Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
(Motori con DPF)
SELF-PROPELLED
TRANSPLANTING MACHINE
(Engines with DPF)
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
(Moteurs avec DPF)
TRASPLANTADORA
AUTOPROPULSADA
(Motores con DPF)
FUTURA
FUTURA
NORMAL / TWIN
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
OPERATING AND SERVICE MANUAL
EN
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
FR
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
FERRARI
COSTRUZIONI MECCANICHE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO
MANTOVA - ITALY
Tel. +39 0376 819342
Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
SFUT-011
Valido per Paesi UE
Valid for EU member Countries
Valable dans le Pays UE
Valido para Paises UE
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Übersetzung der Originalanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Istruzioni originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferrari FUTURA NORMAL

  • Página 1 TRAPIANTATRICE SEMOVENTE (Motori con DPF) SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE (Engines with DPF) FERRARI PLANTEUSE AUTOMOTRICE COSTRUZIONI MECCANICHE (Moteurs avec DPF) Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO TRASPLANTADORA MANTOVA - ITALY Tel. +39 0376 819342 AUTOPROPULSADA Fax +39 0376 840205 (Motores con DPF) www.ferraricostruzioni.com...
  • Página 3: Introduccion

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Manufac- Costruttrice è...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INDICE INDEX DATI TECNICI ............6 TECHNICAL DATA ..........6 OPTIONAL ............
  • Página 5: Index

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INDEX INDICE DONNEES TECHNIQUES ........7 DATOS TÉCNICOS ..........7 OPTIONS ..............
  • Página 6: Dati Tecnici

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DATI TECNICI TECHNICAL DATA • Pressione pneumatici ......... bar •...
  • Página 7: Donnees Techniques

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS • Pression des pneus ........bar •...
  • Página 8: Optional

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OPTIONAL OPTIONAL 1) Micro granulatore con centralina di regolazione. 1) Micro granulator with adjustment control unit.
  • Página 9: Options

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OPTIONS DISPOSITIVOS OPCIONALES 1) Micro granulateur avec boîtier de réglage. 1) Microgranulador con centralita de regulación.
  • Página 10 ATTENZIONE! Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a: • marcatura CE; • dichiarazioni CE di conformità; • dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina; • direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di rece- pimento nello Stato Italiano”;...
  • Página 11: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Con la presente la Empresa 02052290208 per tramite del Sig. / through Mr. / représentée par M. / a través del Señor: FERRARI FRANCESCO in qualità di / in quality of / en qualité de / en calidad de: Amministratore / Administrator Administrateur / Administrador Con la presente dichiara che la macchina nuova / Declares that the new machine Déclare par la présente que l’appareil neuf / Con la presente declara que la nueva máquina:...
  • Página 12: Scopo Del Manuale

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SCOPO DEL MANUALE PURPOSE OF THE MANUAL Questo manuale di istruzione è parte This instruction manual is an integral integrante della macchina e fornisce al part of the machine and provides the...
  • Página 13: Objectif Du Manuel

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OBJECTIF DU MANUEL PROPÓSITO DEL MANUAL Ce Manuel d’instruction fait partie inté- Este manual de instrucciones es par- grante de la machine et fourni au per- te integrante de la máquina y debe ser...
  • Página 14: Documentazione Allegata

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DOCUMENTAZIONE ALLEGATA DOCUMENTS ATTACHED Al presente manuale d’uso e a seconda dell’equipag- This operator manual is delivered together with the following giamento, vengono allegati i seguenti manuali: operator books, according to the machine equipment:...
  • Página 15: Guide A La Consultation

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DOCUMENTATION JOINTE DOCUMENTACIÓN ADJUNTA A ce mode d’emploi et en fonction de l’équipement Al presente manual del usuario y dependiendo de el equipamiento, se adjuntano los siguientes manuales: les manuels suivants sont joints:...
  • Página 16: Collaudo

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Página 17: Essai

    La solicitud de intervención técnica deberá efectuarse e-mail, fax ou téléphone et directement à la: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Página 18: Condizioni Di Garanzia

    RARI, the warranty is limited to that granted by the fornitore. supplier. Durante il periodo di garanzia la FERRARI si impe- During the warranty period FERRARIundertakes to gna alla riparazione o sostituzione gratuita delle parti repair or replace faulty parts free of charge.
  • Página 19: Conditions De Garantie

    Pour les pièces qui ne sont pas construites dans les établissements de la Société FERRARI, la garantie Para las piezas no construidas en las dependencias de FERRARI, la garantía está limitada según las in- est limitée à celle que le fournisseur accorde. dicaciones del proveedor.
  • Página 20 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DALLA GARANZIA SONO ESCLUSI: THE WARRANTY DOES NOT COVER: •...
  • Página 21: Sont Exclus De La Garantie

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SONT EXCLUS DE LA GARANTIE: DE LA GARANTÍA ESTÁN EXCLUIDAS: •...
  • Página 22: Norme Di Sicurezza Erischi Residui

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES E RISCHI RESIDUI AND RESIDUAL RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with rispettare prima e durante l’uso della macchina.
  • Página 23: Normes De Securite Et Autres Risques

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMES DE SECURITE NORMAS DE SEGURIDAD ET AUTRES RISQUES Y RIESGOS RESIDUALES Les normes de sécurité...
  • Página 24 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Prima di usare la macchina, accertarsi che qualsia- •...
  • Página 25 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Avant d’utiliser la machine, s’assurer que toute con- •...
  • Página 26 FER- RARI Customer Service directly to inform them of ditore più vicino o direttamente il servizio tecnico clienti della FERRARI per le irregolarità riscontrate the problem and request assistance. e richiedetene l’intervento. • Non utilizzare assolutamente la macchina in stato •...
  • Página 27 FERRARI tous les problèmes ren- cercano o directamente al servicio de asistencia técnica de FERRARI y solicite su intervención.
  • Página 28 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Verificare che le protezioni, i ripari e tutti i dispositivi •...
  • Página 29 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Vérifier que les protections et tous les dispositifs de •...
  • Página 30 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • La macchina non è dotata di illuminazione della •...
  • Página 31 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • La machine n’est pas équipée d’éclairage dans la •...
  • Página 32 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Prima di iniziare a lavorare è necessario conoscere •...
  • Página 33 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Avant de commencer à travailler, il faut connaître •...
  • Página 34 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: quando si sollevano le ATTENTION: when lifting the brackets staffe della guida automatica, fare mol- of the automatic guide, be very careful ta attenzione a non colpire involonta-...
  • Página 35 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION : lors du soulèvement des ATENCIÓN: cuando se elevan o descien- étriers du système de pilote automatique den los estribos de la guía automática o ou lorsqu’on avance avec la machine,...
  • Página 36 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: PERICOLO DI SCHIAC- WARNING: CRUSHING HAZARD (Fig. 5)! CIAMENTO (Fig.
  • Página 37 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE ¡PELIGRO (Fig. 5) ! Faire très attention lors des DE APLASTAMIENTO! (Fig.
  • Página 38 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE! Quando si apre il cofano When one opens the bonnet to access per accedere agli organi meccanici in- the internal mechanical parts, one must terni, bisogna assolutamente spegnere...
  • Página 39 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Lorsque l’on ouvre le capot pour accéder ¡ATENCIÓN! Cuando se abre el capó aux organes mécaniques, veuillez obli- para acceder a las partes mecánicas gatoirement couper le moteur pour évi-...
  • Página 40 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! SCHIACCIAMENTO! Prestare Take great care not to insert your han- massima attenzione a non inserire le ds into the places shown in Fig.
  • Página 41 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION: DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLA- SEMENT! Faire extrêmement attention STAMIENTO! Prestar la máxima aten- à...
  • Página 42 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: PERICOLO DI TRA- WARNING: DRAWING-IN SCINAMENTO! Fare molta attenzione ZARD! Take great care to ensure that che nessuna persona estranea si avvi- no unauthorised person incautiously...
  • Página 43: Peligro De Aplasta

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION: DANGER D’ENTRAI- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE ARRA- NEMENT! Faire extrêmement attention STRE! Prestar mucha atención para evi- à...
  • Página 44: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA QUALIFICHE E MANSIONI QUALIFICATIONS DEL PERSONALE AND DUTIES OF PERSONNEL Sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating person- personale addetto.
  • Página 45: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA QUALIFICATIONS ET CALIFICACIÓN Y MISIONES MENTIONS DU PERSONNEL DEL PERSONAL Les caractéristiques professionnelles du personnel Se definen a continuación las características profe- préposé...
  • Página 46 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PERSONALE ADDETTO ALLA MOVI- HANDLING AND TRANSPORT PER- MENTAZIONE E TRASPORTO: perso- SONNEL: personnel that have received nale che ha ricevuto adeguata istruzione adequate training on use of the lifting and...
  • Página 47: Personal Encargado De La Mo- Vimentación Y El Transporte

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PERSONNEL PRÉPOSÉ AU DÉPLA- PERSONAL ENCARGADO DE LA MO- CEMENT ET AU TRANSPORT: person- VIMENTACIÓN Y EL TRANSPORTE: nel qui a reçu une instruction adéquate...
  • Página 48: Dispositivi Di Protezione Individuale

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONAL PROTECTION INDIVIDUALE DEVICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
  • Página 49: Dispositifs De Protection Individuelle

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DISPOSITIFS DE DISPOSITIVOS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PROTECCIÓN INDIVIDUAL L’évaluation des risques pour la sécurité et la santé La valoración de los riesgos para la seguridad y la des travailleurs sur le lieu de travail et sur les éven- salud de los trabajadores, realizada en el lugar de...
  • Página 50: Pittogrammi Di Sicurezza

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PITTOGRAMMI DI SICUREZZA SAFETY PICTOGRAMS La macchina è provvista d’etichette cautelative d’av- The machine is provided with warning labels with must vertenza che debbono essere scrupolosamente os- be scrupulously followed in order to prevent injury to...
  • Página 51: Pictogrammes De Securite

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PICTOGRAMMES DE SECURITE PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD La machine est munie d’étiquettes d’avertissement de La máquina está...
  • Página 52: Protezioni E Dispositivi Di Sicurezza Installati

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROTEZIONI E DISPOSITIVI DI PROTECTION AND SAFETY SICUREZZA INSTALLATI DEVICES INSTALLED 1) Cofano vano motore e radiatori.
  • Página 53: Protections Et Dispositifs De Securite Installes

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROTECTIONS ET DISPOSITIFS PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SECURITE INSTALLES DE SEGURIDAD INSTALADOS 1) Capot du compartiment moteur et radiateurs.
  • Página 54 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 13) Carter protezione biella (solo su versione TWIN). 13) Connecting rod cover (only for Futura TWIN). 14) Protezione da possibile schiacciamento da sali- 14) Protective device against potential crushing due ta carrello.
  • Página 55 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 13) Carter protection bielle (seulement sur version 13) Carter protección biela (solo su versione TWIN). TWIN).
  • Página 56: Targa Di Identificazione Della Macchina

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA TARGA DI IDENTIFICAZIONE MACHINE IDENTIFICATION DELLA MACCHINA PLATE Strada Squadri, 6 - GUIDIZZOLO (MN) ITALY TEL.
  • Página 57: Plaque D'identification De La Machine

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PLAQUE D’IDENTIFICATION PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA Strada Squadri, 6 - GUIDIZZOLO (MN) ITALY TEL.
  • Página 58: Rumore Emesso Dalla Macchina

    40° faults may occur in the electrical and menti nell’impianto elettrico ed idraulico, contattare hydraulic units, contact the FERRARI company la ditta FERRARI che darà tutte le informazioni ne- which will provide all the relative necessary infor- cessarie per il caso).
  • Página 59: Bruit Emis Par La Machine

    La société FERRARI est disposée à derivados del ruido. La empresa FERRARI queda a fournir assistance dans l’analyse et la recherche des disposición para proporcionar asistencia en cuanto al...
  • Página 60: Addetti

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ADDETTI WORKERS Il personale addetto ad operare con la macchina, deve The workers using the machine must have the re- possedere (oppure acquisire tramite adeguata forma- quisites indicated below (or must acquire these by...
  • Página 61: Preposes

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PREPOSES PERSONAL ENCARGADO Le personnel préposé à opérer sur la machine doit El personal encargado de trabajar con la máquina, posséder (ou bien acquérir au moyen d’une formation debe poseer (o adquirir mediante formación y adiestra-...
  • Página 62: Composizione Macchina

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA COMPOSIZIONE MACCHINA MACHINE COMPOSITION 1) Guida automatica. 1) Automatic guide. 2) Cruscotto.
  • Página 63: Composition De La Machine

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA 1) Système de pilotage automatique. 1) Guía automática.
  • Página 64 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 16) Pistola aria compressa. 16) Compressed air gun. 17) Regolatore di pressione ruote di rincalzo. 17) Pressure regulator for pressing wheels.
  • Página 65 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 16) Pistolet à air comprimé. 16) Pistola de aire comprimido. 17) Régulateur de pression roues de recouvrement.
  • Página 66 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 29) Compressore aria. 29) Air compressor. 30) Gruppo parallelogramma elemento VOMERI. 30) PLOUGH element parallelogram unit.
  • Página 67 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 29) Compresseur de l’air. 29) Compresor aire. 30) Groupe parallélogramme élément SOCS. 30) Grupo paralelogramo elemento REJA.
  • Página 68: Descrizione Gruppo Elettrovalvole

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE GRUPPO DESCRIPTION OF ELECTRIC ELETTROVALVOLE VALVE UNIT 1) Elettrovalvola apertura/chiusura pinze. 1) Electric valve to open/close the pincers.
  • Página 69: Descrip. Du Groupe Des Electrovannes

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION GROUPE DESCRIPCIÓN GRUPO ELECTROVANNES ELECTROVÁLVULAS 1) Electrovanne ouverture/fermeture pinces. 1) Electroválvula apertura/cierre de las pinzas.
  • Página 70: Lista Sensori E Fotocellule

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LISTA SENSORI E LIST OF SENSORS AND FOTOCELLULE PHOTOCELLS 1) Sensore finecorsa superiore carrello principale.
  • Página 71: Liste Des Capteurs Et Des Photocel

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LISTE CAPTEURS ET LISTADO SENSORES Y PHOTOCELLULES FOTOCÉLULAS 1) Capteur fin de course supérieure chariot principal. 1) Sensor final de carrera superior carro principal.
  • Página 72 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 10) Selettore ottico piante TX. 10) Optical plant selector TX. 11) Selettore ottico piante RX.
  • Página 73 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 10) Sélecteur optique plants TX. 10) Selector óptico plantas TX. 11) Sélecteur optique plants RX.
  • Página 74: Fusibili

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FUSIBILI FUSES 1) FUSIBILE 5A PROTEZIONE FUNGO D’EMER- 1) FUSE 5A PROTECTION EMERGENCY BUT- GENZA.
  • Página 75: Fusibles

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FUSIBLES FUSIBLES 1) FUSIBLE 5A PROTECTION BOUTON COUP 1) FUSIBLE 5A PROTECCIÓN BOTÓN DE POING D’URGENCE.
  • Página 76: Descrizione Cruscottoe Leve

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE CRUSCOTTO DESCRIPTION OF INSTRUMENT E LEVE PANEL AND LEVERS 1) Selettore ON/OFF lavoro/lampeggiante.
  • Página 77: Description Du Tableau De Bord Et Des Leviers

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION TABLEAU DE DESCRIPCIÓN DEL SALPICADERO BORD ET LEVIERS Y LAS PALANCAS 1) Sélecteur ON/OFF travail/clignotant.
  • Página 78 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA COMANDI SEDILE SEAT CONTROLS 1) Manopola regolazione spostamento laterale brac- 1) Arm rest side shift adjustment knob.
  • Página 79: Mandos Asiento

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA COMMANDES DU SIEGE MANDOS ASIENTO 1) Bouton de réglage déplacement latéral de l’ac- 1) Botón de regulación del traslado lateral del apoya- coudoir.
  • Página 80: Pagina Iniziale

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE PAGINE TOUCH DISTRIBUTOR TOUCH SCREEN SCREEN DISTRIBUTORE PAGES DESCRIPTION PAGINA INIZIALE INITIAL PAGE Macchina...
  • Página 81: Description Des Pages De L'ecran Tactile Du Distributeur

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION DES PAGES DE L’E- DESCRIPCIÓN PAGINAS CRAN TACTILE DU DISTRIBUTEUR TOUCH SCREEN DISTRIBUIDOR PAGE INITIALE PÁGINA INICIAL...
  • Página 82 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU’ DI SCELTA CHOICE MENU TEMPO DI PERMANENZA 5 SEC. PAGE DISPLAYED FOR 5 SEC.
  • Página 83 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU DE SELECTION MENÚ DE ELECCIÓN TEMPS D’AFFICHAGE 5 SEC. TIEMPO DE DURACIÓN 5 SEC.
  • Página 84 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENÙ PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING MENU Premendo su questa icona, si passa If you press this picture, you enter the alla pagina seguente: following page:...
  • Página 85: Menu De Programmation

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU DE PROGRAMMATION MENÚ PROGRAMACIÓN En appuyant sur cette icône, on passe Pulsando sobre este icono, se pasa a à...
  • Página 86 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press this picture MOVIMENTAZIONE CARRELLO TROLLEY MOVMENT PRIMA PAGINA FIRST PAGE...
  • Página 87: Desplazamiento Carro Primera Página

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono MISE EN MOUVEMENT DU CHARIOT DESPLAZAMIENTO CARRO PREMIERE PAGE PRIMERA PÁGINA...
  • Página 88 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture ESPULSORE PLUNGER SECONDA PAGINA SECOND PAGE A) Spia sensore espulsore attivo.
  • Página 89 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono EXPULSEUR EXPULSOR DEUXIEME PAGE SEGUNDA PAGINA...
  • Página 90 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture PREBICCHIERE E PINZE PRECUP AND PLIERS TERZA PAGINA THIRD PAGE...
  • Página 91: Pre Vasos Y Pinzas Tercera Página

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono PRE-GODET ET PINCES PRE VASOS Y PINZAS TROISIEME PAGE TERCERA PÁGINA...
  • Página 92 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture PREBICCHIERE E PINZE PRECUP AND PLIERS QUARTA PAGINA FOURTH PAGE...
  • Página 93: Pre Vasos Y Pinzas Cuarta Página

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono PRE-GODET ET PINCES PRE VASOS Y PINZAS QUATRIEME PAGE CUARTA PÁGINA...
  • Página 94 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona si passa alla pagina By pressing the picture you step to next seguente: page:...
  • Página 95 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône on va à la page Pulsando sobre el icono si passa alla pa- suivante:...
  • Página 96 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture SETTAGGIO PANNELLO TRAY SETTING PRIMA PAGINA FIRST PAGE...
  • Página 97: Impostación Panel Primera Página

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono REGLAGE DU PANNEAU IMPOSTACIÓN PANEL PREMIERE PAGE PRIMERA PÁGINA...
  • Página 98 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture CILINDRO A “L” (FIG. 1) SIMULATION CYLINDER “L”...
  • Página 99 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono CYLINDRE A “L” (FIG. 1) CILINDRO A “L”...
  • Página 100 A) Status of “cleaning of the cell”. B) Accesso al menù riservato di manutenzione selettore B) Access to the reserved menu of maintenance selector (reserved to the technical Ferrari Costruzioni Meccani- (riservato al personale tecnico di Ferrari Costruzioni Meccaniche). che staff).
  • Página 101 A) Estado de la “limpieza de la celda”. B) Access au menu réservé pour la manutention de B) Accesso al menù riservato di manutenzione selettore sélecteur (réservé au personnelle technique du Ferrari (riservato al personale tecnico di Ferrari Costruzioni Costruzioni Meccaniche).
  • Página 102 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture SCARICO DISCHARGE A) Start test speed.
  • Página 103 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono DECHARGEMENT DESCARGA A) Start test speed.
  • Página 104 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture PAGINA DI ACCESSO A REGOLAZIONI PAGE OF ACCESS TO MORE ELABORATE PIÙ...
  • Página 105: Página De Acceso A Regulaciones Más Complejas

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono PAGE D’ACCES AUX REGLAGES LES PÁGINA DE ACCESO A REGULACIONES PLUS COMPLEXES MÁS COMPLEJAS...
  • Página 106 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PAGINA DI AZZERAMENTO DATI STORICI PAGE OF HISTORICAL DATA ZERO SETTING A) Tasto di azzeramento dati storici.
  • Página 107: Página De Puesta A Cero Datos Históricos

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PAGE DE REMISE A ZERO DES DONNEES PÁGINA DE PUESTA A CERO DATOS HISTORIQUES HISTÓRICOS A) Touche de remise à...
  • Página 108 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENÙ LAVORO WORK MENU Premendo sull’icona If you press the picture A) Campo velocità...
  • Página 109: Menu De Travail

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU DE TRAVAIL MENÚ TRABAJO En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono A) Champ relatif à...
  • Página 110 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture STORICO HISTORY A) Visualizzazione ore e minuti parziali.
  • Página 111 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono HISTORIQUE HISTÓRICO A) Affichage des heures et des minutes partielles.
  • Página 112 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture A) Con i tasti (+) e (-) si regola l’anticipo o il ritar- A) With the keys (+) and (-) it is possible to adjust do di scarico pianta sul vomere;...
  • Página 113 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono A) Avec les touches (+) et (-) on règle l’anticipation ou A) Con las teclas (+) y (-) se regula el adelantamien- le retard du déchargement de la plante sur le soc;...
  • Página 114 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture ATTIVAZIONE DOSAGGIO ACQUA WATER DOSAGE ACTUATION (OPTIONAL) (OPTIONAL)
  • Página 115: Activado Dosis Agua

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono ACTIVATION DU DOSAGE DE L’EAU ACTIVADO DOSIS AGUA (OPTIONNEL) (OPCIONAL)
  • Página 116 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture ATTIVAZIONE DOSAGGIO ACQUA WATER DOSAGE ACTUATION (OPTIONAL) (OPTIONAL)
  • Página 117 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono ACTIVATION DU DOSAGE DE L’EAU ACTIVADO DOSIS AGUA (OPTIONNEL) (OPCIONAL)
  • Página 118 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MONITORAGGIO CARRELLO TROLLEY MONITORING POSIZIONATORE PANNELLO TRAY POSITIONER Ad ogni pressione del tasto il carrello At every pressure of the button the tray it...
  • Página 119: Monitoreo Carro Colocador Panel

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MONITORAGE DU CHARIOT MONITOREO CARRO POSITIONNEUR DE PANNEAU COLOCADOR PANEL À...
  • Página 120: Visualizzazione Allarmi

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona If you press the picture VISUALIZZAZIONE ALLARMI ALARM DISPLAY A) Visualizzazione tipo di allarme.
  • Página 121: Affichage Des Alarmes

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur l’icône Pulsando sobre el icono AFFICHAGE DES ALARMES VISUALIZACIÓN ALARMAS A) Affichage du type d’alarme.
  • Página 122 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo sull’icona By pressing the icon STATO ALLARMI ALARMS STATE I) Tasto di disattivazione/attivazione allarme.
  • Página 123: Estado De Las Alarmas

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant l’image Presionando el icono ÉTAT ALARMES ESTADO DE LAS ALARMAS I) Bouton de désactivation/activation alarmes.
  • Página 124 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ELENCO MESSAGGI DI ALLARME / LIST OF ALARM MESSAGES ALLARME N.0: TENSIONE ELETTRICA INSUFFICIENTE CAUSE/RIMEDI: verificare che le connessioni elettriche siano ben strette, soprattutto che i morsetti della batteria non siano ossidati e che l’alternatore carichi.
  • Página 125 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTA MENSAJES DE ALARMA ALARME N.0: TENSION ELECTRIQUE INSUFFISANTE CAUSES/SOLUTIONS: vérifier que les connexions électriques soient bien serrées, et surtout que les bornes de la batterie ne soient pas oxydées et que l’alternateur charge bien.
  • Página 126 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ELENCO MESSAGGI DI ALLARME / LIST OF ALARM MESSAGES ALLARME N.6: PANNELLO MANCANTE CAUSE/RIMEDI: inserire pannello.
  • Página 127 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTA MENSAJES DE ALARMA ALARME N.6: PANNEAU MANQUANT CAUSES/SOLUTIONS: insérer le panneau.
  • Página 128 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ELENCO MESSAGGI DI ALLARME / LIST OF ALARM MESSAGES ALLARME N.12 SENSORE PREBICCHIERE META’...
  • Página 129 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTA MENSAJES DE ALARMA ALLARME, N.12 CAPTEUR PRE-VERRE MOITIE CAUSES/SOLUTIONS : vérifier le correct fonctionnement du capteur qui remarque la position intermédiaire du pré-verre.
  • Página 130 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLLO TENSIONE ELEVATA ALL’ACCENSIONE All’avvio della macchina viene effettuato un controllo sull’alimentazione del sistema: se la tensione è superiore a 16V sul pannello Touch Screen viene visualizzata la scritta “HIGH VOLTAGE”...
  • Página 131 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLE DE LA TENSION ELEVEE LORS DE L’ALLUMAGE Lors de l’allumage de la machine, un contrôle est effectué sur l’alimentation du système: si la tension est supérieure à...
  • Página 132 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Per vedere nel dettaglio i dati presenti nell’una e To see the data present in both memories in de- nell’altra memoria è...
  • Página 133: Definición De Los Roles En El Uso De La Máquina

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Pour voir le détail des données présentes dans Para ver atentamente los datos que figuran en una l’une ou l’autre des mémoires, il suffit d’appuyer o en la otra memoria basta pulsar la tecla sur la touche...
  • Página 134: Manuale Di Utilizzo Drivetronic

    “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Ferrari Costruzioni Meccaniche, to be managed. Il sistema è composto dalla scheda madre, dalla The system consists of the motherboard, the expan- scheda espansione (nei sistemi a due pompe), dal...
  • Página 135: Manuel D'utilisation Drivetronic

    1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCIÓN Le système Drivetronics permet de gérer l’avancement El sistema Drivetronic permite gestionar el avance des repiqueuses automotrices produites par « Ferrari de las máquinas trasplantadoras autopropulsadas Costruzioni Meccaniche ». fabricadas por “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Le système se compose de la carte mère, de la carte El sistema está...
  • Página 136: Modalita' Manuale

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.1 MODALITA’ MANUALE 1.1 MANUAL MODE Per utilizzare la guida manuale è sufficiente premere Use the manual drive by simply pressing the operator il tasto di presenza operatore sul joystick (Fig.1) e presence button on the joystick (Fig.1) and move the...
  • Página 137: Mode Manuel

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.1 MODE MANUEL 1.1 MODALIDAD MANUAL Pour utiliser la conduite manuelle, il suffit d’appuyer Para utilizar la conducción manual es suficiente pre- sur la touche de présence de l’opérateur sur le joystick sionar la tecla de presencia del operador en el joystick...
  • Página 138: Modalita Automatica

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.2 MODALITA AUTOMATICA 1.2 AUTOMATIC MODE Per utilizzare la guida automatica, premere il tasto Use the automatic drive by pressing the “START”...
  • Página 139: Mode Automatique

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.2 MODE AUTOMATIQUE 1.2 MODALIDAD AUTOMÁTICA Pour utiliser la conduite automatique, appuyer sur la Para utilizar la conducción automática, presione la touche «...
  • Página 140 (Fig.3). (Fig. 3) Viene quindi mostrata una pagina con il logo Ferrari A page with the Ferrari Costruzioni Meccaniche logo, Costruzioni Meccaniche, la versione del software the software version loaded on the device (e.g. 1.7) caricato sul dispositivo (ex: 1.7) e una barra di cari-...
  • Página 141: Encendido De La Pantalla Táctil

    2. ALLUMAGE DE L’ÉCRAN TACTILE 2. 2. ENCENDIDO DE LA PANTALLA TÁCTIL À l’allumage, l’écran tactile affiche le logo « Ferrari Al encender la pantalla táctil, se muestra el logotipo de Costruzioni Meccaniche » pendant une vingtaine de “Ferrari Costruzioni Meccaniche”...
  • Página 142: Pagina Principale

    3 è necessario completare una rigenerazio- regeneration must be completed (parked regene- ne forzata (parked regeneration). Se è maggiore ration). If it is greater than 3, the Ferrari Costru- di 3 è necessario contattare il personale di Ferrari zioni Meccaniche personnel must be contacted Costruzioni Meccaniche (vedi capitolo 3.3.2 “Li-...
  • Página 143: Page Principale

    (parked regeneration). Si es mayor de 3, es necesa- stationnement). S’il est supérieur à 3, il est nécessai- rio contactar con el personal de Ferrari Costruzioni re de contacter le personnel de Ferrari Costruzioni Meccaniche (consulte el capítulo 3.3.2 “Niveles de Meccaniche (voir le chapitre 3.3.2 «...
  • Página 144: Spie Di Segnalazione

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.2 SPIE DI SEGNALAZIONE 3.2 SIGNALLING WARNING LIGHTS Nel riquadro (K) di (Fig. 5) sono visualizzate le spie The box (K) of (Fig.
  • Página 145: Voyants De Signalisation

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.2 VOYANTS DE SIGNALISATION 3.2 TESTIGOS DE SEÑALIZACIÓN Les voyants et signalisations sont affichés dans l’en- En el recuadro (K) de (Fig.
  • Página 146: Spia Pressione Olio Motore Insufficiente

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA RIGENERAZIONE FORZATA (PARKED FORCED REGENERATION (PARKED RE- REGENERATION) RICHIESTA: questa icona GENERATION) REQUEST: this icon indica- indica che la centralina del motore ha tentato tes that the engine control unit has unsuc-...
  • Página 147: Testigo De Precalentamiento De Las Bujías

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA RÉGÉNÉRATION FORCÉE (PARKED RE- REGENERACIÓN FORZADA (PARKED GENERATION) NÉCESSAIRE : cette icône REGENERATION) SOLICITADA: este icono indique que l’unité...
  • Página 148 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3 GESTIONE DPF 3.3 DPF MANAGEMENT (PAR- (FILTRO ANTIPARTICOLATO) TICLE FILTER) (Engine equipped with (Motore con “DPF”...
  • Página 149: Gestión Dpf (Filtro De Partículas)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3 GESTION DU DPF (FILTRE 3.3 GESTIÓN DPF (FILTRO DE À...
  • Página 150 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.1 PAGINA MONITOR DPF 3.3.1 DPF MONITORING PAGE Premendo il tasto “DPF” dalla pagina principale Pressing the “DPF”...
  • Página 151: Página De Monitorización Dpf

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.1 PAGE DE SURVEILLANCE DU DPF 3.3.1 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN DPF En appuyant sur la touche «...
  • Página 152 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.2 LIVELLI INTASAMENTO DPF (DPF 3.3.2 DPF CLOGGING LEVELS (DPF LE- LEVEL) VEL) Il livello di intasamento del DPF è...
  • Página 153: Niveles De Obstrucción Del Dpf (Dpf Level)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.2 NIVEAUX D’ENCRASSEMENT DU 3.3.2 NIVELES DE OBSTRUCCIÓN DEL DPF (DPF LEVEL) DPF (DPF LEVEL) Le niveau d’encrassement du DPF est quantifié...
  • Página 154 Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Livello 4: E’ necessario l’intervento da parte di per- Level 4: Technical personnel, authorised by Ferrari sonale tecnico autorizzato da Ferrari Costruzioni Costruzioni Meccaniche, must intervene to regenerate Meccaniche per rigenerare il DPF. A questo livello the DPF.
  • Página 155 TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Niveau 4 : L’intervention du personnel technique auto- Nivel 4: Es necesaria la intervención del personal risé par Ferrari Costruzioni Meccaniche est nécessaire técnico autorizado de Ferrari Costruzioni Meccaniche pour régénérer le DPF. À ce niveau, la puissance du para regenerar el DPF.
  • Página 156 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.3 PROCEDURA DI RIGENERAZIONE 3.3.3 DPF FORCED REGENERATION FORZATA DPF (PARKED REGEN.) (PARKED REGEN.) PROCEDURE A partire dal livello 2 (DPF LEVEL) è...
  • Página 157 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.3 PROCÉDURE DE RÉGÉNÉRATION 3.3.3 PROCEDIMIENTO DE REGENERA- FORCÉE DU DPF (PARKED REGENERATION) CIÓN FORZADA DPF (PARKED REGEN.) À...
  • Página 158 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Premere “PARKED REGEN.” (C) accedendo - Press “PARKED REGEN.” (C) to access page 10 così...
  • Página 159 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Appuyer sur « PARKED REGEN. » (C) (Régén. - Presione “PARKED REGEN.
  • Página 160 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Nella schermata di pagina 11 “PARKED REGE- - Some engine parameters can be monitored du- NERATION”...
  • Página 161 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Sur la page 11 « PARKED REGENERATION - En la pantalla de la página 11 “PARKED RE- »...
  • Página 162 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.4 SETUP RPM 3.4 SETUP RPM Premendo sul riquadro del numero di giri nella pagina Pressing the box of the revs number on the main page principale (Fig.
  • Página 163 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.4 PROGRAMMATION DES TR/ 3.4 SETUP RPM (CONFIGURA- MIN (SETUP RPM) CIÓN RPM) En appuyant sur l’encadré...
  • Página 164: Allarmi E Segnalazioni

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ALLARMI E SEGNALAZIONI ALARMS AND SIGNALS Il sistema prevede diversi tipi di allarmi e segnalazioni. The system emits different types of alarms and signals.
  • Página 165: Alarmes Et Signalisations

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ALARMES ET SIGNALISATIONS ALARMAS Y SEÑALIZACIONES Le système comporte plusieurs types d’alarmes et de El sistema prevé...
  • Página 166 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo il tasto “ALARMS LOGGER” (D), si accede Pressing the “ALARMS LOGGER” button (D), acces- alla pagina 13 “LOGGED ALARMS”...
  • Página 167 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur la touche « ALARMS LOGGER » Presionando la tecla “ALARMS LOGGER (HISTO- (HISTORIQUE DES ALARMES) (D), on accède à...
  • Página 168 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2 SEGNALAZIONI ANOMALIE SEN- 4.2 ANGULAR SENSOR OIL FLOW SORE ANGOLARE FLUSSO DELL’O- ANOMALY SIGNAL LIO (ANGULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Página 169: Señalizaciones De Las Anomalías Del Sensor Angular Del Flujo De Acei- Te (Angular Sensor Oil Flow)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2 SIGNALISATIONS DES ANOMALIES DU 4.2 SEÑALIZACIONES DE LAS ANOMALÍAS CAPTEUR ANGULAIRE DE DÉBIT DE L’HUILE DEL SENSOR ANGULAR DEL FLUJO DE ACEI- (ANGULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Página 170 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2.2 Allarme sensore angolare in posizione non 4.2.2 Alarm 1 indicating that the angular sensor is corretta (ALARM N.1 ANGULAR SENSOR IN A in an incorrect position WRONG POSITION)
  • Página 171 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2.2 Alarme de capteur angulaire en position 4.2.2 Alarma de sensor angular en posición in- incorrecte (ALARM N.1 ANGULAR SENSOR IN A correcta (ALARM N.1 ANGULAR SENSOR IN A WRONG POSITION)
  • Página 172: Menu Programmazione

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING MENU Premendo il pulsante “SETUP” (Fig. 20) dalla pagina Pressing the “SETUP”...
  • Página 173: Menu Programmation

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU PROGRAMMATION MENÚ DE PROGRAMACIÓN La pression de la touche « SETUP » (Fig. 20) à partir Presionando el pulsador “SETUP”...
  • Página 174 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.1 PAGINA MONITOR (POMPA SINGOLA) 5.1 MONITOR PAGE (SINGLE PUMP) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Página 175: Page De Surveillance (Pom- Pe Simple)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.1 PAGE DE SURVEILLANCE (POM- 5.1 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN PE SIMPLE) (UNA BOMBA) La pression de la touche «...
  • Página 176 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.2 PAGINA MONITOR (POMPA DOPPIA) 5.2 MONITOR PAGE (DOUBLE PUMP) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Página 177: Page De Surveillance (Pom- Pe Double)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.2 PAGE DE SURVEILLANCE (POM- 5.2 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN PE DOUBLE) (BOMBA DOBLE) La pression de la touche «...
  • Página 178 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.3 PAGINA MONITOR (FORCED STE- 5.3 MONITOR PAGE (FORCED STEE- ERING VALVES) RING VALVES) Col pulsante “FORCED STEERING VALVES”...
  • Página 179: Página De Monitorización (For- Ced Steering Valves (Válvulas De Forzado Del Viraje))

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.3 PAGE DE SURVEILLANCE (VAN- 5.3 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN (FOR- NES DE FORÇAGE DU BRAQUAGE) CED STEERING VALVES (VÁLVULAS DE FORZADO DEL VIRAJE))
  • Página 180 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.4 PAGINA TEST JOYSTICK E ACCE- 5.4 ACCELERATION AND JOYSTICK LERAZIONE TEST PAGE Premendo il tasto “TEST”...
  • Página 181: Página Test Joystick Y Ace

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.4 PAGE DE TEST DU JOYSTICK ET 5.4 PÁGINA TEST JOYSTICK Y ACE- DE L’ACCÉLÉRATION LERACIÓN La pression de la touche «...
  • Página 182 Meccaniche). It is important not to change the parame- modificare i parametri contenuti in questa sezione ters contained in this section without the supervision senza la supervisione di un tecnico di Ferrari Costru- of a Ferrari Costruzioni Meccaniche engineer. zioni Meccaniche.
  • Página 183 (contra- Il est important de ne pas changer les paramètres seña que hay que solicitar a Ferrari Costruzioni Mec- contenus dans cette section sans la supervision d’un caniche). Es importante no modificar los parámetros technicien de Ferrari Costruzioni Meccaniche.
  • Página 184 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.2 RESERVED SETUP 1 (1 PUMP) 5.6.2 RESERVED SETUP 1 (1 PUMP) (Fig.
  • Página 185 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.2 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.2 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 1 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 1 (1 PUMP (BOMBA)) (Fig.
  • Página 186 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.3 RESERVED SETUP 2 (1 PUMP) 5.6.3 RESERVED SETUP 2 (1 PUMP) A) “DUTY MIN.
  • Página 187 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.3 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.3 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 2 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 2 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Página 188 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.4 RESERVED SETUP 3 (1 PUMP) 5.6.4 RESERVED SETUP 3 (1 PUMP) A) “MAX VALUE FORWARD”: valore massimo che A) “MAX VALUE FORWARD”: maximum value that raggiunge la lettura del sensore angolare che mi-...
  • Página 189 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.4 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.4 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 3 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 3 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Página 190 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.5 RESERVED SETUP 4 (1 PUMP) 5.6.5 RESERVED SETUP 4 (1 PUMP) A) “TIME SPLEEP MODE”: tempo in secondi dopo A) “TIME SLEEP MODE”: time in seconds, after del quale, una volta posizionate le chiavi di ac-...
  • Página 191 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.5 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.5 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 4 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 4 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Página 192 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.6 RESET ALL DATA 5.6.6 RESET ALL DATA Premendo il tasto “RESET ALL DATA” (Fig. 32) si Pressing the “RESET ALL DATA”...
  • Página 193: Reset All Data (Restable- Cer Todos Los Datos)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.6 RÉINITIALISATION TOTALE DES 5.6.6 RESET ALL DATA (RESTABLE- DONNÉES CER TODOS LOS DATOS) La pression de la touche «...
  • Página 194 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.8 RESERVED SETUP 12/13/14 (2 5.6.8 RESERVED SETUP 12/13/14 (2 PUMP) PUMP) Alcuni dei parametri del controllo di posizione del piat-...
  • Página 195 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.8 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.8 RESERVED SETUP (CONFIGU- 12/13/14 (2 POMPES) RACIÓN RESERVADA) 12/13/14 (2 PUMP (BOMBAS)) Dans les systèmes à...
  • Página 196 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP) 5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP) A) “TRACK WIDTH”: misura in centimetri della “car- A) “TRACK WIDTH”: measurement in centime- reggiata”...
  • Página 197 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.9 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.9 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 15 (2 POMPES) CIÓN RESERVADA) 15 (2 PUMP (BOMBAS)) A) «...
  • Página 198 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.10 RESERVED SETUP 16 (2 PUMP) 5.6.10 RESERVED SETUP 16 (2 PUMP) A) “DIAMETER FRONT WHEELS”: misura in centi- A) “DIAMETER FRONT WHEELS”: measurement metri del diametro delle ruote anteriori.
  • Página 199 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.10 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.10 RESERVED SETUP (CONFIGU- 16 (2 POMPES) RACIÓN RESERVADA) 16 (2 PUMP (BOMBAS)) A) «...
  • Página 200 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE TOUCH TOUCH SCREEN/CONTROL SCREEN/CENTRALINA UNIT REPLACEMENT Nel caso di rottura, danneggiamento o malfunziona- If the event of breakage, damage or malfunction of mento del Touchscreen o della scheda madre (centra- the Touchscreen or motherboard (control unit), the...
  • Página 201: Sustitución De La Pan- Talla Táctil/Conmutador

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DE SUSTITUCIÓN DE LA PAN- L’ÉCRAN TACTILE/DE L’UNITÉ TALLA TÁCTIL/CONMUTADOR DE COMMANDE En caso de rotura, daño o funcionamiento erróneo de...
  • Página 202: Destinazione D'uso

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE La trapiantatrice FUTURA è stata progettata e co- The FUTURA transplanting machine has been desig- struita per il trapianto di ortaggi e di tabacco in alveoli ned and built for the transplanting of vegetables and...
  • Página 203: Destination D'utilisation

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESTINATION D’UTILISATION DESTINO DE USO La planteuse FUTURA est conçue et fabriquée pour le La trasplantadora FUTURA ha sido proyectada y con- repiquage de légumes et de tabac dans des alvéoles struida para el trasplante de hortalizas y de tabaco en...
  • Página 204: Prevenzione Incendi Da Carburante Ed Olio

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PREVENZIONE INCENDI PREVENTION OF FIRE DA CARBURANTE CAUSED BY ED OLIO FUELS AND OILS Carburante, olio ed alcuni tipi di anticongelanti sono...
  • Página 205: Prevention Incendies Par Carburant Et Huile

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PREVENTION INCENDIES PREVENCIÓN INCENDIOS PAR CARBURANT PROVOCADOS POR ET HUILE COMBUSTIBLE Y ACEITE Carburant, huile et certains types d’antigel sont faci- Combustible, aceite y algunos tipos de anticonge-...
  • Página 206: Regolazioni Per Il Trapianto

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONI PER IL ADJUSTMENTS FOR TRAPIANTO TRANSPLANTING REGOLAZIONE PALETTA ESPULSORE ADJUSTMENT OF EXPELLER SHOVEL La funzione della paletta è...
  • Página 207: Reglages Pour Le Repiquage

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGES POUR LE REGULACIONES PARA EL REPIQUAGE TRASPLANTE REGLAGE DE LA PALETTE DE L’EJECTEUR REGULACIÓN DE LA PALETA EXPULSORA La fonction de la palette est de garder la plante à...
  • Página 208 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE ASSIALE DELLE RUOTE AXIAL ADJUSTMENT OF THE WHEELS Più...
  • Página 209: Regulación Axial De Las Ruedas

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE AXIAL DES ROUES REGULACIÓN AXIAL DE LAS RUEDAS Plus la profondeur de repiquage augmente, plus il y a Más aumenta la profundidad de trasplante, mayor es de terre remise par le soc et plus la terre a tendance...
  • Página 210 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE GUIDE DI ADJUSTMENT OF TRAY ACCATASTAMENTO VASSOI STACKING GUIDES A seconda del formato utilizzato è...
  • Página 211: Regulación De Las Guías De Apilación De Bandejas

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE GUIDES EMPILEMENT REGULACIÓN DE LAS GUÍAS PLATEAUX DE APILACIÓN DE BANDEJAS Selon le format utilisé, il est possible de régler les Según el formato utilizado, pueden regularse las guías guides d’empilement plateaux en plaçant, au-dessus...
  • Página 212: Caratteristiche Della Seminiera (Pannelli)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CARATTERISTICHE DELLA FEATURES OF THE SEMINIERA (PANNELLI) SEEDER (PANELS) •...
  • Página 213: Caracteristiques De La Plaque De Semis (Panneaux)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CARACTERISTIQUES DE LA CARACTERÍSTICAS DE LA BAN- PLAQUE DE SEMIS (PANNEAUX) DEJA DE SIEMBRA (PLATEAU) •...
  • Página 214: Utilizzo In Campo

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA UTILIZZO IN CAMPO USE ON FIELD • Salire sulla macchina e sedersi sul posto di guida •...
  • Página 215: Utilisation Dans Le Champ

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA UTILISATION DANS LE CHAMP UTILIZACIÓN EN EL CAMPO • Monter dans la machine et s’asseoir sur le poste de •...
  • Página 216 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Attendere che l’impianto sia giunto alla pressione • Wait until the system reaches the correct pressu- ottimale visualizzabile sul manometro (A) la quale re.
  • Página 217 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Attendre que l’installation atteigne la pression op- • Esperar hasta que el sistema alcance la presión timale, qui s’affiche sur le manomètre (A) celle-ci ideal, que puede visualizarse en el manómetro (A), doit être comprise entre 7÷8,5 bar, ou attendre que...
  • Página 218 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Durante l’avanzamento, mantenere sempre carica • As it moves forward, keep the machine loa- la macchina di pannelli e mantenere costante la ve- ded with plates and maintain speed constant.
  • Página 219 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Pendant l’avancement, maintenir toujours la ma- • Durante el avance, mantener la máquina siempre chine chargée de panneaux, et conserver une vi- cargada de bandejas y e mantener constante la ve- tesse d’avancement constante.
  • Página 220 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Fatti alcuni metri di trapianto, verificare con un me- •...
  • Página 221 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Après quelques mètres de repiquage, vérifiez avec • Realizados algunos metros de transplante, verifique un mètre que la distance configurée avec le “PSC”...
  • Página 222 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Durante il trapianto, se si vuole disattivare la fun- •...
  • Página 223 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Pendant le repiquage, si l’on souhaite désactiver • Si durante el trasplante se desea desactivar la la fonction de récupération de l’échec (plant non función de recuperación de un calvero (plantita no présent dans l’alvéole), appuyer sur la touche (C)
  • Página 224 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Arrivati alla fine della corsia, procedere come segue: Once arrived at the end of the lane, proceed as follows: •...
  • Página 225: Palanca Bypass Dirección Asistida Hidráulica Más Tensor (Fig. 2) (Si La Hay)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Une fois atteinte la fin de la ligne, procéder comme suit: Al final del recorrido, proceda como se indica a continuación: •...
  • Página 226: Arresto Con Svuotamento Bicchieri Portapiante

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ARRESTO CON SVUOTAMEN- STOP WITH PLANT HOLDER TO BICCHIERI PORTAPIANTE CUP EMPTYING Con la macchina in funzione: With the machine running:...
  • Página 227: Arret Avec Vidage Des Godets

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ARRET AVEC VIDAGE DES PARADA CON VACIADO GODETS PORTE-PLANTS VASOS PORTA PLANTAS Avec la machine en fonctionnement: Con la máquina funcionando:...
  • Página 228: Pulizia Della Macchina E Controlli

    Nel caso le tar- pictograms. If the plates are damaged, contact ghette vengano danneggiate, richiedere il ricambio FERRARI or a dealer for replacements. alla FERRARI od al suo concessionario e provve- WARNING! Do not direct water jets at dere alla loro sostituzione. electrical/electronic equipment.
  • Página 229: Nettoyage De La Machine Et Controles

    Si les plaquettes sont de peligro ni los pictogramas. En caso de dañarse endommagées, en demander d’autres de rechange à dichas placas, solicitar el recambio a FERRARI o a FERRARI ou à son concessionnaire et les remplacer. su concesionario y sustituirlas.
  • Página 230 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PULIZIA VALVOLA DI SICUREZZA CLEANING OF SAFETY VALVE Pulire periodicamente con la pistola dell’aria, la valvola Periodically clean the safety valve (A) with the air pi- di sicurezza (A) per garantire la sua corretta funzio- stol to guarantee its correct functionality, if damaged...
  • Página 231: Limpieza De Los Faros

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NETTOYAGE DE LA VANNE DE SECURITE LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD Nettoyer régulièrement avec le pistolet d’air la vanne Limpie diariamente con la pistola de aire, la válvula de sécurité...
  • Página 232: Circolazione Su Strada

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLLO VISIVO VISUAL CHECK OF IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM Controllare il livello del serbatoio idraulico ed eventuali Control the oil level of the hydraulic tank and possi- perdite, tubi flessibili usurati o tubazioni danneggiate.
  • Página 233: Circolation Sur Route

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLE VISUEL DU CIRCUIT CONTROL VISUAL DEL HYDRAULIQUE SISTEMA HIDRÁULICO Contrôler le niveau de l’huile de le reservoir hydrau- Controlar el nivel del aceite la tanque hidráulica y lique et vérifier s’il y a des fautes, des tubes flexibles...
  • Página 234 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Portare in posizione verticale i due bracci guida au- •...
  • Página 235 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Mettre en position verticale les deux bras du •...
  • Página 236: Manutenzione

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MANUTENZIONE MAINTENANCE NORME GENERALI GENERAL RULES • Eseguire il programma del piano di manutenzione •...
  • Página 237: Entretien

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ENTRETIEN MAINTENIMIENTO NORMES GENERALES NORMAS GENERALES • Faire la maintenance préventive. •...
  • Página 238: Norme Igieniche Di Sicurezza Nel Trattamento Dei Lubrificanti

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORME IGIENICHE DI HEALTH AND SAFETY RULES SICUREZZA NEL TRATTA- WHEN HANDLING MENTO DEI LUBRIFICANTI LUBRICANTS...
  • Página 239: Normes D'hygiene De Securite Lors Du Traitement Des Lubrifiants

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMES D’HYGIENE DE NORMAS HIGIÉNICAS DE SE- SECURITE LORS DU TRAITE- GURIDAD EN EL TRATAMIENTO MENT DES LUBRIFIANTS DE LOS LUBRIFICANTES...
  • Página 240: Manutenzione Programmata

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MANUTENZIONE PLANNED PROGRAMMATA MAINTENANCE Vengono qui elencate semplici attività di controllo The simple operations involved in checking and e manutenzione, necessarie a mantenere elevato il maintenance required to keep your machine in highly...
  • Página 241: Entretien Programme

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ENTRETIEN MANTENIMIENTO PROGRAMME PROGRAMADO Nous indiquons ci-dessous de simples opérations de A continuación, se expone un listado de operaciones contrôle et d’entretien nécessaires pour conserver le simples de control y mantenimiento, necesarias para...
  • Página 242 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLLO TENSIONE TENSION OF THE ENGINE FAN BELT CINGHIA VENTOLA MOTORE CONTROL Effettuare il controllo ogni 100 ore di lavoro proceden- It is necessary to carry out the check-up every 100...
  • Página 243: Control De Voltaje Correa Del Ventilador Del Motor

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTRÔLE TENSION CONTROL DE VOLTAJE CORREA DEL COURROIE VENTILATEUR MOTEUR VENTILADOR DEL MOTOR Effectuer le contrôle toutes les 100 heures de travail •...
  • Página 244: Engine Air Filter

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO ARIA MOTORE ENGINE AIR FILTER • Controllare periodicamente lo stato di pulizia del fil- •...
  • Página 245: Filtro De Aire Motor

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE A AIR MOTEUR FILTRO DE AIRE MOTOR • Contrôler périodiquement l’état du filtre à air mo- •...
  • Página 246 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO OLIO IDRAULICO HYDRAULIC OIL FILTER Ad ogni sostituzione dell’olio idraulico, si dovrà sosti- Whenever the hydraulic oil must be replaced, replace tuire anche il filtro (A).
  • Página 247 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE HUILE HYDRAULIQUE FILTRO ACEITE HIDRÁULICO A chaque remplacement de l’huile hydraulique, il fau- En cada sustitución del aceite hidráulico, se deberá...
  • Página 248: Cambio Olio Motore

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CAMBIO OLIO MOTORE MOTOR OIL CHANGE A motore freddo e con la chiave di accensione With the motor cool and the key removed from macchina rimossa: the ignition:...
  • Página 249: Vidange Huile Moteur

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA VIDANGE HUILE MOTEUR CAMBIO DEL ACEITE MOTOR A moteur froid et avec la clé de contact de la ma- Con el motor frío y después de haber quitado la chine enlevée: llave de encendido de la máquina:...
  • Página 250 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO OLIO MOTORE MOTOR OIL FILTER Sostituire il filtro olio motore (A) ogni 200 ore di lavoro. Change the motor oil filter (A) every 200 hours work.
  • Página 251 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE HUILE MOTEUR FILTRO ACEITE MOTOR Remplacer le filtre huile moteur (A) toutes les 200 Sustituir el filtro aceite motor (A) cada 200 horas de heures de travail.
  • Página 252 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA VASCHETTA LIQUIDO RADIATORE RADIATOR LIQUID TANK Controllare ogni 6 mesi e comunque a seconda dell’in- Every six months, or depending on the intensity of tensità...
  • Página 253: Cubeta Del Líquido Del Radiador

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CUVE LIQUIDE RADIATEUR CUBETA DEL LÍQUIDO DEL RADIADOR Contrôler tous les 6 mois, et de toute manière selon Controlar cada seis meses y en cualquier caso según l’intensité...
  • Página 254: Hydraulic Cylinders

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA BATTERIE (TIPO NON SIGILLATO) BATTERIES (UNSEALED TYPE) (Fig. 1) (Fig.
  • Página 255: Baterías (Tipo Non Sigilado)

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA BATTERIES (TYPE NON CACHETÉ) BATERÍAS (TIPO NON SIGILADO) (Fig. 1) (Fig.
  • Página 256 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO GASOLIO DIESEL OIL FILTER Controllare periodicamente lo stato di pulizia del filtro Periodically check that the oil filter is clean (A) and gasolio (A) e prefiltro (B) (se presente).
  • Página 257 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE GASOIL FILTRO GASÓLEO Contrôler périodiquement l’état de propreté du filtre Periódicamente controlar si el filtro gasóleo está...
  • Página 258 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO ARIA AIR FILTER Gli intervalli di manutenzione e sosti- maintenance replacement tuzione riportati sono indicativi, poichè...
  • Página 259: Filtro Del Aire

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE AIR FILTRO DEL AIRE Les intervalles d’entretien et de rempla- La frecuencia indicada de las operacio- cement sont indicatifs car ils dépendent nes de mantenimiento y sustitución tie-...
  • Página 260 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GRUPPO FILTRAGGIO ARIA AIR FILTERING UNIT Il gruppo filtraggio aria è equipaggiato di un indicatore The air filtering unit has a clogging indicator (A).
  • Página 261: Unidad Filtrado Del Aire

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GROUPE DE FILTRAGE DE L’AIR UNIDAD FILTRADO DEL AIRE Le groupe de filtrage de l’air est équipé...
  • Página 262 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LUBRIFICAZIONE CATENA DI LUBRICATION TRAY TRASLAZIONE VASSOI CONVEYOR CHAIN Periodicamente, quando neccessario, lubrificare le Periodically, when required, lubricate the drive chains catene di trasmissione (A) stendendo con un pennello...
  • Página 263: Lubrificado Cadena De Transporte De Bandejas

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LUBRIFICATION DE LA CHAINE DE LUBRIFICADO CADENA DE TRANSLATION DES PLATEAUX TRANSPORTE DE BANDEJAS Périodiquement, lorsque cela s’avère nécessaire, lu- Periódicamente, y cuando sea necesario, se deben...
  • Página 264 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LUBRIFICAZIONE CATENA DI TRASMIS- TRANSPLANTING ELEMENT SIONE ELEMENTO TRAPIANTANTE TRANSMISSION CHAIN LUBRICATION •...
  • Página 265: Lubrificado Cadena De Transmi- Sión Elemento Transplantador

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA LUBRIFICATION DE LA CHAINE DE TRANSMIS- LUBRIFICADO CADENA DE TRANSMI- SION DE L’ELEMENT DE REPIQUAGE SIÓN ELEMENTO TRANSPLANTADOR •...
  • Página 266: Regolazioni E Sostituzioni Per Interventi Di Manutenzione

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PULIZIA SELETTORE CLEANING OF SELECTOR Pulire il frontalino in plexiglas del selettore (A) con Clean the Perspex selector cover (A) using a damp un panno umido (va trattato l’interno, ossia la zona cloth (the inside, i.e.
  • Página 267: Reglages Et Remplacements Pour Interventions D'entretien

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ENTRETIEN SELECTEUR LIMPIEZA DEL SELECTOR Nettoyer le carter en plexiglas du sélecteur (A) avec Limpiar el frontal en plexiglás del selector (A) con un un chiffon humide (seulement la zone de lecture).
  • Página 268 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Ogniqualvolta una ruota viene smontata o sostitui- • When a wheel is removed or changed, check the ta, controllare il serraggio dei dadi ruota ogni 8 ore tightness of the wheel nuts every 8 hours until they fino al loro completo assestamento.
  • Página 269 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Toutes les fois qu’une roue est démontée ou rem- •...
  • Página 270 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE REPLACEMENT OF THE RUOTE ANTERIORI O POSTERIORI FRONT AND REAR WHEELS •...
  • Página 271: Sustitución De Las Ruedas Delanteras O Traseras

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DES SUSTITUCIÓN DE LAS ROUES AVANT OU ARRIÈRE RUEDAS DELANTERAS O TRASERAS •...
  • Página 272 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE CUSCINETTI BEARINGS REPLACEMENT OF RUOTA DI RINCALZO EARTHING-UP WHEELS Nel caso necessitasse la sostituzione dei cuscinetti In the event the bearings of the wheel must be repla- della ruota, ad esempio per l’usura dell’anello in...
  • Página 273: Sustitución Del Neumático O De Las Llantas De La Rueda

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DES ROULEMENTS SUSTITUCIÓN CUSCINETTI DE LA ROUE DE SOUTIEN DE LA RUEDA DE RECALCE En cas de besoin de remplacement des paliers de la En caso de que fuese necesaria la sustitución de los...
  • Página 274 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE VOMERI CONSUMATI REPLACEMENT OF WORN PLOUGHS • Alzare la macchina dal terreno ed inserire un ca- •...
  • Página 275: Sustitución De La Reja Desgastada

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DES SOCS USES SUSTITUCIÓN DE LA REJA DESGASTADA •...
  • Página 276 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Con il vomeri in mano, controllare lo stato di effi- •...
  • Página 277 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Avec le soc dans la main, contrôler l’efficacité du •...
  • Página 278 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE MARTELLETTO REPLACEMENT OF THE EXPELLER ESPULSORE HAMMER • Sfilare la spina (A), aiutandosi con un martello di •...
  • Página 279: Regulación Salida Del Extremo Inferior Martillo Expulsor

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DU MARTEAU SUSTITUCIÓN MARTILLO EJECTEUR EXPULSOR • Enlever le soc (A), à l’aide d’un marteau en plasti- •...
  • Página 280 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE TENSIONAMENTO ADJUSTMENT OF CHAIN CATENARIA TENSION Una volta alla settimana e comunque a seconda Once a week, or depending on how much the machine dell’intensità...
  • Página 281: Regulación Del Tensado De La Catenaria

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE DE LA TENSION DU REGULACIÓN DEL TENSADO CONVOYEUR DE LA CATENARIA Une fois par semaine, et en fonction de l’intensité...
  • Página 282 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE FASATURA CATENARIA CHAIN SYNCHRONISATION La catenaria deve essere in fase con l’unità trapian- The chain should be synchronised with the transplan- tatrice in modo che i bicchieri risultino a 90°...
  • Página 283: Puesta En Fase De La Catenaria

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE DU CALAGE DU CONVOYEUR PUESTA EN FASE DE LA CATENARIA Le convoyeur doit être calé...
  • Página 284 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE PER ADJUSTMENT TO DIFFERENT CAMBIO FORMATO PANNELLO PANEL SHAPES •...
  • Página 285: Regulación Para Cambiar El Formato Del Panel

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE POUR CHANGEMENT REGULACIÓN PARA CAMBIAR DE FORMAT DU PANNEAU EL FORMATO DEL PANEL •...
  • Página 286 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Regolare il fermo posteriore (E) in modo che ci sia •...
  • Página 287 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Régler le dispositif d’arrêt arrière (E) de manière à ce •...
  • Página 288 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Lasciare cadere il pannello. • Let the tray drop. •...
  • Página 289 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Laisser tomber le panneau. • Dejar caer el panel. •...
  • Página 290 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Centrare in senso orizzontale gli espulsori fissi (V) •...
  • Página 291 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Centrer horizontalement les expulseurs fixes (V) en • Centrar horizontalmente los expulsores fijos (V) desserrant les vis (Z) (avec une clé...
  • Página 292 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Se il pannello ha più di 22 fori, è necessario •...
  • Página 293 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Si le panneau à plus de 22 orifices, il faut ef- •...
  • Página 294 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE PINZE PINCER ADJUSTMENT Con le pinze in posizione orizzontale (Fig. 1): With the pincers in the horizontal position (Fig.
  • Página 295: Regulación De Las Pinzas

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE PINCES REGULACIÓN DE LAS PINZAS Avec les pinces en position horizontale (Fig.1) : Con las pinzas en posición horizontal (Fig.
  • Página 296 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Verificare che tra il perno (E) e il bordo dell’alveolo •...
  • Página 297 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Vérifier qu’entre le pivot (E) et le bord de l’alvéole •...
  • Página 298 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA VERIFICA REGOLAZIONE VELOCITÀ CHECKING CYLINDER SPEED DI ESCURSIONE DEI CILINDRI •...
  • Página 299: Control De Regulación De La Ve- Locidad De Salida De Los Cilindros

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLE REGLAGE VITESSE CONTROL DE REGULACIÓN DE LA VE- D’EXCURSION DES CYLINDRES LOCIDAD DE SALIDA DE LOS CILINDROS •...
  • Página 300 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE GUIDE DI ADJUSTMENT OF TRAY ACCATASTAMENTO VASSOI STACKING GUIDES A seconda del formato utilizzato è...
  • Página 301 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE DES GUIDES D’EMPILAGE REGULACIÓN DE LAS GUÍAS DES PLATEAUX DE APILACIÓN DE BANDEJAS Selon le format utilisé, il est possible de régler les Según el formato utilizado, pueden regularse las guías...
  • Página 302 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA IMPOSTAZIONE DATI DI LAVORO WORKING SETTINGS A macchina accesa: With the machine running: •...
  • Página 303: Programación De Los Datos De Trabajo

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONFIGURATION DES DONNEES PROGRAMACIÓN DE LOS DATOS DE TRAVAIL DE TRABAJO Avec la machine allumée: Con la máquina encendida:...
  • Página 304 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Se così non fosse, interrompere la simulazione Otherwise, stop the simulation by pressing the premendo il tasto STOP SIMULATION, premere il STOP SIMULATION key, then press key (I) to re- tasto (I) per tornare alla videata precedente, quin-...
  • Página 305 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Dans le cas contraire, interrompre la simulation En caso contrario, interrumpir la simulación pul- en appuyant sur la touche STOP SIMULATION, sando la tecla STOP SIMULATION, pulsar (I) para appuyer sur la touche (I) pour retourner à...
  • Página 306: Interventi Di Riparazione

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INTERVENTI DI REPAIR RIPARAZIONE INTERVENTIONS Nel caso necessitasse effettuare interventi di saldatura In the event it is necessary to perform welding inter- per riparazione o interventi di natura elettrica (impianto ventions for repairs of interventions of electrical nature...
  • Página 307: Interventions De Réparation

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INTERVENTIONS INTERVENCIONES DE RÉPARATION DE REPARACIÓN En cas de besoin de réparations de soudage ou d’in- Si necesita realizar intervenciones de soldadura para terventions de nature électrique (installation électrique, la reparación o intervenciones de naturaleza eléctrica...
  • Página 308: Inconvenienti

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INCONVENIENTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Il gruppo di carico (A) non •...
  • Página 309: Inconvenient

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INCONVENIENT INCONVENIENTE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le groupe de chargement (A) ne •...
  • Página 310 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina non raggiunge • Cinghie del compressore (E) con- •...
  • Página 311: Posibles Causas Solución

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine n’atteint pas la •...
  • Página 312 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Nello spingere il pannello sul •...
  • Página 313 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION En poussant le panneau sur le •...
  • Página 314 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO All’accensione della macchina, • La molla ha perso la sua elasticità. •...
  • Página 315 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION 10 secondes après avoir allumé •...
  • Página 316 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Nella fase di trapianto, mancano •...
  • Página 317 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION During transplanting, seedlings • Speed of travel is too high. •...
  • Página 318 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina si spegne dopo •...
  • Página 319 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine s’éteint après quel- •...
  • Página 320: Stoccaggio Della Macchina

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA STOCCAGGIO DELLA MACCHINA MACHINE STORAGE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it...
  • Página 321: Stockage De La Machine

    FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien NORMAL / TWIN PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA STOCKAGE ALMACENAMIENTO DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) En caso de no utilizar la máquina (ni sus equipos acce- est inutilisée pendant un certain temps, il est recom- sorios) durante períodos prolongados, se recomienda...
  • Página 322: Rimessa In Funzione

    FERRARI personnel or by the FERRARI o concessionario di zona. La revisione zone dealer. deve essere riportata nel foglio di note a fine ma- nuale.
  • Página 323: Remise En Fonction

    FERRARI ou par le concessionnaire de zone. la firma FERRARI o concesionario de zona. La révision doit être indiquée sur la feuille des notes à...
  • Página 324 FUTURA FUTURA Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE NORMAL / TWIN Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NOTES...

Este manual también es adecuado para:

Futura twinSfut-011

Tabla de contenido