione. 6.2 Controlli prima di avviare il motore Attenzione! per l’uso della macchina è obbligato- •...
Página 44
6. ISTRUZIONI D’USO (MFB)_P3 10-19 rev. 0 • che l’attrezzatura montata sia pulita e libera da impedi- • togliere il tappo (18 fig.5/1a-b) e riempire il serbatoio di carburante servendosi di un imbuto con filtro molto fine. menti o protezioni delle lame e che la lama sia affilata; •...
Página 45
6. ISTRUZIONI D’USO (MFF)_P2 10-19 rev. 0 6.3 Regolazioni macchina / motore La macchina è consegnata con le regolazioni di fabbrica, tuttavia se necessario effettuare qualche registrazione, agire sui registri indicati di seguito o sul manubrio: 1 - Regolazione cavi comando frizione PowerSafe (fig.6/1) 2 - Regolazione cavi comando freni / frizione S (fig.
Página 46
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA 7.1 Messa in moto IMPORTANTE! Prima della messa in moto leggere le verifiche preli- minari (sez.4.2) e l’assemblaggio della macchina (sez.4.3), leggere an- che le sezioni 5. e 6. •...
Página 47
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P2 10-19 rev. 0 • Armare la leva del decompressore (3 fig.7/4, per diesel) • Tirare energicamente la corda di avviamento (4 fig.7/4), lasciar girare il motore acceso per qualche minuto. 7.2 Verifica di funzionamento •...
Página 48
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P3 10-19 rev. 0 fig.7/8 IMPORTANTE: la leva C fig.7/5 è la leva di sblocco del freno automatico, il freno serve per fermare la macchina in sicurezza su pendenze, in questi casi non mettere il cambio in folle e non azionare la frizione.
Página 49
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P4 10-19 rev. 0 • Azionare lentamente la leva frizione F fig.7/8 (la leva rossa T fig.7/9 per EasyDrive) e verificare che la macchina risponda ai comandi. • Tramite la frizione inserire la PTO con l’asta di comando B (fig.7/6) e controllare che l’attrezzo applicato giri regolar- mente.
Página 50
8. APPLICAZIONE ATTREZZI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 8. APPLICAZIONE ATTREZZI Applicare le varie attrezzature alla macchina a seconda del lavoro che intendete svolgere; sono disponibili attrezzi come la barra falciante, la lama da neve, la spazzatrice, il tosaerba, il trinciaerba, ecc.; per l’ap- plicazione procedere come segue: 1) seguire il manuale d’uso specifico di ogni attrezzo e montare gli accessori necessari all’uso;...
Página 51
8. APPLICAZIONE ATTREZZI (MFB)_P2 10-19 rev. 0 4) Verificare che il bilanciamento tra macchina e attrezzo sia buono, un buon bilanciamento agevola le operazioni di lavoro e movimento della macchina; se necessario, ag- giungere specifici pesi o prolunghe PTO C fig.8/8. 5) Verificare le varie regolazioni previste sul manuale specifico di ogni attrezzo, in particolare le regolazioni sulla barra falciante, regolazioni di altezza di taglio ecc.
Página 52
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 9. INFORMAZIONI UTILI 9.1 Uso della macchina zona di lavoro. IMPORTANTE: Attenzione! Durante il RODAGGIO controllare l’olio • Controllare il terreno prima di procedere nel lavoro, che giornalmente; sostituire l'olio motore dopo le prime 30 ore non vi siano sassi, bastoni, tubi da irrigazione o corpi di funzionamento.
Página 53
9. INFORMAZIONI UTILI (MFF)_P1 10-19 rev. 0 danneggiare le attrezzature in particolare le lame e le tra- molta attenzione nei cambi di direzione e che le ruote a smissioni. Terminato il lavoro, spegnere il motore, accer- monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che tarsi che la macchina sia frenata.
Página 54
9. INFORMAZIONI UTILI (MFF)_P2 10-19 rev. 0 • Solo 530S ED/PS, durante il lavoro in pendenza, nel Comprende anche un freno di stazionamento che tiene bloccata la macchina anche a motore spento. caso di azionamento della frizione, un freno automatico blocca la macchina in qualsiasi condizione di fermo lavoro, 9.4 Frizione PowerSafe®...
Página 55
9. INFORMAZIONI UTILI (MFF)_P3 10-19 rev. 0 9.8 Ingrassaggio indipendenti su ogni ruota comandate tramite leve dal manubrio. Macchina e attrezzi sono dotati di vari punti di ingras- saggio identificabili tramite manuale specifico. Una corretta 9.6 Freno di stazionamento meccanico / automatico lubrificazione giornaliera e generale allunga la vita della (solo per 530S ED/PS) macchina, pertanto si raccomanda di eseguire scrupolo-...
Página 56
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P5 10-19 rev. 0 protezione anteriore barra, presa di forza 9.9.1 Attrezzi unificata, distanziali per ruote, ruote di varie BARRA FALCIANTE 1,15/ 1,80 m (fig.9/25) Vedere manuale specifico tipologie ecc. TRINCIAERBA 60/ 75/ 90 cm (fig.9/26) Vedere manuale specifico In accordo con le Direttive Europee vi- SPAZZATRICE 80/ 100cm (fig.9/27) Vedere manuale specifico...
Página 58
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P7 10-19 rev. 0 9.9.2 Ruote pneumatiche hanno carreggiata fissa (vedere tabella 2 pag. 30). Sono particolarmente indicate per impieghi agricoli, da 9.9.3 Ruote "Superbite" (anti-deriva, A fig. 9/42) manutenzione e giardinaggio; con battistrada artigliato o Accoppiabili agli pneumatici 4.00-10 e 5.0-10 (B), queste garden, consentono una buona aderenza della macchina a ruote sono particolarmente indicate per falciare su terreni terra sia sui terreni duri che soffici.
Página 59
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P8 10-19 rev. 0 Oltre ad avere la massima trazione con le speciali punte, rendono anche maneggevoli e sicure le operazioni di svolta su forte pendenza. 9.9.5 Gemellaggio ruote Le ruote 4.00-10 e 5.0-10 sono gemellabili interponendo le piastre B (fig.9/45) fra una ruota e l’altra.
Página 60
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P9 10-19 rev. 0 9.9.7 Attacco rapido attrezzi (C fig.9/47) - Serve per cam- cespugli. Permette di lavorare senza l’ausilio delle ruotine biare rapidamente gli attrezzi sulla macchina. E' composto che possono essere alzate ed escluse. da 2 parti: un codolo A ed una bussola B. La bussola B va 9.9.9 Zavorre bilanciamento attrezzi montata alla PTO della macchina e bloccata con i dadi D, il Per bilanciare la macchina e utilizzarla al meglio con le...
Página 61
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P10 10-19 rev. 0 9.9.10 Protezione anteriore per barra É obbligatorio applicare la protezione anteriore A (fig. 9/54) ogni volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra rimanga esposta al pubblico o ferma in deposito. 9.9.11 Protezioni laterali per barra SF (a denti semifitti) (B fig.9/56) Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua corsa di lavoro dall’ingombro della barra, danneggi le piante vicine o si danneggi...
Página 62
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P11 10-19 rev. 0 9.9.12 Presa di forza unificata D=35 mm (1" 3/8) (fig.9/59) Questa presa di forza, applicata sulla presa di forza standard, porta all'esterno un albero scanalato di Ø 35 mm e dimensioni unificate 1" 3/8, come la PTO dei trattori, secondo le norme DIN 9611.
Página 63
PAGINA BIANCA (HY)_P3 01-18 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
Página 64
10. FINE LAVORO (MFF)_P1 10-19 rev. 0 10. FINE LAVORO • Terminato il lavoro, azionare la leva frizione 8 (fig.5/1a) e • Spegnere il motore tramite la leva 6 (fig.5/1a-b) ruotando disinnestare la PTO tramite la leva 2 (fig.5/1a); la leva in posizione di “O”; •...
Página 65
11. PULIZIA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 11. PULIZIA 11.2 11.2 Pulizia delle attrezzature Per mantenere in efficienza la macchina ed il motore, con- sigliamo di effettuare giornalmente la pulizia e rimuovere Pulire giornalmente le attrezzature utilizzate asportando polvere, fango, foglie, erba secca o incrostata ecc. fango, erba secca, corde avvolte ecc., soffiando con aria compressa e lubrificando come da manuale.
Página 66
12. INATTIVITA’ PROLUNGATA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 12. INATTIVITA’ PROLUNGATA • Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo presso tutti i centri di assistenza autorizzati. Miscelare l'ad- dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo; fa- ditivo al carburante nel serbatoio o nel contenitore del car- re attenzione che motore e tubo di scarico siano freddi.
Página 67
13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO (MFF)_P1 10-19 rev. 0 13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO • 530S ED/PS, se occorre spingere la macchina a motore • Dopo averla caricata, legarla al pianale del veicolo me- spento, mettere in folle il cambio e sbloccare il freno diante funi, cavi o catene.
Página 68
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE Non disperdere mai nell'ambiente oli esausti, combu- ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con organi in stibile e ogni altro prodotto incendiante o inquinante; movimento. non fumare; non lasciare fiamme libere! Un'efficiente manutenzione e una corretta lubrificazio- ne contribuiscono a mantenere la macchina in perfetta efficienza.
Página 69
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (HY)_P2 01-18 rev. 0 14.1 14.1 Motore 14.1.1 Filtro aria a bagno d'olio Per gli intervalli di manutenzione seguire le norme conte- Se l'ambiente di lavoro è molto polveroso intensificare la nute nel libretto uso e manutenzione del motore. Di mas- pulizia, lavare la matassa filtrante e ripristinare il livello sima è...
Página 70
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFF)_P1 10-19 rev. 0 14.2 14.3 14.2 Frizione idraulica PowerSafe® frizione PowerSafe F (fig.14/6). La pressione di funziona- La macchina è dotata di frizione idraulica PowerSafe; mento è 20 bar non necessita di manutenzioni o regi- normalmente non necessita di manutenzioni o registrazioni strazioni particolari salvo sostituire olio e filtro come particolari, salvo sostituire olio e filtro come indicato alla...
Página 72
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFF)_P2 10-19 rev. 0 14.3 14.4 ● Il comando a farfalla T fig.14/5 posto sul manubrio, 14.4 Freni - Frizioni di sterzo (530S PS, 530S ED/PS) (fig.17/1 – 17/2) permette di azionare la trasmissione e di fare marcia avanti e retromarcia senza dover agire sulla frizione centrale.
Página 73
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P5 10-19 rev. 0 14.5 14.5 Sostituzione filtro e olio cambio PER SOSTITUIRE IL FILTRO OLIO (A fig.14/23) 1. Rimuovere il filtro allentandolo con l’apposita chiave. Scaricare l’olio dalla scatola cambio tramite il tappo di 2. Stendere un velo di olio sulla guarnizione in gomma del scarico olio (B fig.14/25).
Página 74
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFF)_P3 10-19 rev. 0 14.5 OGNI 100 ORE DI LAVORO O UNA VOLTA L’ANNO • Sostituire l’olio: capacità litri 1 per i modelli 514 - 515 - 518, litri 1,5 per 530 e 530S, litri 2,6 per 530S ED. Usare olio BCS Powerlube W7 SAE 80W (API GL-4 / GL-5).
Página 77
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P9 10-19 rev. 0 14.7 14.7 Impianto elettrico 14.7.1 Schema elettrico (fig.14/33) La macchina non ha avviamento elettrico, lo schema elet- trico è relativo esclusivamente al motore a benzina. Il motore diesel non ha contatti elettrici o dispositivi. 14.7.2 Legenda M - Motore B - Bobina elettronica...
Página 78
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (HY)_P1 01-18 rev. 0 15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Non arriva corrente Controllare il cavo della candela Mancanza di carburante Non arriva carburante Aprire il rubinetto del carburante Tirando l’avviamento auto avvolgente il Uno o entrambi gli interruttori di stop Portare gli interruttori in posizione motore gira ma non si avvia...
Página 79
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (HY)_P2 01-18 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Pulire il filtro aria Il motore non gira in modo regolare Pulire il filtro carburante o Spurgare l’iniettore o Pulire il carburatore Svuotare il serbatoio ed impiegare Avviamento difficoltoso o carburante pulito Depositi o impurità...
Página 80
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Mancanza di carburante Fare il riempimento del serbatoio Il motore si spegne d’improvviso Tappo serbatoio con foro sfiato otturato Pulire il foro di sfiato del tappo Motore freddo Benzina, chiudere l’aria Il motore non parte Motore caldo...
Página 81
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (MFB)_P2 10-19 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina tira a destra o a Pneumatici di diversa circonferenza o Controllare la pressione degli pneumatici sinistra sgonfi Tagliare l’erba con il prato, se possibile, Velocità di avanzamento elevata in rap- Taglio irregolare in generale, con asciutto porto all’altezza di taglio e alle...
Página 82
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (MFB)_P5 10-19 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Lame o coltelli piegati a seguito di urti Raddrizzare o sostituire lame o coltelli Rumore durante il funzionamento con corpi estranei danneggiati A marcia inserita la trasmissione è Regolare il gioco frizione o riparare / Frizione PowerSafe®...
Página 83
16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® (HY)_P1 01-18 rev. 0 16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® La frizione PowerSafe® viene regolata in fase di montaggio e, salvo smontaggi per riparazioni, di norma non richiede più alcuna registrazione. Tuttavia, nel caso fosse necessaria una nuova registrazione od un controllo, procedere come segue: 1.
Página 84
16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® (HY)_P2 01-18 rev. 0 3. verificare che il terminale ad occhiello più piccolo E (fig.16/73) termina- le leva stop rossa F (fig.16/69) sia almeno 1 o 2 mm più lungo del perno di aggancio all'occhiello. Registrare la vite di registro G (fig.16/71) per ottenere la misura voluta, quindi serrare la vite di registro;...
Página 85
17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO 1. La macchina non avanza in modo rettilineo 2. Azionando il comando la ruota non si blocca Se con una delle due leve 28 o 9 fig.5/1b tirate a fondo per IMPORTANTE: prima di toccare le regolazioni accertarsi sterzare a destra o a sinistra la ruota relativa non si che gli pneumatici siano gonfiati alla pressione indicata e...
Página 86
17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO (MFB)_P2 10-19 rev. 0 - ad operazione ultimata rimontare il tappo D (fig.17/1) Per la regolazione procedere come segue: - svitare il tappo D (fig.17/1) del lato da regolare; avendo cura che si avviti a fondo e serrarlo. - ruotare l’anello interno E (fig.17/2) in senso orario per ATTENZIONE: i gruppi di sterzo lavorano a secco, sen- za olio.
Página 87
17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO (MFB)_P3 10-19 rev. 0 Non immettere alcun tipo di lubrificante dal foro del tappo D (fig.17/1). Un gioco troppo ridotto dei freni di sterzo causa surriscaldamento e usura precoce del ferodo, un gioco eccessivo diminuisce la prontezza e l’efficacia di frenatura.
Página 88
18. TUTELA DELL’ACQUIRENTE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 18. TUTELA DELL’ACQUIRENTE 18.1 18.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE Il Certificato è presente sul sito del Costruttore, in area ri- servata al Rivenditore, che provvederà a compilare e forni- Per tutelare l’Acquirente sulla qualità del prodotto acquista- re una copia al cliente, tenendo per sé...
Página 89
18. TUTELA DELL’ACQUIRENTE (MFF)_P1 10-19 rev. 0 18.2 (1) LAeq - PRESSIONE ACUSTICA: valori espres- 18.2 Vibrazioni e rumore si in dB(A) equivalenti - (2) LwA - POTENZA MOTORI (A) ACUSTICA: valori espressi in dB(A) - (3) m/sec² - BENZINA (B) GASOLIO (C) VIBRAZIONE: valore quadratico medio ponderato alle stegole secondo UNI EN 709.
Página 90
19. ASSISTENZA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 19. ASSISTENZA Il Servizio Assistenza del Costruttore è sempre a disposi- Prima di riconoscere garanzia il Costruttore si riserva di zione per qualsiasi necessità di uso e / o riparazione della verificare se la manutenzione è stata eseguita come da macchina.
Página 91
20. GARANZIA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 20. GARANZIA IMPORTANTE! La garanzia non è riconosciuta per: tra- La garanzia è in accordo alle normative comunitarie vi- genti, fornita nei modi e nei limiti indicati dal Costruttore. scuratezza della macchina, mancata manutenzione, uso di Per i paesi extra europei vale il periodo di garanzia dei sin- ricambi non originali, uso della macchina per qualsiasi goli paesi sempre con modalità...
Página 92
21. MATERIALE DI CONSUMO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 21. MATERIALE DI CONSUMO Il materiale di consumo è materiale considerato di normale I materiali di consumo sono: lame, cinghie, filtri aria mo- usura per l’uso specifico della macchina, normalmente tore, filtri olio motore e trasmissione idraulica, cavi, fusibili questo materiale non è...
Página 93
22. RICAMBI, COME ORDINARE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 22. RICAMBI, COME ORDINARE Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi origi- Il Costruttore è a disposizione per qualsiasi chiarimento si nali che offrono sempre le massime caratteristiche di sicu- renda necessario. rezza e intercambiabilità. Ogni richiesta deve essere corre- Tutti gli ordini dei particolari di ricambio devono essere data del numero di matricola della macchina e del numero inoltrati tramite Rivenditore, il Costruttore non può...