Página 1
USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 16 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......P 19 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ....P 22 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....P 25 D1** D2**...
Página 2
c**) d**) b *) 4* 6 4* 4 6 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
Página 3
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient cleaning the appliance or any maintenance task. operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER This appliance can be used by children aged from 8 years service engineer.
Página 4
For models equipped with Carpet Nozzle*: GETTING TO kNOw yOUR ClEANER secure the nozzle to the product in the same way as the main nozzle. Use the Carpet nozzle for deep cleaning on carpets. Main Handle Permanent Exhaust Filter Cord storage: Floor type selector* To store the cord after cleaning wrap the cord around the two cord hooks.
Página 5
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. in the diagrams by the letters GP, HF or CA.
Página 6
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2011/65/UE. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK...
Página 7
Pour les modèles dotés de la brosse pour moquette* : PREMIèRE UTIlISATION Fixez la brosse à l’appareil comme vous l’avez fait pour la brosse principale. Utilisez la brosse pour moquette pour le nettoyage en profondeur des moquettes. Poignée Filtre sortie moteur permanent Rangement du cordon: sélecteur de type de sol* Pour ranger le cordon après le nettoyage, enroulez-le autour des deux crochets.
Página 8
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur. ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Página 9
Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen 2011/65/EG. Oberflächen oder zur Aufnahme von nassen Materialien. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK...
Página 10
kabelaufwicklung: BEZEICHNUNG DER TEIlE Wickeln Sie zum Verstauen des Netzkabels das Kabel um die beiden Kabelhaken. [2] HINwEIS: Bei der Reinigung kann das Netzkabel an der Kabelbefestigung auf der Rückseite Handgriff des Griffs befestigt werden, damit es nicht stört. Abluftdauerfilter Bodenbelagswahlschalter* Umschaltbare Bodendüse (GP)** GEBRAUCH DES GERÄTES...
Página 11
Hoover-Ersatzteile und Verbrauchsmaterial verwendet werden. Verwenden sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
Página 12
Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/95/EC, 2004/108/EC e 2011/65/EC. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK...
Página 13
Per i modelli equipaggiati di spazzola tappeti*: DESCRIZIONE DEll’APPARECCHIO: Collegare la spazzola all’apparecchio come per la spazzola principale. Utilizzare la spazzola tappeti per una pulizia profonda dei tappeti. Impugnatura Filtro in uscita Avvolgicavo: selettore tipo pavimento* Per riporre il cavo dopo la pulizia, avvolgerlo attorno ai due ganci. [2] spazzola tappeti e pavimenti (GP)** NOTA: Durante la pulizia, il cavo può...
Página 14
Spazzola Parquet* – Per parquet e pavimenti delicati. Qualità BSI ISO 9001: La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione IMPORTANTE: non utilizzare la turbospazzola e la mini turbospazzola su pellicce e su indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm.
Página 15
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of 2011/65/EU. om vocht op te pikken. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK...
Página 16
Voor modellen uitgerust met het Tapijt-mondstuk* AllES OVER Uw STOFZUIGER Bevestig de borstel aan het product op dezelfde manier als de hoofdborstel. Gebruik de tapijt-borstel voor het diep reinigen van tapijten. Handgreep Permanente uitlaatfilter Bewaarruimte voor het snoer Keuzeknop vloertype:* Wind het snoer om de twee snoerhaken.
Página 17
Hoover Service zeggen dat de stofzuiger niet geschikt is voor gebruik op harde vloeren. Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. #1 OPM.: stofopname capaciteit tapijt, stofopname capaciteit harde vloer en energie efficiëntie in overeenstemming met Commissie Regelgeving (EU) 665/2013 en (EU)
Página 18
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2006/95/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EU. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK para recoger líquidos.
Página 19
Almacenamiento del cable: INFORMACIóN SOBRE SU ASPIRADOR Para guardar el cordón una vez haya pasado la aspiradora, enróllelo alrededor de los dos ganchos provistos a tal efecto. [2] Empuñadura principal NOTA: Durante la limpieza, es posible sujetar firmemente el cable en el recogedor ubicado Filtro de escape permanente en la parte trasera de la empuñadura para evitar todo tipo de obstáculos.
Página 20
Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras como suelos duros. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número Una tobera de tipo HF es adecuada sólo para la limpieza de suelos duros.
Página 21
Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví. Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/EU. Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK...
Página 22
pro hloubkové čištění koberců. SEZNÁMENÍ S VySAVAČEM Uložení šňůry Držadlo Chcete-li šňůru po čištění uložit, obtočte ji kolem obou háků na šňůry. [2] Stálý výstupní filtr POZNáMkA: Během vysávání lze šňůru přichytit do držáku na zadní straně rukojeti, aby Volič typu podlahy* se předešlo kolizím během práce.
Página 23
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Trysku typu GP lze použít jak pro čistění koberce tak na tvrdé podlahy. výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Tryska typu HF je vhodá pouze pro použití na tvrdé podlahy.
Página 24
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2006/95/Es, 2004/108/Es in naboj ne ogroža zdravja. 2011/65/EU. Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK mokri površini ali za sesanje tekočin.
Página 25
Modeli s krtačo za preproge*: SEZNANJANJE S SESAlNIkOM Krtačo pritrdite na napravo enako kot pritrdite tudi glavno krtačo. Krtačo za preproge uporabljajte za globinsko čiščenje preprog. Ročaj Stalni izpušni filter Prostor za kabel: Gumb za izbiro vrste tal* Kabel po čiščenju pospravite tako, da ga ovijete okrog obeh kavljev za kabel. [2] Šoba za preproge in tla (GP)** OPOMBA: Da nas med čiščenjem ne bi oviral kabel je lahko pritrjen na držalo zadaj ročaja.
Página 26
Nadomestni deli in potrošni material Hoover GP, HF ali CA. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu GP tip nastavka lahko uporabljate za čiščenje preprog in trdih tal. Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Página 27
Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. Bu aygıt 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EU Avrupa Direktiflerine uygundur. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Sert veya keskin nesneleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara...
Página 28
Halı Başlığı donanımlı modeller için* SÜPÜRGENIZI yAkINDAN TANIyIN Başlığı ürüne ana başlıkla aynı şekilde takın. Halı üzerinde derin temizlik için Halı Başlığı’nı kullanın. Ana sap Kalıcı Egzoz Filtresi Kablonun saklanması: Zemin türü seçici* Temizleme işlemi sonrasında kabloyu saklamak için, kabloyu iki kablo kancasının Halı...
Página 29
Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır. Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir. *Sadece bazı modeller için...