Descargar Imprimir esta página

Yamaha Clavinova CLP-500 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

• Joint connectors
• Verbindungsstucke
• Connecteurs de joint
• Connectores de unidn
• Long screws (gold) 4 pcs.
• Lange Schrauben (Gold) 4 St.
• Vis longues <orh 4 pieces
• Tornillos largos (dorados),
4 piezas
• Long screws (bronze) 6 pcs.
• Lange Schrauben (Bronze) 6 St.
• Vis longues (bronze), 6 pieces
• Tornillos largos (de color bronce),
6 piezas
• Long screws (black) 8 pcs.
• Lange schrauben (schwarz) 8 St.
• Vis longues (noires), 8 pieces
• Tornillos largos (negros)
8 piezas
• Short screws (black) 2 pcs.
• Kurze Schrauben (schwarz) 2 St.
• Vis courtes (noires), 2 pieces
• Tornillos cortos (negros), 2 piezas
• Long screws (gold)
• Lange Schrauben (Gold)
• Vis longues (or)
• Tornillos largos (dorados)
As sliown in the above diagram, the
side panels (D) have a joint connector,
Make sure uiat the arrow on the rear
of the connector is pointing in the
direction shown in the diagram.
Wie die
obige
Abbildung
zeigt,
besitzen die Seitenteile (D) einen
Verbindungszapfen. Achten Sie beim
Anmontieren aarauf, dafi der Pfeil
auf der RQckseite des Zapfens
entsprechend
der
Abbildung
ausgerichtet ist.
Long screws (black)
Kurze Lange (schwarz)
Vis longues (noires)
Tornillos largos (negros)
Comme indique dans le diagramme
ci-dessus, les panneaux lateraux (D)
possMent un connecteur de jonction.
S'assurer que la flfeche
k
Tarrifere du
connecteur est toum6e dans la direc*
tion indiqu^e dans le diagramme.
Como lo muestra el diagrama de
arriba, los paneles laterales (D)
poseen un conector de junta.
As^drese de que la flecha en la parte
trasera del conector apunte en la
direccidn del diagrama.
• The screws (a) protruding from the
underside of me keyboard (A) slide
into the slotted metal fittings (b)
on the top of the side panels (D) to
hold the keyboard (A).
• Die von der Unterseite des Key¬
boards (A) vorstehenden Schrauben
(a) werden in die Metallklauen (6) auf
den Seitenteilen (D) eineeschoben,
um das Keyboard (A) zu befestigen.
• Les vis (a) sortant du dessous du
clavier (A) coulissent dans les pieces
de m6tal a rainures (b) sur le dessus
des panneaux lat^raux (D) pour
maintenir le clavier (A).
• Los tornillos (a) que sobresalen de
la base del teclado (A) se deslizan
por los herrajes (b) ubic^os scAire los
paneles laterales (D) para sostener
al teclado (A).
• Long screws (bronze)
• Lange Schrauben (Bronze)
• Vis longues (bronze)
• Tornillos largos
(de color bronce)
Speaker (B) rear panel
As shown in the diagram, connect the
white (speaker) and black (pedal) cords
to their corresponding connectors on
the keyboard rear panel, then attach
the coard cover.
RCickseite des Lautsprechers (B)
Verbinden Sie der Abbildung gemafi
das weifie (Lautsprecher) und das
schwarze (Pedal) Kabel mit den
entsprechenden Anschlussen auf der
Ruckseite des Keyboards. Bringen
Sie danach die Kabelabdeckung an.
Panneau arriere du haut-parleur
(B).
Comme indiqu4 dans le diagramme,
raccorder les cordons blanc (haut-
parleur) et noir (p^dale) sur leur
connecteur respectu, sur le panneau
arrifere du clavier, puis fixer le couver-
cle des cordons.
Panel trasero de) aitavoz (B)
Como lo muestra el diagrama, conecte
los cables bianco (aitavoz) y negro
(pedal) a sus conectores correspon-
dientes en el pane) trasero del
teclado, y conecte luego el cable de
alimentaadn.
Open the box and take out all parts.
The box contains all the parts shown in the
diagram to the left. Please check to make sure
that all the parts are provided.
Attach the stand pieces (E) to the side
panels (D).
As shown in the diagram to the left, the stand
pieces (E) are secured by 2 long gold-colored
screws each.
Make sure the rounded corner of each stand
pieces (E) is oriented as shown in the diagram.
Attach the side panels (D) to the pedal box (C).
(UThe pedal cord and cord cover are
located inside the pedal box (C), remove
these before continuing.
(2) Attach the side panels (D) to the pedal box
(C). The side panels (D) are secured to the
pedal box
iC)
using 4 long bronze-colored
screws.
I
Den Versandkarton dffnen und alia Telle
entnehmen.
UberprCifen Sie, ob alle in der linken Abbildung
gezeigten Teile vorhanden sind.
2
Die Fusse (E) an den Seitenteilen (D) anbringen.
Wie die Abbildung links zeigt, sind die Fusse
(E) mit den zwei langen, goldfarbenen Schrauben
anzumontieren. Achten Sie darauf, daS die
abgerundeten Ecken der Fusse (E) entsprechend
der Abbildung ausgerichtet sind.
3
Die Seitenteile (D) mit dem Pedalkasten (C)
verschrauben.
(DDas Pedalkabel und die Kabelabdeckung
befinden sich im Pedalkasten (C). Entfernen
Sie diese zunachst.
(2) Schrauben Sie die Seitenteile (D) am Pedal¬
kasten (C) an. Verwenden Sie dazu die 4
langen. Bronze Schrauben.
I
OuvrIr la boite et retirer toutes les pieces.
La boite contient toutes les pieces indiqu^es
dans le diagramme de gauche. S'assurer que
toutes les pieces sont fournies.
2
Fixer les pieces du support (E) sur les panneaux
lateraux (D).
Comme indiqu^ dans le diagramme de gauche,
les pieces du support (E) sont chacune fixees
par 2 longues vis dories. S'assurer que le coin
arrondi de cheque piece du support (E) est oriente
comme indique dans ie diagramme.
3
Fixer les panneaux lateraux (D) sur la boite du
pedalier (C).
(1) Le cordon de la pedale et le couvercle des
cordons se trouvent dans la bo?te du pedalier
(C). Les retirer avant de continuer.
Abra la caja y extraiga todas las partes.
La caja debe contener las partes mostradas en
el diagrama de la izquierda. Confirme que esten
todas.
Fije las patas (E) a los paneles laterales (D).
Como se aprecia en el diagrama de la izquierda,
las patas (El se aseguran con 2 tornillos dorados
largos cada una. Confirme que el extremo redon-
deado de cada pata (E) quede orientado como
en el diagrama.
File los paneles laterales (D) al Caja de pedale
(C).
(1) Et cable del pedal y su cubierta se encuentran
dentro del Caja de pedale (C). Extrdigalos
antes de continuar.
(2) Fije los paneles laterales (D) al Caja de pedale
(C). Los paneles laterales (D) se aseguran al

Publicidad

loading