11
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
5
US
INSTRUCTION MANUAL
Clamping Jaw
Models 28272 UFN, 28272 UFP
6. 3
disassembly
12
1. Hold the telescope firmly and open the clamping jaw
by turning the rotary knob counter-clockwise.
2. Remove the telescope.
3. For 28272 UFN: Turn the butterfly nut of the holding
system's quick-release coupling in a counter-
clockwise direction into the "Open" position and
remove the clamping jaw (Fig. 11).
4. For 28272 UFP: Undo the small fixation screw on the
POINT SETTER by turning counter-clockwise and
remove the clamping jaw (Fig. 12).
7
reprocessing
3
WarNINg: Risk of infection: Incorrectly
reprocessed medical devices expose patients,
users and third parties to a risk of infection as
well as the risk that the medical device may
malfunction.
3
WarNINg: When carrying out any work
on contaminated medical devices, the
guidelines of the Employers' Liability Insurance
Association and equivalent organizations
striving to ensure personal safety must be
observed.
2
CaUtIoN: When preparing and using
solutions, follow the chemical manufacturer's
instructions, paying close attention to proper
concentration, exposure time and service
life. Prolonged immersion and incorrect
concentration may result in damage. Bear in
mind the microbiological range of action of the
chemicals used.
2
CaUtIoN: Danger of damage to medical
devices: The use of chemicals which have
not been approved by KARL STORZ may
cause damage to the medical devices. Only
use chemicals approved by KARL STORZ for
reprocessing.
2
CaUtIoN: National laws and regulations must
be observed.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Зажимная колодка
Модель 28272 UFN, 28272 UFP
6. 3
Разборка
1. Придерживайте инструмент/оптику и откройте
зажимную колодку, повернув маховичок 2 против
часовой стрелки.
2. Извлеките инструмент/оптику.
3. Для 28272 UFN: ослабьте барашковый винт
быстродействующего замка KSLOCK на держателе
и извлеките зажимную колодку (фото 11).
4. Для 28272 UFP: ослабьте стопорный винт на
держателе POINT SETTER, вращая его против
часовой стрелки, и извлеките зажимную колодку
(фото 12).
7
Обработка
3
ПРедУПРеждеНИе: Опасность инфициро-
вания: при использовании ненадлежащим
образом обработанных медицинских изделий
существует опасность инфицирования паци-
ента, пользователя и третьих лиц, а также
опасность сбоя функционирования меди-
цинского изделия. Соблюдайте руководство
«Очистка, дезинфекция, стерилизация и уход
за инструментами KARL STORZ» и сопрово-
дительную документацию к изделиям.
3
ПРедУПРеждеНИе: При любых действиях
с контаминированными медицинскими изде-
лиями необходимо соблюдать нормативные
акты комитета по охране труда и организа-
ций, выполняющих равнозначную функцию.
2
ОСТОРОжНО: При приготовлении и при-
менении растворов следует в точности со-
блюдать указания изготовителя химических
средств относительно концентрации, време-
ни воздействия и срока годности. Слишком
долгое погружение и неверная концентрация
могут стать причиной повреждения. Учиты-
вайте спектр микробиологического воздей-
ствия используемых химических средств.
2
ОСТОРОжНО: Опасность повреждения
медицинских изделий: при использовании
химических средств, не утвержденных ком-
панией KARL STORZ, существует опасность
повреждения медицинских изделий. Для
обработки применяйте исключительно хими-
ческие средства, утвержденные компанией
KARL STORZ. Полный список разрешенных к
применению средств Вы найдете в Интерне-
те на сайте www.karlstorz.com.
2
ОСТОРОжНО: Следует соблюдать
действующие в стране пользователя законы
и предписания.
1
УКАзАНИе: Вы можете заказать или
скачать руководство «Очистка, дезинфекция,
стерилизация и уход за инструментами
KARL STORZ» на сайте www.karlstorz.com.
ZH
使用说明书
夹持器
型号 28272 UFN、28272 UFP
6. 3
拆卸
1. 握持内镜或器械,然后逆时针旋转转柄 2,可释放夹
持器。
2. 取下内镜或器械。
3. 28272 UFN:打开支撑固定系统上 KSLOCK 快速连接
器的蝴蝶螺母,取出夹持器 (图 11)。
4. 28272 UFP:逆时针旋转松开 POINT SETTER 支撑固
定系统上的小号固定螺栓后,取出夹持器 (图 12)。
7
制备
3
警告:感染危险:如果医疗产品制备不正确,
则会给患者、操作人员和第三方带来感染危
险,以及造成医疗产品功能故障。请遵守
《Cleaning, Disinfection, Care, and Sterilization
of KARL STORZ Instruments(KARL STORZ
器械的清洁、消毒、保养和灭菌说明书)》以及
随附的文件。
3
警告:使用污染的医疗产品进行任何工作时,必
须遵守行业专业协会和劳动安全保障机构的相关
规定和准则。
2
注意:当制备和使用溶液时,请务必遵循化学品
制造商的指示,严格遵守并执行正确的浓度、处
理时间和使用寿命。过长时间浸泡和错误的浓度
可能会造成损坏。注意所用化学品微生物学的作
用范围。
2
注意:医疗产品损坏危险:如使用未经
KARL STORZ 许可的化学制剂,则医疗产品存
在损坏危险。制备时,仅限使用 KARL STORZ
许可的化学制剂。完整的清单,请参阅网站
www.karlstorz.com。
2
注意:必须遵守所在国相关法律及规定。
1
提示:《Cleaning,Disinfection,Care and
Sterilization of KARL STORZ Instruments
(KARL STORZ 器械的清洁、消毒、保养和
灭菌说明书)》可以从 www.karlstorz.com
载或索取。
V 1.0 – 01/2019