Página 2
A marca CE da aumenta o risco de lesões unidade só é válida oculares. para os produtos comercializados na CUIDADO — RADIAÇÕES União Europeia. LASER, SE ABERTO WALKMAN e são EVITE A EXPOSIÇÃO AO marcas comerciais da Sony RAIO LASER Corporation.
Página 4
Índice Exploração dos controlos ........... 6 Como começar ..............10 Gravar um MD imediatamente! ......... 13 Reproduzir um MD imediatamente! ........17 Ouvir rádio ................20 Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som ........22 Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) ....
Página 5
Montagem de faixas gravadas Apagar faixas ..................47 Para apagar uma faixa ..............47 Para apagar todo o disco ..............48 Adicionar uma marca de faixa .............. 50 Apagar uma marca de faixa ..............51 Mover faixas gravadas ................52 Identificar gravações ................
Página 6
Exploração dos controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. O gravador MENU Botão <MENU, Botão REC MODE (26) (28)(35)(48) Botão Botão OPEN (11) N (reproduzir) (14)(17) Botão T MARK (50) Botão ./> (procurar/ Botão END SEARCH AMS) (15)(18)(51)(54) (14)(54) Botão x (parar)/CHARGE...
Página 7
A janela do visor Visor de informações de Indicação SYNC (gravação caracteres (33)(38) sincronizada) Mostra os nomes e as faixas Indicação REC (14) do disco, as mensagens de Acende-se durante a erro, números das faixas, gravação. Se piscar, o etc. gravador está...
Página 8
O telecomando com sintonizador digital incorporado Auscultadores/auriculares Botão rotativo X (pausa)/MODE (18)(43) Podem ser substituídos por Botão >N (AMS/ auscultadores/auriculares opcionais. procurar, reproduzir)/F+ (17)(20)(44) Interruptor HOLD (11)(40) Botão . (AMS/procura)/ Faça deslizar para bloquear F– (18)(20)(44) os controlos do Botão x (parar)/RADIO telecomando.
Página 9
A janela do visor do telecomando C D E F Indicação REC (14) Indicação PRESET (43) Acende-se durante a Acende-se quando a estação gravação. Se piscar, o de rádio programada estiver gravador está em modo de activada. espera de gravação. Visor de números Indicação do modo de Mostra os números...
Página 10
Como começar Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado enquanto o transformador de CA estiver ligado. Introduzir a pilha recarregável. (Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo para a frente) Carregar a pilha recarregável.
Página 11
Fazer ligações e desbloquear o controlo. HOLD Ligue os auscultadores/ Faça deslizar HOLD na auriculares fornecidos com direcção oposta à seta o telecomando ao i. (.) para desbloquear os controlos. Introduzir um MD. (Utilize um MD gravável para a gravação.) Prima OPEN para abrir a Introduza um MD com o lado tampa.
Página 12
Utilizar uma pilha seca Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) em vez de uma pilha recarregável. Notas • Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x) novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já...
Página 13
Gravar um MD imediatamente! Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
Página 14
Colocar o gravador no modo de espera de gravação. END SEARCH Prima N e, em seguida, Prima END SEARCH. O gravador vai para o fim do material gravado O visor no gravador e o anteriormente. telecomando acendem-se. Para procurar noutro local, prima N, >...
Página 15
Para parar a gravação, prima x. Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: — aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um transformador de CA. — e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas. Notas • “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados.
Página 16
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA. Notas • Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit”...
Página 17
Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma pilha seca, consulte “Fontes de alimentação” (página 56). Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando operar o gravador com o telecomando fornecido. Reproduzir um MD.
Página 18
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: — aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um transformador de CA. — e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas. Para Prima (Sinais sonoros nos auscultadores/auriculares . uma vez (Rode o botão rotativo na Localizar o início da direcção de .).
Página 19
(estéreo, LP2, LP4 ou mono). Notas • Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony. • O som pode saltar se: —O gravador sofrer um choque contínuo superior ao previsto.
Página 20
Ouvir rádio Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no telecomando. Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de rádio que esteja a ser recebida no telecomando. Ligar o rádio. RADIO ON/BAND FM MODE VOL +/– RADIO OFF (x) Botão rotativo (F+/F–) Prima RADIO ON/BAND.
Página 21
Para desligar o rádio Prima RADIO OFF (x). Para sintonizar uma estação rapidamente No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F– até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação sem interferências.
Página 22
Os vários métodos de gravação Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só podem ser visualizados ali. Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como uma tomada de entrada analógica.
Página 23
Diferença Entrada digital Entrada analógica (óptica) (linha) Número de Marcado (copiado) Marcados faixas gravadas automaticamente automaticamente • nas mesmas posições • a seguir a um espaço que na fonte (quando em branco ou um a fonte de origem é segmento com som um CD ou um MD).
Página 24
Diferença Entrada digital Entrada analógica (óptica) (linha) Nível do som da Igual ao da fonte. Regulado gravação automaticamente. Pode Pode ser também ser também regulado regulado manualmente manualmente (Controlo de nível de (“Regulação manual do gravação digital) nível de gravação (“Regulação manual (Gravação manual)”, do nível de gravação...
Página 25
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é gravado digitalmente no disco. Cabo de linha L (branco) (RK-G129, não incluído)* Leitor de CD, gravador de a LINE IN cassetes, etc.
Página 26
Gravar durante períodos de longa duração Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação pretendida. A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4) superior à hora de gravação normal. Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4.
Página 27
Reproduza a fonte de som. Para parar a gravação, prima x. O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação quando efectuar a próxima gravação. Notas • Não pode mudar o modo de gravação durante a gravação. • Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa duração.
Página 28
Prima ENTER, quando o gravador estiver parado. Prima <MENU, várias vezes até “SYNC REC” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. SYNC REC Indicador SYNC “SYNC” só aparece se o cabo óptico estiver ligado ao gravador. Prima <MENU, várias vezes até “SYNC ON” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER.
Página 29
• Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos durante a gravação sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o espaço em branco.
Página 30
Gravar com um microfone Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Microfone estéreo a MIC (PLUG IN POWER) Introduza um MD gravável e prima e deslize REC para a direita. Para outras operações, consulte “Gravar um MD imediatamente!”...
Página 31
Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual) Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente. Nota Regule o nível de gravação enquanto o gravador se encontra em modo de espera.
Página 32
Enquanto observa o indicador de nível de som no visor, regule o nível de gravação premindo <MENU,. Regule o nível para que o medidor do nível atinja a marca (–12 dB) acima da janela do visor. Se o som estiver muito alto, baixe o nível de gravação até que o medidor do nível atinja a marca (OVER) acima da janela do visor.
Página 33
Verificação do tempo restante ou da posição de gravação Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado. <MENU, ENTER Quando o gravador estiver no modo de gravação ou parado, prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até...
Página 34
Em A LapTime O tempo decorrido da faixa actual. RecRemain O tempo restante para gravação. AllRemain O tempo restante depois da posição em que se encontra. “REC REMAIN” começa a piscar no visor quando o tempo restante para gravação atingir os 3 minutos ou menos. Só...
Página 35
Os vários modos de reprodução Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador, uma vez que é o único local onde podem ser visualizadas. Reproduzir faixas várias vezes Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas: repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.
Página 36
Visor do gravador Shuf.Rep Em A/B Normal/(nenhum) Reproduz todas as faixas uma vez. AllRepeat/ Reproduz todas as faixas várias vezes. 1 Repeat/ Uma faixa é reproduzida várias vezes. Shuf.Rep/ Depois de terminada a reprodução das faixas seleccionadas, as faixas restantes são repetidas por ordem aleatória. Aumentar os graves (DIGITAL MEGA BASS) A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para...
Página 37
Prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “BASS” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente. Prima <MENU, para seleccionar o item, e, em seguida, prima ENTER. Quando prime MENU,, A e B mudam da seguinte forma: Visor do gravador Bass 2 Em A/B BASS OFF/(nenhum)
Página 38
Verificação do tempo restante ou da posição de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução. <MENU, ENTER Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima ENTER, prima <MENU, várias vezes até “DISPLAY” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
Página 39
Prima ENTER. O visor muda da maneira seguinte: As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B. A — número da faixa, nome da faixa ou nome do disco B — as informações seleccionadas no passo 2. Só aparece quando “1 Remain” estiver seleccionado e a faixa estiver identificada.
Página 40
Bloqueio dos controlos (HOLD) Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador. HOLD HOLD Mova HOLD na direcção de .. No gravador, mova HOLD para bloquear os controlos do gravador. No telecomando, faça deslizar HOLD para bloquear os controlos.
Página 41
Ligação a um sistema estéreo Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um amplificador ou a um gravador de cassetes com um cabo de linha (RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O gravador reproduz o MD de forma digital e envia sinais analógicos ao equipamento ligado externamente.
Página 42
Para activar o sinal sonoro Seleccione “BEEP ON” no passo 2. Notas • A função Mega Bass funciona, mesmo se efectuar uma ligação a equipamento ligado externamente. Se não quiser o efeito da função de Mega Bass na gravação ou a saída do equipamento ligado externamente, programe “BASS”...
Página 43
Várias formas de utilizar o rádio Programar estações de rádio automaticamente Pode programar estações de rádio automaticamente com uma boa recepção. Depois da estação ser programada, pode sintonizá-la em qualquer altura seleccionando o número programado. Pode programar até 40 estações, 30 de FM e 10 de AM. RADIO ON/BAND Botão rotativo (MODE)
Página 44
Programar o rádio manualmente Se a função de programação automática não conseguir encontrar a estação pretendida devido a má recepção, efectue os passos mostrados a seguir para guardar manualmente a estação de rádio num número programado. RADIO ON/BAND Botão rotativo (MODE/F+/F–) Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM”...
Página 45
Ouvir estações de rádio programadas Basta seleccionar o número programado para sintonizar a estação pretendida. RADIO ON/BAND Botão rotativo (F+/F–) Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”. Rode o botão rotativo na direcção de F+ (>N) ou F– (.) várias vezes até...
Página 46
Prima sem largar RADIO OFF (x) até piscar a indicação de frequência no visor. Rode o botão rotativo na direcção de F+ várias vezes até aparecer o código da região pretendido no visor. Quando roda o botão rotativo, o código da região indicado por A muda da seguinte forma: Região FM (MHz)
Página 47
Montagem de faixas gravadas Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs premasterizados. Verifique os itens de menu no visor do gravador, uma vez que é o único local onde podem ser visualizados. Notas sobre a montagem •...
Página 48
Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. “ : Name” pisca no visor e o gravador reproduz repetidamente a faixa seleccionada. Prima <MENU, várias vezes até “ : Erase” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. “Erase OK?”...
Página 49
Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente. “ : Name” pisca no visor. Prima <MENU, várias vezes até “ : Erase” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. “All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no visor.
Página 50
Adicionar uma marca de faixa Pode acrescentar marcas de faixa para fazer com que a parte a seguir à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova. Os números das faixas aumentam da forma seguinte. Adicionar uma marca de faixa O número das faixas aumenta T MARK Quando o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa, prima...
Página 51
Apagar uma marca de faixa Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para combinar as faixas antes e depois, da marca de faixa. Os números das faixas mudam da maneira seguinte.
Página 52
Mover faixas gravadas Pode alterar a ordem das faixas gravadas. Exemplo Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa. Antes de mover Depois de mover <MENU, ENTER Reproduza a faixa que quer mover e prima ENTER. Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER novamente.
Página 53
Identificar gravações Pode identificar os discos quando o gravador estiver parado, as faixas quando o gravador estiver no modo de reprodução e ambos quando o gravador estiver no modo de gravação. Cada nome pode ter um máximo de 200 caracteres. Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de 1700 caracteres alfanuméricos Caracteres disponíveis...
Página 54
Prima <MENU, várias vezes para seleccionar uma letra e prima ENTER. A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a próxima posição de entrada. Prima Para Alternar entre maiúsculas, minúsculas e marcas/números. VOL +/– Mover o cursor para a esquerda ou para a direita.
Página 55
Identificar uma faixa ou um disco durante a gravação Durante a gravação, prima ENTER. Prima <MENU, várias vezes até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, prima ENTER. “ : Name” pisca no visor. Para identificar uma faixa, prima ENTER novamente. Para identificar um disco, prima <MENU, várias vezes até...
Página 56
Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada. Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). O tempo de gravação pode ser diferente consoante as pilhas alcalinas.
Página 57
Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada. Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). Quando utilizar o rádio (JEITA Pilhas Nº...
Página 58
Informações adicionais Precauções Segurança Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V. Fontes de alimentação • Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro. • Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o transformador de CA fornecido com o gravador.
Página 59
Os auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões.
Página 60
Notas sobre as pilhas A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes, tenha em atenção as seguintes precauções: • Coloque os pólos + e – da pilha correctamente. •...
Página 61
Para proteger um MD gravado Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na parte lateral do MD para o abrir. Nesta posição, o MD não pode ser gravado nem montado. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até ficar visível.
Página 62
Microfone, aparelho de gravação, problemas relativos a este sintonizador, etc. (com tomadas de saída gravador, consulte um analógica). agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente Sony, para que o Gravação analógica...
Página 63
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Gravador de MDs O gravador não funciona ou funciona mal. • As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
Página 64
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem. — Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a gravação. “NO SIGNAL” aparece no visor quando é iniciada a gravação a partir de um leitor de CD portátil. •...
Página 65
O som tem muitas interferências. • O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a interferir com o funcionamento do aparelho. — Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte. Não consegue localizar as marcas de faixa. • Premiu X depois de premir . ou >. —...
Página 66
Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos.
Página 67
Sintoma Motivo O tempo total de Normalmente, a gravação é feita em unidades gravação e o mínimas com cerca de 2 segundos (em estéreo), tempo restante no 4 segundos (em mono ou no modo LP2) ou disco podem não 8 segundos (no modo LP4). Quando a gravação totalizar o tempo terminar, a última unidade da gravação utiliza máximo de...
Página 68
Mensagens Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as mensagens mostradas abaixo. As mensagens do visor do telecomando aparecem entre parêntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Introduziu um MD não gravado. DISC ERR (– – – – – ) •...
Página 69
Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o transformador de CA fornecido). — Utilize a transformador de CA fornecido. HOLD (Hold) • O gravador está bloqueado. —...
Página 70
SORRY (– – – – – ) • Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa. • Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de uma ligação digital e uma ligação analógica).
Página 71
Requisitos de alimentação Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Transformador de CA (fornecido) da Codificação Sony ligado à tomada DC IN 3V: ATRAC (Adaptive TRansform 120 V CA, 60 Hz (modelo dos Acoustic Coding) E.U.A., Canadá e Taiwan) ATRAC3 — LP2 230 V CA, 50/60 Hz (modelo ATRAC3 —...
Página 72
NC-WMAA (fornecida) Altifalantes activos SRS-Z500 Uma pilha alcalina LR6 (tamanho MDs graváveis da série MDW AA) (não fornecida) Duração da pilha O agente Sony pode não Consulte “Duração das pilhas” comercializar alguns destes (página 56) acessórios. Contacte-o para obter Dimensões informações pormenorizadas sobre os...
Página 73
O que é um MD? Como funciona um minidisco MDs graváveis São fornecidos dois tipos de minidisco (MD): premasterizado (já gravado) e gravável (por gravar). Os MDs premasterizados, gravados em estúdios musicais, podem ser reproduzidos vezes sem fim. No entanto, não podem ser gravados como as cassetes.
Página 74
Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs de gestão de directórios” das proporcionam um acesso aleatório disquetes. Por outras palavras, os imediato ao início de qualquer endereços de início e de fim de faixa de música. Os MDs todas as faixas musicais gravadas premasterizados são gravados com no disco são armazenados nesta...
Página 76
La marca CE de la armario empotrado. unidad sólo es válida para los productos Precaución comercializados en la Unión Europea. El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el WALKMAN y riesgo de lesiones oculares. marcas comerciales de Sony Corporation.
Página 78
Índice Controles ................6 Procedimientos iniciales ........... 10 Grabación de un MD ............13 Reproducción de un MD ............ 17 La radio ................20 Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido ......22 Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ....25 Grabación de larga duración ..............
Página 79
Edición de pistas grabadas Borrado de pistas ................... 47 Cómo borrar una pista ..............47 Cómo borrar todo el disco ............. 48 Adición de una marca de pista .............. 50 Borrado de una marca de pista .............. 51 Cambio de orden de las pistas grabadas ..........52 Etiquetado de grabaciones ..............
Página 80
Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Grabadora MENU Botón <MENU, Botón REC MODE (26) (28)(35)(48) Botón OPEN (11) Botón N (reproducción) Botón T MARK (50) (14)(17) Botón END SEARCH Botón ./> (búsqueda/ (14)(54) AMS) (15)(18)(51)(54) Botón X (pausa) Botón x (parada)/CHARGE (15)(18)(31)(54)
Página 81
Visor Pantalla de información de Indicación SYNC caracteres (33)(38) (grabación sincronizada) Muestra los nombres del Indicación REC (14) disco y de la pista, los Se ilumina durante la mensajes de error, los grabación. Cuando números de pista, etc. parpadea, la grabadora está Indicación del modo de en modo de espera de reproducción (36)
Página 82
Mando a distancia con sintonizador digital incorporado Auriculares/cascos Botones VOL +/– (17)(20) Se pueden sustituir por Mando lateral auriculares/cascos X (pausa)/MODE (18)(43) opcionales. Botón >N (AMS/ Interruptor HOLD (11)(40) búsqueda, reproducción)/F+ Deslícelo para bloquear los (17)(20)(44) Botón . (AMS/ controles del mando a distancia.
Página 83
Visor del mando a distancia C D E F Indicación REC (14) Indicación PRESET (43) Se ilumina durante la Se ilumina cuando se grabación. Cuando sintoniza una emisora de parpadea, la grabadora está radio presintonizada. en modo de espera de Pantalla numérica grabación.
Página 84
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada. Inserte la pila recargable. (Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo) Cargue la pila recargable.
Página 85
Efectúe las conexiones y desbloquee el control. HOLD Conecte los auriculares/ Deslice HOLD en la cascos con mando a dirección opuesta a la de la distancia suministrados a i. flecha (.) para desbloquear los controles. Inserte un MD. (Si va a grabar, utilice un MD grabable.) Presione OPEN para abrir la Inserte un MD con la cara de tapa.
Página 86
Uso con una pila seca Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila recargable. Notas • Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar CHARGE (x) para detener la carga.
Página 87
Grabación de un MD Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS.
Página 88
Ajuste la grabadora en modo de espera de grabación. END SEARCH Pulse N y, a continuación, Pulse END SEARCH. pulse x. La grabadora se desplaza hasta el final del material Los visores de la grabadora y previamente grabado. del mando a distancia se Para buscar otro punto, pulse iluminan.
Página 89
Para detener la grabación, pulse x. Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos: — unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca. — unos 10 segundos si se usan pilas. Notas • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban.
Página 90
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca. Notas • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o si “TOC Edit”...
Página 91
Reproducción de un MD Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca, consulte “Fuentes de alimentación” (página 56). Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre paréntesis.
Página 92
Para Pulse (Pitidos en los auriculares/ cascos . una vez (deslice el mando lateral hacia Localizar el inicio de .). (Tres pitidos cortos) la pista actual > una vez (deslice el mando lateral hacia Localizar el inicio de >N). (Dos pitidos cortos) la pista siguiente X (pulse X en el mando lateral).
Página 93
Notas • Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony. • El sonido puede saltar si: —la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.
Página 94
La radio La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital incorporado en el mando a distancia. No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión de radio que se está recibiendo a través del mando a distancia. Encienda la radio. RADIO ON/BAND FM MODE VOL +/–...
Página 95
Para apagar la radio. Pulse RADIO OFF (x). Para sintonizar una emisora rápidamente En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa posición. El mando a distancia explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora.
Página 96
Opciones de grabación Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Dos maneras de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital.
Página 97
Diferencia Entrada digital Entrada analógica (óptica) (línea) Números de Marcado (copiado) Marcado automático pista grabados automático • después de más de 2 • en las mismas segundos de segmento posiciones que la vacío o de bajo nivel. fuente (cuando la •...
Página 98
Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica).
Página 99
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Cable de línea L (blanco) (RK-G129, no suministrado)* Reproductor de CD, grabadora de a LINE IN cassettes, etc.
Página 100
Grabación de larga duración Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
Página 101
Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse x. La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la próxima grabación. Notas • No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba. • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Página 102
Con la grabadora parada, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC REC” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. SYNC REC Indicador SYNC “SYNC” no aparece si el cable óptico no está conectado a la grabadora. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “SYNC ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Página 103
• Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio.
Página 104
Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Micrófono estéreo a MIC (PLUG IN POWER) Inserte un MD grabable y pulse y deslice REC hacia la derecha. Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD”...
Página 105
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual. Nota Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación, no se puede ajustar.
Página 106
Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando <MENU,. Ajuste el nivel hasta que el medidor de nivel alcance la marca (–12 dB), situada sobre el visor. Si el sonido es demasiado alto, reduzca el nivel de grabación hasta que el medidor de nivel llegue casi a la marca (OVER), situada sobre el visor.
Página 107
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. <MENU, ENTER Mientras la grabadora está parada o grabando, pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY”...
Página 108
En A LapTime Tiempo transcurrido de la pista actual. RecRemain Tiempo restante de grabación. AllRemain Tiempo restante a partir de la posición actual. “REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante de grabación es de 3 minutos o menos. Sólo aparece si la grabadora está...
Página 109
Opciones de reproducción Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Reproducción de pistas de forma repetida Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria.
Página 110
Visor de la grabadora Shuf.Rep En A/B Normal/(nada) Todas las pistas se reproducen una vez. AllRepeat/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. 1 Repeat/ Una sola pista se reproduce de forma repetida. Shuf.Rep/ Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
Página 111
Pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “BASS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER. Pulse <MENU, para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER. Cada vez que pulse MENU,, A y B cambiarán de la forma siguiente.
Página 112
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. <MENU, ENTER Mientras la grabadora está en reproducción, pulse ENTER, pulse repetidamente <MENU, hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
Página 113
Pulse ENTER. El visor cambia de la forma siguiente. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B. A — número de pista, nombre de la pista o nombre del disco B — la información seleccionada en el paso 2. Sólo aparece si “1 Remain”...
Página 114
Bloqueo de los controles (HOLD) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. HOLD HOLD Mueva HOLD en la dirección que indica .. En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles.
Página 115
Conexión a un sistema estéreo Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado externamente.
Página 116
Para activar el pitido Seleccione “BEEP ON” en el paso 2. Notas • La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS”...
Página 117
Opciones de la radio Presintonía automática de emisoras Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con buena recepción. Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM. RADIO ON/BAND Mando lateral (MODE)
Página 118
Presintonía manual de la radio Si con la función de presintonía automática no se encuentra la emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de forma manual. RADIO ON/BAND Mando lateral (MODE/F+/F–)
Página 119
Emisoras de radio presintonizadas Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de presintonía. RADIO ON/BAND Mando lateral (F+/F–) Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N) o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de presintonía deseado.
Página 120
Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación de frecuencia parpadee en el visor. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que aparezca en el visor el código de la zona geográfica. Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona, indicado en A, cambia de la forma siguiente: Zona geográfica FM (MHz)
Página 121
Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí.
Página 122
Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Página 123
Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER. “ : Name” parpadea en el visor. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “All Erase?”...
Página 124
Adición de una marca de pista Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: Se añade una marca de pista Los números de pista se incrementan T MARK Mientras reproduce un MD o está...
Página 125
Borrado de una marca de pista Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después.
Página 126
Cambio de orden de las pistas grabadas Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. Antes del cambio Después del cambio <MENU, ENTER Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT”...
Página 127
Etiquetado de grabaciones Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.
Página 128
Pulse repetidamente <MENU, para seleccionar una letra y pulse ENTER. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. Pulse Para Cambiar entre letras mayúsculas, minúsculas, marcas o números. VOL +/– Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda.
Página 129
Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación Durante la grabación, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER. “...
Página 130
Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas.
Página 131
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Radio...
Página 132
Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora.
Página 133
Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Página 134
Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de la pila. • No intente recargar una pila seca. •...
Página 135
Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Parte posterior del MD Lengüeta...
Página 136
Grabación analógica la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a MD de grabación consultar al proveedor doméstica Sony, de forma que éste pueda entender mejor la Grabación digital causa del problema.) Grabación grabable no digital grabable...
Página 137
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Grabadora de MD La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
Página 138
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. — Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. “NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde un reproductor de CD portátil. •...
Página 139
El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. — Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. No se encuentran las marcas de pista. • Ha pulsado X después de pulsar . o >. —...
Página 140
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Página 141
Síntoma Causa El tiempo total Normalmente, la grabación se realiza en grabado y el unidades mínimas de unos 2 segundos (en tiempo restante estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2) del disco no u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la suman en total el grabación se detiene, la última unidad de tiempo máximo...
Página 142
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre paréntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. DISC ERR (–...
Página 143
Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado). — Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. HOLD (Hold) •...
Página 144
SORRY (– – – – – ) • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión analógica).
Página 145
Frecuencia de muestreo Requisitos de alimentación 44,1 kHz Convertidor de frecuencia de Adaptador de alimentación de ca Sony (suministrado) conectado a la muestreo toma DC IN 3V: Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz 120 V ca, 60 Hz (modelo de Codificación EE.UU., Canadá...
Página 146
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros Auriculares/cascos estéreo* MDR- modelos) EX70LP, MDR-G72LP, MDR- Pila recargable NC-WMAA de A34LP níquel-cadmio (suministrada) Altavoces activos SRS-Z500 Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no MD grabables de la serie MDW suministrada) Tiempo de funcionamiento Es posible que su proveedor no con pilas pueda proporcionarle alguno de los...
Página 147
¿Qué es un MD? ¿Cómo funciona un MD? MD grabables Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”.
Página 148
El sistema TOC (Índice como se haría en un disquete. A — Área de TOC del usuario Contiene el orden y los puntos inicial y final de la música. B— Datos musicales Sony Corporation Printed in Malaysia...