Wartości drgań ah i niepewność pomiaru K oznaczono zgodnie z normą
EN 60745-2-1, podano poniżej.
Podany poniżej w niniejszej instrukcji poziom drgań został pomierzony
zgodnie z określoną przez normą EN 60745-2-1 procedurę pomiarową i
może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć
do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może ulec zmianie.
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji
na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić
okresy, kiedy elektronarzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale
nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna ekspozycja na drgania
może się okazać znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki
bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań, takie
jak : konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk, właściwa organizacja pracy.
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA = 95 dB(A) K=3dB(A) Poziom mocy
akustycznej: LwA = 106 dB(A) K=3dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań, wiercenie z udarem w betonie: ah,ID = 9,02
a
= 9,02 m/s
2
K=1,5 m/s
2
h,ID
Wartość przyśpieszeń drgań, wiercenie w metalu:
a h,D= 2,7 m/s 2 K=1,5 m/s 2
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli
sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4
fax. +48 22 573 03 83
02-285 Warszawa
e-mail graphite@gtxservice.pl
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i
usług na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności WE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Wiertarka udarowa
Model: 58G722
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza
deklaracja
zgodności
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
wydana
zostaje
na
wyłączną
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-1:2018+A11:2019;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-
2:2019; EN 61000-3-3:2013+A1:2019;
EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-
4:2014; EN 62321-5:2014; EN 62321-6:2015;EN 62321-7-1:2015; EN
62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-06-07
TRANSLATION (USER) MANUAL
CAUTION: BEFORE USING THE TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY REGULATIONS
CAUTION:
Unplug the power cord from mains socket before commencing any
activities related to adjustment, repair or maintenance (e.g. drill
replacement).
• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can
cause hearing loss.
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loos of control can
cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
• Each time before connecting the power tool check the power cord,
in case of damage hand over to authorized workshop for
replacement.
• When operating the power tool hold it in both hands while keeping
stable body position.
• Avoid touching rotating parts. Touching of rotating power tool parts,
equipment in particular, may cause body injury.
• Wait until power tools comes to a complete stop before putting it
away. Working tool may jam and cause loss of control over the
power tool.
• In case of working tool jam immediately switch off the power tool,
also be prepared for high reaction torque.
• Fix processed material to stable surface and secure with clamps or
vice to eliminate shifting. This kind of workpiece fixation is safer than
holding the workpiece in hand.
• Power cord of the power tool always must be on the safe side, where
there is no danger of accidental damage by operating power tool.
• Description of improper use: Do not throw the power tool, do not
overload, do not immerse in water or other fluids, do not use for
mixing adhesive or cement mortars, do not hang, carry, pull or
unplug the power tool by pulling the cord.
CAUTION: This device is designed to operate indoors.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional
safety systems are used, nevertheless there is always a small risk of
injuries at work.
SYMBOLS EXPLANATION
6
EN
IMPACT DRILL
58G722