Página 1
EN, DA, FR, DE, IT, NO, PT, ES, SV Installation and Operation NeoScan™ 2000...
Página 2
For more detailed information and comprehensive guidelines, we encourage you to download the Instruction for Use (IFU) from our website. Simply visit www.neoss.com/neoscan/download to access the IFU. Should you encounter any issues or have any questions regarding your purchase, our dedicated support team is ready to assist you. You can contact our local customer support, the details of which are outlined below.
Página 3
Notice The information in this document is subject to The NeoScan™ 2000 is intended for professional change. Neither Neoss AB nor Neoss Ltd or any of use only. its subsidiaries shall be liable for errors contained herein or for incidental damages in conjunction U.S.
Página 4
Nomenclature Computer system requirements Charging the battery Charging holder overview Wireless connection 3 – Setting up the NeoScan 2000 Setting up the scanner Using the scanner charging holder Installing the desktop charging holder Installing the wall mount charging holder 4 – Getting started...
Página 5
U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist. If any serious incident occurs in relation to the device, the user must report it to Neoss AB and to the competent authority of its Member State in the European Union.
Página 6
Breathing green: charging and battery level higher than 50% Breathing yellow: charging and battery level lower than 50% Solid green: fully charged 8 – Lens Window 9 – Charging Holder 10 – USB Cable (1 m length) NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // NeoScan 2000 overview...
Página 7
• Turn the battery cover with a coin to unlock. • Take out the low battery and insert a charged one. WARNING: Please use the battery specified (Li-18650-3.6V 3500mAh-PCM-Cap). NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // NeoScan 2000 overview...
Página 8
NOTE: The scanner will automatically shut down if it is idle for more than 3 minutes. If you need to use it again, press any button on the scanner, or take it out of the Charging Holder. NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // NeoScan 2000 overview...
Página 9
After the compatible wireless adapter is connected, Select the scanner you want to connect from the Scanner list window at the bottom right of the software and click the connect button. Indicates a wireless scanner Indicates a wired scanner NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // NeoScan 2000 overview...
Página 10
• After the scanner is powered on, open the software and connect the scanner through the wireless network. Using the scanner charging holder The Charging Holder can be used standing on a flat plane or mounted on the wall. NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // Setting up the NeoScan 2000...
Página 11
• Insert the charging cable into the holder bracket. • Pass the other end of the cable through the hole reserved on the base. • Insert the scanner into the Charging Holder. NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // Setting up the NeoScan 2000...
Página 12
CAUTION: If the Charging Holder is not properly installed, there is a risk that the Charging Holder can fall off the wall, resulting in damage to the scanner. NeoScan™ 2000 Installation and operation manual // Setting up the NeoScan 2000...
Página 13
4 – Getting started Accessing the software user interface To access the software user interface, follow these steps: • Launch the software, the software will automatically pop up the login window. • If you don’t have an account, click the Sign up button to register the organization, and complete the email verification.
Página 14
Audio prompts Scanning sound When the Enable scanning sound option is enabled, your computer will play a continuous sound when you are successfully scanning. If the sound stops, it means the scan has stopped. If you need to continue, please return to the previous scanning area until the scanner resumes scanning and your computer plays a continuous sound.
Página 15
To prepare the scanner, follow these steps: • Make sure the Lens Window at the base of the scanner is clean by wiping it with a moist, lint-free cloth or lens tissue. • Slide the Scanner Tip onto the scanner as shown below. Starting scanning To start scanning, place the Scanner Tip on the surface of the tooth to stabilize the scanner and press the Scan button.
Página 16
5 – Maintenance Cleaning, disinfecting, sterilizing Perform the following maintenance activities on your scanner and accessories regularly. To ensure maximum hygienic safety for the patient, carefully follow the instructions to prepare the scanner for use. To ensure maximum hygienic safety for the patient and to minimize the risk of cross-contamination, carefully perform the following maintenance activities on your scanner and accessories.
Página 17
Disinfect the Scanner After each patient, the scanner must be thoroughly disinfected. To adequately disinfect the scanner, follow the disinfectant manufacturer’s instructions for the appropriate contact time. CAUTION: If the scanner is visibly soiled, it must be thoroughly cleaned prior to disinfecting. See “Clean the Scanner”...
Página 18
Sterilize the Scanner Tip Scanner Tips shipped non-sterile. You must sterilize them before use. CAUTION: If you limit the exposure time at 134° C to not more than 6 minutes, you can autoclave the Scanner Tip up to 60 cycles. To sterilize the Scanner Tip, follow these steps: •...
Página 19
6 – Troubleshooting NeoScan 2000 troubleshooting instructions Problem Description Action There is mismatching and overlap on the 3D Remove mismatched data and excessive tissue model. using the Cut tool and rescan. After bite registration, there is a gap or • Set “Bite adjustment” to “Avoid intersections”...
Página 20
NeoScan™ 2000 Bemærk Oplysningerne i dette dokument kan blive ændret. NeoScan™ 2000 er udelukkende beregnet til Hverken Neoss AB eller Neoss Ltd eller nogen af professionel brug. dennes datterselskaber kan holdes ansvarlig for fejl heri eller for hændelige skader i forbindelse Føderal lovgivning i USA begrænser denne enhed...
Página 21
Indhold 1 – Sikkerhedsoplysninger Konventioner 2 – Oversigt over NeoScan 2000 Nomenklatur Krav til computersystemet Opladning af batteriet Oversigt over opladningsholder Trådløs forbindelse 3 – Opsætning af NeoScan 2000 Opsætning af scanneren Brug af scannerens opladningsholder Montering af opladningsholderen på et bord Montering af opladningsholderen på...
Página 22
Føderal lovgivning i USA begrænser denne enhed til at blive solgt af eller efter ordre fra en tandlæge. Hvis der sker en alvorlig hændelse i forbindelse med enheden, skal brugeren indberette det til Neoss AB og den kompetente myndighed i EU-medlemsstaten. NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // Sikkerhedsoplysninger...
Página 23
Pulserer grønt: opladningen og batteriniveauet er over 50 % Pulserer gult: opladningen og batteriniveauet er under 50 % Lyser konstant grønt: fuldt opladet 8 – Linsevindue 9 – Opladningsholder 10 – USB-kabel (længde 1 m) NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // NeoScan 2000-oversigt...
Página 24
• Drej batteridækslet med en mønt for at låse dækslet op. • Tag det tomme batteri ud, og isæt et opladet batteri. ADVARSEL: Anvend det angivne batteri (Li-18650-3.6V 3500mAh-PCM-Cap). NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // NeoScan 2000-oversigt...
Página 25
BEMÆRK: Scanneren lukkes automatisk ned, hvis den er inaktiv i mere end 3 minutter. Når du skal bruge den igen, skal du trykke på en vilkårlig knap på scanneren eller tage den ud af opladningsholderen. NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // NeoScan 2000-oversigt...
Página 26
Når den kompatible trådløse adapter er tilsluttet, skal du vælge den scanner, du vil tilslutte, i vinduet med scannerlisten nederst til højre i softwaren og klikke på tilslutningsknappen. Angiver en trådløs scanner Angiver en kablet scanner NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // NeoScan 2000-oversigt...
Página 27
• Når scanneren er tændt, skal du åbne softwaren og oprette forbindelse til scanneren via det trådløse netværk. Brug af scannerens opladningsholder Opladningsholderen kan placeres på en plan flade eller monteres på væggen. NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // Opsætning af NeoScan 2000...
Página 28
• Placer opladeren med det tilsluttede opladningskabel i basen. • Før opladningskablet ind i holderens beslag. • Før den anden ende af kablet gennem det relevante hul på basen. • Placer scanneren i opladningsholderen. NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // Opsætning af NeoScan 2000...
Página 29
Tilslut den ene ende af opladningskablet i bunden af opladeren. Placer opladningsholderen i holderens beslag. Placer scanneren i opladningsholderen. FORSIGTIG: Hvis opladningsholderen ikke bliver monteret korrekt, kan opladningsholderen falde ned fra væggen og scanneren blive beskadiget. NeoScan™ 2000 Installations- og betjeningsvejledning // Opsætning af NeoScan 2000...
Página 30
4 – Kom godt i gang Adgang til softwarens brugergrænseflade Få adgang til softwarens brugergrænseflade med fremgangsmåden nedenfor: • Start softwaren. Derefter åbnes loginvinduet for softwaren automatisk. • Hvis du ikke har en konto, skal du klikke på knappen Tilmeld for at registrere organisationen og bekræfte e-mailadressen.
Página 31
Lydmeddelelser Scanningslyd Når indstillingen Aktivér scanningslyd er aktiveret, vil computeren afspille en kontinuerlig lyd, mens scanningen udføres korrekt. Hvis lyden ophører, betyder det, at scanningen er stoppet. Hvis du vil fortsætte, skal du gå tilbage til det forrige scanningsområde, indtil scanneren genoptager scanningen, og computeren afspiller en kontinuerlig lyd.
Página 32
Klargør scanneren med følgende fremgangsmåde: • Sørg for, at linsevinduet i bunden af scanneren er rent, ved at aftørre det med en fugtig og fnugfri klud eller en linseserviet. • Placer scannerspidsen på scanneren som vist nedenfor. Start af scanning Når du vil starte scanningen, skal du placere scannerspidsen på...
Página 33
5 – Vedligeholdelse Rengøring, desinficering og sterilisering Udfør følgende vedligeholdelsesopgaver på scanneren og tilbehøret regelmæssigt. For at sikre optimal hygiejnisk sikkerhed for patienten skal du følge anvisningerne nøje, når du klargør scanneren til brug. For at sikre optimal hygiejnisk sikkerhed for patienten og minimere risikoen for krydskontaminering skal du omhyggeligt udføre følgende vedligeholdelsesopgaver på...
Página 34
Desinficer scanneren Scanneren skal desinficeres grundigt efter hver patient. Følg anvisningerne fra producenten af desinficeringsmidlet vedrørende korrekt kontakttid for at opnå tilstrækkelig desinficering af scanneren. FORSIGTIG: Hvis scanneren er synligt snavset, skal den rengøres grundigt før desinficering. Se “Rengør scanneren“ Desinficer scanneren med følgende fremgangsmåde: •...
Página 35
Steriliser scannerspidsen Scannerspidser leveres ikke-sterile. Du skal sterilisere dem før brug. FORSIGTIG: Hvis du begrænser eksponeringstiden ved 134 °C til maksimalt 6 minutter, kan du autoklavere scannerspidsen i op til 60 cyklusser. Steriliser scannerspidsen med følgende fremgangsmåde: • Læg scannerspidsen i en forseglet pose til dampsterilisering. •...
Página 36
6 – Fejlfinding Fejlfinding på NeoScan 2000 Beskrivelse af problem Handling Der kan være uoverensstemmelser Fjern uoverensstemmende data og overflødigt og overlapninger i 3D-modellen. væv med værktøjet Klip, og udfør scanningen igen. Efter bidregistrering er der et mellemrum eller en •...
Página 37
Le NeoScan™ 2000 est réservé à un usage sont susceptibles d'être modifiées. Ni Neoss AB, professionnel. Neoss Ltd, ou aucune de ses filiales ne peuvent être tenues responsables des erreurs contenues La loi fédérale américaine (États-Unis) limite dans le présent document ou des dommages la vente de cet appareil à...
Página 38
Sommaire 1 – Informations de sécurité Conventions 2 – Aperçu de NeoScan 2000 Nomenclature Configuration requise du système informatique Chargement de la batterie Aperçu du support de charge Connexion sans fil 3 – Configuration du NeoScan 2000 Configuration du scanner...
Página 39
La loi fédérale américaine (États-Unis) limite la vente de cet appareil à un dentiste ou sur prescription de celui-ci. Si un incident grave se produit en rapport avec l’appareil, l’utilisateur doit le signaler à Neoss AB et à l’autorité compétente de son État membre dans l’Union européenne.
Página 40
Pulsation jaune : charge et niveau de batterie inférieurs à 50 % Vert fixe : complètement chargé 8 - Fenêtre d'objectif 9 - Support de charge 10 - Câble USB (longueur 1 m) Manuel d'installation et d'utilisation du NeoScan™ 2000 // Aperçu de NeoScan 2000...
Página 41
• Tournez le cache de la batterie avec une pièce de monnaie pour le déverrouiller. • Retirez la batterie usagée et insérez une batterie chargée. AVERTISSEMENT : Veuillez utiliser la batterie spécifiée (Li-18650-3,6 V 3500 mAh-PCM-Cap). Manuel d'installation et d'utilisation du NeoScan™ 2000 // Aperçu de NeoScan 2000...
Página 42
REMARQUE : Le scanner s'éteint automatiquement s'il est inutilisé pendant plus de 3 minutes. Pour réutiliser le scanner, appuyez sur n'importe quel bouton ou sortez-le de son support de charge. Manuel d'installation et d'utilisation du NeoScan™ 2000 // Aperçu de NeoScan 2000...
Página 43
Liste des scanners en bas à droite du logiciel et cliquez sur le bouton Connecter. Indique un scanner sans fil Indique un scanner filaire Manuel d'installation et d'utilisation du NeoScan™ 2000 // Aperçu de NeoScan 2000...
Página 44
3 – Configuration du NeoScan 2000 Configuration du scanner Pour configurer le scanner, suivez la procédure ci-dessous. • Allez à la page www.neoss.com/neoscan/download et téléchargez le fichier d'installation ainsi que les instructions correspondant au modèle d'appareil. • Double-cliquez sur le fichier d'installation du logiciel.
Página 45
• Insérez le câble de charge dans le support mural. • Passez l'autre extrémité du câble dans l'orifice prévu à cet effet sur la base. • Insérez le scanner dans le support de charge. Manuel d'installation et d'utilisation du NeoScan™ 2000 // Configuration du NeoScan 2000...
Página 46
Insérez le scanner dans le support de charge. ATTENTION : si le support de charge n'est pas correctement installé, il risque de se détacher du mur et le scanner risque d'être endommagé. Manuel d'installation et d'utilisation du NeoScan™ 2000 // Configuration du NeoScan 2000...
Página 47
4 - Mise en route Accès à l'interface utilisateur du logiciel Pour accéder à l'interface utilisateur du logiciel, procéder comme suit : • Démarrez le logiciel, ce dernier affichera automatiquement la fenêtre de connexion. • Si vous n'avez pas de compte, cliquez sur le bouton Connexion pour enregistrer votre organisation et procéder à...
Página 48
Messages audio Signal sonore de numérisation Lorsque l'option Activer le signal sonore de numérisation est activée, votre ordinateur émet un son continu lorsque la numérisation est réussie. Si le signal sonore s'arrête, cela signifie que la numérisation s'est arrêtée. Si vous souhaitez continuer, veuillez revenir à la zone de numérisation précédente jusqu'à ce que le scanner reprenne la numérisation et que l'ordinateur émette un son continu.
Página 49
Pour préparer le scanner, suivez la procédure ci-dessous. • Assurez-vous que la fenêtre de l'objectif située à la base du scanner est propre en l'essuyant avec un chiffon humide non pelucheux ou un tissu pour verres optiques. • Glissez l'embout du scanner sur le scanner comme indiqué ci-dessous. Démarrage de la numérisation Pour commencer la numérisation, placez l'embout du scanner sur la surface de la dent pour stabiliser le scanner et appuyez sur le bouton de numérisation.
Página 50
5 - Entretien Nettoyage, désinfection, stérilisation Effectuer régulièrement les opérations de maintenance suivantes sur votre scanner et ses accessoires. Afin de garantir des conditions d’hygiène optimales pour le patient, suivre attentivement les instructions de préparation du scanner à l’utilisation. Afin de garantir des conditions d’hygiène optimales pour le patient et de réduire au maximum le risque de contaminations croisées, effectuer soigneusement les opérations de maintenance suivantes sur votre scanner et ses accessoires.
Página 51
Désinfecter le scanner Après chaque patient, le scanner doit être soigneusement désinfecté. Pour désinfecter correctement le scanner, suivre les instructions du fabricant du désinfectant pour connaître la durée d’application appropriée. ATTENTION : si le scanner est visiblement sale, il doit être soigneusement nettoyé avant sa désinfection. Reportez-vous à...
Página 52
Stériliser l'embout du scanner Les embouts de scanner sont expédiés non stériles. Vous devez les stériliser avant utilisation. ATTENTION : Si le temps d’exposition est limité à 134° C à 6 minutes maximum, vous pouvez stériliser l'embout du scanner en autoclave jusqu'à 60 cycles. Pour stériliser l'embout du scanner, procédez comme suit : •...
Página 53
6 - Dépannage Instructions de dépannage du NeoScan 2000 Description du problème Action Il y a des disparités et des chevauchements sur le Supprimez les données non concordantes et le tissu modèle 3D. excessif à l'aide de l'outil Couper, et numérisez à...
Página 54
NeoScan™ 2000 Hinweis Die Informationen in diesem Dokument Der NeoScan™ 2000 ist ausschließlich für unterliegen Änderungen. Weder Neoss AB noch professionelle Anwender vorgesehen. Neoss Ltd. oder eine ihrer Tochtergesellschaften haften für darin enthaltene Fehler oder mittelbare Dieses Gerät darf nur von Zahnärzten oder in Schäden im Zusammenhang mit der...
Página 55
Inhalt 1 – Sicherheitsinformationen Konventionen 2 – Übersicht über NeoScan 2000 Nomenklatur Anforderungen an das Computersystem Aufladen des Akkus Übersicht über den Ladehalter Drahtlose Verbindung 3 – Einrichten des NeoScan 2000 Einrichten des Scanners Verwenden des Scanner-Ladehalters Installieren des Tischladehalters Installieren des Wandladehalters 4 –...
Página 56
Das Gerät ist ausschließlich für professionelle Anwender vorgesehen. Dieses Gerät darf nur von Zahnärzten oder in deren Auftrag handelnden Personen erworben werden. Der Benutzer muss jeden schwerwiegenden Vorfall im Zusammenhang mit diesem Produkt Neoss AB und der zuständigen Behörde im jeweiligen Mitgliedstaat der Europäischen Union melden.
Página 57
Ab- und zunehmendes Grün: Aufladung und Akkustand über 50 % Ab- und zunehmendes Gelb: Aufladung und Akkustand unter 50 % Durchgehend grün: Voll aufgeladen 8 – Glas der Linse 9 – Ladehalter 10 – USB-Kabel (1 m lang) NeoScan™ 2000 Installations- und Bedienungsanleitung // Übersicht über NeoScan 2000...
Página 58
• Drehen Sie die Akkuabdeckung mit einer Münze, um sie zu entriegeln. • Nehmen Sie den schwachen Akku heraus und setzen Sie einen geladenen ein. WARNUNG: Bitte verwenden Sie den angegebenen Akku (Li-18650-3,6 V 3500 mAh-PCM-Cap). NeoScan™ 2000 Installations- und Bedienungsanleitung // NeoScan 2000-Übersicht...
Página 59
HINWEIS: Der Scanner schaltet sich automatisch aus, wenn er länger als 3 Minuten nicht verwendet wird. Um ihn erneut zu verwenden, drücken Sie eine beliebige Taste am Scanner oder nehmen Sie ihn aus dem Ladehalter. NeoScan™ 2000 Installations- und Bedienungsanleitung // NeoScan 2000-Übersicht...
Página 60
Nachdem der kompatible WLAN-Adapter angeschlossen wurde, wählen Sie in der Scannerliste rechts unten in der Software den Scanner aus, den Sie verbinden möchten. Klicken Sie auf die Schaltfläche zum Verbinden. Zeigt einen drahtlosen Zeigt einen Scanner an kabelgebundenen Scanner an NeoScan™ 2000 Installations- und Bedienungsanleitung // NeoScan 2000-Übersicht...
Página 61
3 – Einrichten des NeoScan 2000 Einrichten des Scanners So richten Sie den Scanner ein: • Besuchen Sie www.neoss.com/neoscan/download und laden Sie die Installationsdatei und die Anleitung für Ihr Produktmodell herunter. • Doppelklicken Sie auf die Softwareinstallationsdatei. • Wählen Sie im Dropdown-Menü eine Sprache aus und klicken Sie auf „OK“, um die Software zu installieren.
Página 62
• Stecken Sie das Ladekabel in die Halterung des Halters. • Führen Sie das andere Ende des Kabels durch das dafür vorgesehene Loch am Standfuß. • Stecken Sie den Scanner in den Ladehalter. NeoScan™ 2000 Installations- und Bedienungsanleitung // Einrichten des NeoScan 2000...
Página 63
Stecken Sie den Ladehalter in die Halterung. Stecken Sie den Scanner in den Ladehalter. ACHTUNG: Wenn der Ladehalter nicht ordnungsgemäß montiert ist, kann er von der Wand fallen und dadurch den Scanner beschädigen. NeoScan™ 2000 Installations- und Bedienungsanleitung // Einrichten des NeoScan 2000...
Página 64
4 – Erste Schritte Zugriff auf die Benutzeroberfläche der Software So greifen Sie auf die Benutzeroberfläche der Software zu: • Starten Sie die Software. Die Software öffnet automatisch das Anmeldefenster. • Klicken Sie auf die Schaltfläche Registrieren, um das Unternehmen zu registrieren und die E-Mail-Überprüfung abzuschließen.
Página 65
Tonsignale Scanton Wenn die Option Scanton aktivieren aktiviert ist, gibt Ihr Computer während des Scannens einen durchgehenden Ton aus, solange der Scan erfolgreich ist. Wenn der Ton nicht mehr zu hören ist, bedeutet dies, dass der Scanvorgang gestoppt wurde. Wenn Sie den Scanvorgang fortsetzen müssen, kehren Sie zum vorherigen Scanbereich zurück, bis der Scanner den Scan wieder aufnimmt und Ihr Computer einen durchgehenden Ton ausgibt.
Página 66
So bereiten Sie den Scanner vor: • Vergewissern Sie sich, dass das Glas der Linse am Scannerstandfuß sauber ist, indem Sie es mit einem feuchten, fusselfreien Tuch oder Linsentuch abwischen. • Schieben Sie die Scannerspitze auf den Scanner, wie unten gezeigt. Starten des Scans Um mit dem Scannen zu beginnen, halten Sie die Scannerspitze auf die Zahnoberfläche, um den Scanner zu stabilisieren, und drücken Sie die Taste „Scannen“.
Página 67
5 – Wartung Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten an Ihrem Scanner und den Zubehörteilen regelmäßig durch. Um maximale Hygienesicherheit für den Patienten sicherzustellen, befolgen Sie die Anweisungen zur Vorbereitung des Scanners für den Gebrauch sorgfältig. Um maximale Hygienesicherheit für den Patienten sicherzustellen und das Risiko von Kreuzkontaminationen zu minimieren, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten an Ihrem Scanner und den Zubehörteilen sorgsam aus.
Página 68
Desinfizieren des Scanners Nach jedem Gebrauch am Patienten muss der Scanner gründlich desinfiziert werden. Zur ordnungsgemäßen Desinfektion des Scanners befolgen Sie die Anweisungen des Desinfektionsmittelherstellers bezüglich der geeigneten Kontaktzeit. ACHTUNG: Wenn der Scanner sichtbar verunreinigt ist, muss er vor der Desinfektion gründlich gereinigt werden.
Página 69
Sterilisieren der Scannerspitze Scannerspitzen werden nicht steril geliefert. Sie müssen sie vor der Verwendung sterilisieren. ACHTUNG: Wenn Sie die Expositionszeit bei 134 °C auf höchstens 6 Minuten begrenzen, können Sie die Scannerspitze bis zu 60 Zyklen lang im Autoklaven sterilisieren. So sterilisieren Sie die Scannerspitze: •...
Página 70
6 – Fehlerbehebung Anweisungen zur Fehlerbehebung des NeoScan 2000 Problembeschreibung Maßnahme Das 3D-Modell weist Fehlzuordnungen und Entfernen Sie die falsch zugeordneten Daten und Überlappungen auf. überschüssiges Gewebe mit dem Schneidewerkzeug und scannen Sie den Bereich erneut. Die Bissregistrierung weist eine Lücke oder eine •...
Página 71
NeoScan™ 2000 Avviso Le informazioni nel presente documento sono NeoScan™ 2000 è destinato esclusivamente soggette a modifiche. Né Neoss AB o Neoss Ltd, all'utilizzo professionale. né le rispettive società controllate saranno responsabili di eventuali errori contenuti nel La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita presente documento o di eventuali danni di questo dispositivo a o su ordine di un dentista.
Página 72
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Pulire e disinfettare lo scanner Pulire e sterilizzare il puntale dello scanner Precauzioni prima dell'uso 6 – Risoluzione dei problemi Istruzioni sulla risoluzione dei problemi di NeoScan 2000 Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000...
Página 73
La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo a o su ordine di un dentista. Se si verifica un incidente grave riconducibile al dispositivo, l'utente deve segnalarlo a Neoss AB e all'autorità preposta del proprio Stato membro dell'Unione Europea.
Página 74
Giallo intermittente: livello di carica e della batteria inferiore al 50% Verde fisso: completamente carico 8 – Finestra della lente 9 – Supporto di ricarica 10 – Cavo USB (lunghezza di 1 m) Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000 // Panoramica di NeoScan 2000...
Página 75
• Ruotare il coperchio della batteria con una moneta per sbloccarlo. • Estrarre la batteria scarica e inserirne una carica. AVVERTENZA: utilizzare la batteria specificata (Li-18650, 3,6 V, 3500 mAh-PCM-cappuccio). Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000 // Panoramica di NeoScan 2000...
Página 76
NOTA: se inattivo per più di 3 minuti, lo scanner si spegne automaticamente. Se è necessario utilizzarlo di nuovo, premere un pulsante qualsiasi dello scanner o estrarlo dal supporto di ricarica. Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000 // Panoramica di NeoScan 2000...
Página 77
Dopo aver collegato l'adattatore wireless compatibile, selezionare lo scanner da collegare dalla finestra dell'elenco Scanner in basso a destra nel software e fare clic sul pulsante di connessione. Indica uno scanner wireless Indica uno scanner cablato Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000 // Panoramica di NeoScan 2000...
Página 78
Configurazione dello scanner Per configurare lo scanner, attenersi alla seguente procedura: • Visitare il sito Web www.neoss.com/neoscan/download e scaricare il file di installazione e le istruzioni in base al modello del prodotto. • Fare doppio clic sul file di installazione del software.
Página 79
• Inserire il cavo di ricarica nella staffa del supporto. • Passare l'altra estremità del cavo attraverso l'apposito foro sulla base. • Inserire lo scanner nel supporto di ricarica. Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000 // Configurazione di NeoScan 2000...
Página 80
Inserire lo scanner nel supporto di ricarica. ATTENZIONE: se il supporto di ricarica non è installato correttamente, vi è il rischio che possa staccarsi dalla parete, con conseguenti danni allo scanner. Manuale di installazione e di istruzioni di NeoScan™ 2000 // Configurazione di NeoScan 2000...
Página 81
4 – Informazioni preliminari Accesso all'interfaccia utente del software Per accedere all'interfaccia utente del software attenersi alla seguente procedura: • Avviare il software, che aprirà automaticamente la finestra di accesso. • Se non si dispone di un account, fare clic sul pulsante Registrazione per registrare l'organizzazione e completare la verifica dell'indirizzo e-mail.
Página 82
Istruzioni audio Segnale acustico di scansione Se viene abilitata l'opzione Abilita segnale acustico di scansione, il computer riproduce in modo continuativo un segnale acustico se la scansione ha esito positivo. Se il segnale acustico si interrompe, significa che la scansione si è interrotta. Se si ha necessità di proseguire, tornare all'area di scansione precedente fino a quando lo scanner riprende la scansione e il computer riproduce in modo continuativo un effetto sonoro.
Página 83
Per preparare lo scanner, attenersi alla seguente procedura: • Accertarsi che la finestra della lente alla base dello scanner sia pulita strofinandola con un panno umido che non lasci residui o con una salvietta per la pulizia delle lenti. • Fare scorrere il puntale dello scanner sullo scanner come mostrato di seguito. Avvio della scansione Per avviare la scansione, posizionare il puntale dello scanner sulla superficie del dente per stabilizzare lo scanner e premere il pulsante Scansione.
Página 84
5 – Manutenzione Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Effettuare regolarmente le seguenti attività di manutenzione su scanner e accessori. Per garantire la massima sicurezza igienica per il paziente, seguire attentamente le istruzioni di preparazione all'uso dello scanner. Per garantire la massima sicurezza igienica per il paziente e ridurre al minimo il rischio di contaminazione crociata, eseguire attentamente le seguenti attività...
Página 85
Disinfettare lo scanner Lo scanner deve essere disinfettato con cura dopo ciascun paziente. Per una disinfezione adeguata dello scanner, attenersi alle istruzioni fornite dal produttore del disinfettante in merito al tempo di contatto appropriato. ATTENZIONE: se lo scanner presenta sporco visibile, è necessario pulirlo con cura prima di disinfettarlo. Fare riferimento a "Pulire lo scanner".
Página 86
Sterilizzare il puntale dello scanner I puntali dello scanner vengono spediti non sterili. È necessario sterilizzarli prima dell'uso. ATTENZIONE: se si limita il tempo di esposizione a 134 °C a non più di 6 minuti, è possibile sterilizzare in autoclave il puntale dello scanner fino a 60 cicli. Per sterilizzare il puntale dello scanner, attenersi alla seguente procedura: •...
Página 87
6 – Risoluzione dei problemi Istruzioni sulla risoluzione dei problemi di NeoScan 2000 Descrizione del problema Azione Nel modello 3D sono visibili corrispondenze errate e Rimuovere i dati non corrispondenti e il tessuto in sovrapposizioni. eccesso utilizzando lo strumento Taglia ed eseguire nuovamente la scansione.
Página 88
Merknad Informasjonen i dette dokumentet kan endres. NeoScan™ 2000 er kun beregnet til profesjonell Verken Neoss AB eller Neoss Ltd eller noen av dets bruk. datterselskaper skal være ansvarlige for feil i dette dokumentet eller for tilfeldige skader i forbindelse Ifølge amerikansk lovgivning kan dette utstyret...
Página 89
Innhold 1 – Sikkerhetsinformasjon Konvensjoner 2 – NeoScan 2000 — oversikt Nomenklatur Krav til datasystem Lade batteriet Oversikt over ladeholder Trådløs tilkobling 3 – Sette opp NeoScan 2000 Konfigurere skanneren Slik bruker du holderen til skannerladeren Installering av den stasjonære ladeholderen Installering av den veggmonterte ladeholderen 4 –...
Página 90
Enheten er kun tiltenkt for profesjonell bruk. Ifølge amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges til eller bestilles av tannleger. Hvis det oppstår en alvorlig hendelse i forbindelse med enheten, må brukeren rapportere det til Neoss AB og til den kompetente myndigheten i medlemsstaten i EU.
Página 91
Puster grønt: lader og batterinivå høyere enn 50 % Puster gult: lader og batterinivå lavere enn 50 % Kontinuerlig grønn: fulladet 8 – Linsevindu 9 – Holder for lader 10 – USB-kabel (1 m lengde) NeoScan™ 2000 Installerings- og driftshåndbok // NeoScan 2000 — oversikt...
Página 92
Du kan også fortsette å bruke skanneren ved å bytte ut batteriet, følg disse trinnene for å bytte ut batteriet. • Vri batteridekselet med en mynt for å låse opp. • Ta ut det lave batteriet og sett inn et ladet batteri. ADVARSEL: Bruk det spesifiserte batteriet (Li-18650-3.6V 3500mAh-PCM-Cap). NeoScan™ 2000 Installerings- og driftshåndbok // oversikt NeoScan 2000...
Página 93
MERK: Skanneren slår seg automatisk av hvis den er inaktiv i mer enn 3 minutter. Hvis du har behov for å bruke den igjen, trykk på en hvilken som helst knapp på skanneren, eller ta den ut av ladeholderen. NeoScan™ 2000 Installerings- og driftshåndbok // oversikt NeoScan 2000...
Página 94
Etter at den kompatible trådløse adapteren er tilkoblet, velg skanneren du vil koble til fra skannerlistevinduet nederst til høyre i programvaren og klikk på koble til-knappen. Indikerer en trådløs skanner Indikerer en kablet skanner NeoScan™ 2000 Installerings- og driftshåndbok // oversikt NeoScan 2000...
Página 95
3 – Sette opp NeoScan 2000 Konfigurere skanneren Følg disse trinnene for å konfigurere skanneren: • Gå til www.neoss.com/neoscan/download og last ned installasjonsfilen og instruksjonene i henhold til produktmodellen. • Dobbeltklikk på programvareinstallasjonsfilen. • Velg et språk fra rullegardinlisten og klikk på Ok for å installere.
Página 96
• Sett den tilkoblede ladekabelen inn i braketten til holderen. • Før den andre enden av kabelen gjennom hullet som er reservert på basen. • Sett skanneren inn i ladeholderen. NeoScan™ 2000 Installerings- og driftshåndbok // Sette opp NeoScan 2000...
Página 97
Sett ladeholderen inn i braketten til holderen. Sett skanneren inn i ladeholderen. FORSIKTIG: Hvis ladeholderen ikke er riktig installert, er det fare for at ladeholderen kan falle av veggen. Dette kan resultere i skade på skanneren. NeoScan™ 2000 Installerings- og driftshåndbok // Sette opp NeoScan 2000...
Página 98
4 – Komme i gang Åpne programvarens brukergrensesnitt Følg disse trinnene for å åpne programvarens brukergrensesnitt: • Start programvaren. Programvaren åpner automatisk opp påloggingsvinduet. • Hvis du ikke har en konto, klikker du på Registrer deg-knappen for å registrere organisasjonen og fullføre e-postbekreftelsen.
Página 99
Lydsignaler Skannelyd Når alternativet Aktiver skanningslyd er aktivert, vil datamaskinen spille av en kontinuerlig lyd når du er i ferd med å skanne. Hvis lyden opphører, betyr det at skanningen er stoppet. Hvis du trenger å fortsette skanningen, går du tilbake til forrige skanningsområde inntil skanneren gjenopptar skanningen og datamaskinen spiller av lyden igjen.
Página 100
Følg disse trinnene for å klargjøre skanneren: • Pass på at linsevinduet ved bunnen av skanneren er rent ved å tørke av det med en fuktig, lofri klut eller en linseklut. • Skyv skannerspissen på skanneren, som vist nedenfor. Starte å skanne For å...
Página 101
5 – Vedlikehold Rengjøring, desinfisering, sterilisering Utfør følgende vedlikeholdsaktiviteter på skanneren og tilbehøret regelmessig. For å sikre maksimal hygienisk sikkerhet for pasienten må du følge instruksjonene nøye for å klargjøre skanneren til bruk. For å sikre maksimal hygienisk sikkerhet for pasienten og for å minimere risikoen for krysskontaminering må...
Página 102
Desinfiser skanneren Etter hver pasient må skanneren desinfiseres grundig. For å desinfisere skanneren tilstrekkelig, følg desinfeksjonsmiddelprodusentens instruksjoner for riktig kontakttid. FORSIKTIG: Hvis skanneren er synlig tilsmusset, må den rengjøres grundig før desinfisering. Se «Rengjør skanneren» Følg denne fremgangsmåten for å desinfisere skanneren: •...
Página 103
Sterilisere skannerspissen Skannerspissen sendt ikke-steril. Du må sterilisere dem før bruk. FORSIKTIG: Hvis du begrenser eksponeringstiden ved 134 ° C til ikke mer enn 6 minutter, kan du autoklavere skannerspissen opptil 60 sykluser. Følg disse trinnene for å sterilisere skannerspissen: •...
Página 104
6 – Feilsøking Feilsøkingsinstruksjoner for NeoScan 2000 Problembeskrivelse Handling Det er feilmatching og overlappinger i Slett data som ikke matcher, samt overflødig vev 3D-modellen. med utklippsverktøyet, og skann på nytt. Det er et mellomrom mellom eller overlapping av • Still inn «Justering av bitt» til «Unngå...
Página 105
NeoScan™ 2000 Aviso As informações contidas neste documento estão O NeoScan™ 2000 destina-se apenas a utilização sujeitas a alterações. Nem a Neoss AB nem a profissional. Neoss Ltd, ou qualquer uma das suas subsidiárias, serão responsáveis por erros aqui A lei federal dos E.U.A. restringe a venda deste contidos ou por danos acidentais relacionados dispositivo a dentistas ou por ordem destes.
Página 106
Limpar e desinfetar o scanner Limpar e esterilizar a ponta do scanner Precauções antes da utilização 6 – Resolução de problemas Instruções de resolução de problemas do NeoScan 2000 1 0 6 Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000...
Página 107
A lei federal dos E.U.A. restringe a venda deste dispositivo a dentistas ou por ordem destes. Se ocorrer algum incidente grave em relação ao dispositivo, o utilizador deverá notificá-lo à Neoss AB e à autoridade competente do seu Estado-Membro na União Europeia.
Página 108
Amarelo a pulsar: carregamento e nível de bateria inferior a 50% Verde fixo: Completamente carregada 8 – Janela da lente 9 – Suporte de carregamento 10 – Cabo USB (1 m de comprimento) 1 0 8 Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Visão geral do NeoScan 2000...
Página 109
• Rode a tampa da bateria com uma moeda para a desbloquear. • Retire a bateria fraca e insira uma carregada. ADVERTÊNCIA: utilize a bateria especificada (Li-18650-3,6 V 3500 mAh-PCM-Cap). Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Visão geral do NeoScan 2000 1 0 9...
Página 110
NOTA: o scanner será encerrado se ficar inativo durante mais de 3 minutos. Se precisar de o utilizar novamente, prima qualquer botão no scanner ou retire-o do suporte de carregamento. 1 1 0 Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Visão geral do NeoScan 2000...
Página 111
Lista de scanners na parte inferior direita do software e clique no botão de ligação. Indica um scanner sem fios Indica um scanner com fios Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Visão geral do NeoScan 2000 1 1 1...
Página 112
• Depois de o scanner ser ligado, abra o software e ligue o scanner através da rede sem fios. Utilizar o suporte de carregamento do scanner O suporte de carregamento pode ser utilizado numa superfície plana ou montado na parede. 1 1 2 Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Configurar o NeoScan 2000...
Página 113
• Insira o cabo de carregamento na ranhura do suporte. • Passe a outra ponta do cabo pelo orifício reservado na base. • Insira o scanner no suporte de carregamento. Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Configurar o NeoScan 2000 1 1 3...
Página 114
Insira o scanner no suporte de carregamento. PRECAUÇÃO: se o suporte de carregamento não for instalado corretamente, existe o risco de poder cair da parede, resultando em danos no scanner. 1 1 4 Manual de Instalação e Operação do NeoScan™ 2000 // Configurar o NeoScan 2000...
Página 115
4 – Primeiros passos Aceder à interface do utilizador do software Para aceder à interface do utilizador do software, siga estes passos: • Inicie o software. O software abrirá automaticamente a janela de início de sessão. • Se não tiver uma conta, clique no botão Inscrever-se para registar a organização e concluir a verificação do e-mail.
Página 116
Indicações de áudio Som da digitalização Quando a opção Ativar som da digitalização está ativada, o seu computador reproduz um som contínuo quando a digitalização está a ser bem-sucedida. Se o som parar, significa que a digitalização parou. Se precisar de continuar, volte à área de digitalização anterior até que o scanner retome a digitalização e o seu computador reproduza um som contínuo.
Página 117
Para preparar o scanner, siga estes passos: • Certifique-se de que a janela da lente na base do scanner está limpa, passando um pano sem pelos húmido ou um toalhete de limpeza de lentes pela sua superfície. • Deslize a ponta do scanner conforme mostrado abaixo para a encaixar no scanner. Iniciar a digitalização Para iniciar a digitalização, coloque a ponta do scanner na superfície do dente para estabilizar o scanner e prima o botão Digitalizar.
Página 118
5 – Manutenção Limpeza, desinfeção e esterilização Realize as seguintes atividades de manutenção do seu scanner e respetivos acessórios com regularidade. Para assegurar a máxima segurança higiénica do paciente, siga atentamente as instruções para preparar o scanner para utilização. Para assegurar a máxima segurança higiénica do paciente e minimizar o risco de contaminação cruzada, execute cuidadosamente as seguintes atividades de manutenção no seu scanner e nos respetivos acessórios.
Página 119
Desinfetar o scanner Após cada paciente, o scanner tem de ser totalmente desinfetado. Para desinfetar adequadamente o scanner, siga as instruções do fabricante do desinfetante quanto ao tempo de contacto adequado. PRECAUÇÃO: se o scanner estiver visivelmente sujo, tem de ser completamente limpo antes da desinfeção.
Página 120
Esterilizar a ponta do scanner as pontas de scanner são enviadas não esterilizadas. Tem de as esterilizar antes de as utilizar. PRECAUÇÃO: se limitar o tempo de exposição a 134 °C a não mais de 6 minutos, pode autoclavar a ponta do scanner em até 60 ciclos. Para esterilizar a ponta do scanner, siga estes passos: •...
Página 121
6 – Resolução de problemas Instruções de resolução de problemas do NeoScan 2000 Descrição do problema Ação Há um erro de correspondência e sobreposição no Remova os dados sem correspondência e o excesso modelo 3D. de tecido utilizando a ferramenta Cortar e digitalize novamente.
Página 122
Aviso La información de este documento está sujeta NeoScan™ 2000 está indicado para un uso a cambios. Ni Neoss AB ni Neoss Ltd ni ninguna de exclusivo por parte de profesionales. sus filiales serán responsables de los errores contenidos en este documento ni de los daños La ley federal de EE.
Página 123
Limpieza y desinfección del escáner Limpieza y esterilización de la punta del escáner Precauciones antes del uso 6 – Solución de problemas Instrucciones para la solución de problemas de NeoScan 2000 Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 1 2 3...
Página 124
Si se produce algún incidente grave en relación con el dispositivo, el usuario deberá informar a Neoss AB y a la autoridad competente de su Estado miembro de la Unión Europea. 1 2 4 Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Información de seguridad...
Página 125
Amarillo con cadencia de respiración: cargando y nivel de batería inferior al 50 % Verde fijo: completamente cargado 8 – Ventana de la lente 9 – Soporte de carga 10 – Cable USB (1 m de longitud) Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Descripción de NeoScan 2000 1 2 5...
Página 126
• Gire la tapa de la batería con una moneda para desbloquearla. • Extraiga la batería agotada e inserte una cargada. ADVERTENCIA: Utilice la batería especificada (Li-18650-3,6 V 3500 mAh-PCM-Cap). 1 2 6 Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Descripción de NeoScan 2000...
Página 127
NOTA: El escáner se apagará automáticamente si permanece inactivo durante más de 3 minutos. Si necesita volver a utilizarlo, pulse cualquier botón del escáner o sáquelo del soporte de carga. Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Descripción de NeoScan 2000 1 2 7...
Página 128
“Lista de escáneres” que aparece en la parte inferior derecha del software y haga clic en el botón de conexión. Indica un escáner inalámbrico Indica un escáner cableado 1 2 8 Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Descripción de NeoScan 2000...
Página 129
Uso del soporte de carga del escáner El soporte de carga se puede utilizar colocado sobre una superficie plana o montado en la pared. Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Configuración de NeoScan 2000 1 2 9...
Página 130
• Pase el otro extremo del cable por el orificio de la base reservado para ello. • Inserte el escáner en el soporte de carga. 1 3 0 Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Configuración de NeoScan 2000...
Página 131
PRECAUCIÓN: Si el soporte de carga no se instala correctamente, existe el riesgo de que se caiga de la pared y se dañe el escáner. Manual de instalación y funcionamiento de NeoScan™ 2000 // Configuración de NeoScan 2000 1 3 1...
Página 132
4 – Procedimientos iniciales Acceso a la interfaz de usuario del software Para acceder a la interfaz de usuario del software, siga estos pasos: • Inicie el software. Se abrirá automáticamente la ventana de inicio de sesión. • Si no tiene una cuenta, haga clic en el botón Registrarse para registrar la organización y completar la verificación del correo electrónico.
Página 133
Indicaciones de audio Sonido de escaneo Si está activada la opción Activar sonido de escaneo, su ordenador reproducirá un sonido continuo cuando esté escaneando correctamente. Si el sonido se detiene, significa que el escaneo se ha detenido. Si necesita continuar, vuelva al área de escaneo anterior hasta que el escáner reanude el escaneo y el ordenador reproduzca un sonido continuo.
Página 134
Para preparar el escáner, siga estos pasos: • Asegúrese de limpiar la ventana de la lente situada en la base del escáner con un paño húmedo sin pelusas o con una toallita para lentes. • Coloque la punta en el escáner como se muestra a continuación. Inicio del escaneo Para iniciar el escaneo, sitúe la punta del escáner sobre la superficie del diente para estabilizar el escáner y pulse el botón Escanear.
Página 135
5 – Mantenimiento Limpieza, desinfección y esterilización Realice las siguientes actividades de mantenimiento en su escáner y accesorios con regularidad. A fin de garantizar la máxima seguridad higiénica para el paciente, siga con atención las instrucciones de preparación del escáner para su uso. A fin de garantizar la máxima seguridad higiénica para el paciente y minimizar el riesgo de contaminación cruzada, realice con cuidado las siguientes tareas de mantenimiento en el escáner y sus accesorios.
Página 136
Desinfección del escáner Después de cada paciente, se deberá desinfectar a fondo el escáner. Para desinfectar el escáner de forma adecuada, siga las instrucciones del fabricante del desinfectante en cuanto al tiempo de contacto adecuado. PRECAUCIÓN: Si el escáner está visiblemente sucio, deberá limpiarse a fondo antes de desinfectarse. Consulte “Limpieza del escáner”.
Página 137
Esterilización de la punta del escáner Las puntas del escáner se envían sin esterilizar. Deberá esterilizarlas antes de usarlas. PRECAUCIÓN: Si limita el tiempo de exposición a 134 °C durante un máximo de 6 minutos, podrá esterilizar la punta del escáner en autoclave hasta 60 ciclos. Para esterilizar la punta del escáner, siga estos pasos: •...
Página 138
6 – Solución de problemas Instrucciones para la solución de problemas de NeoScan 2000 Descripción del problema Acción Hay desajustes y solapamientos en el Elimine los datos de desajustes y el exceso de modelo 3D. tejido con la herramienta Corte y repita el escaneo.
Página 139
Meddelande Informationen i det här dokumentet kan komma NeoScan™ 2000 är endast avsedd för att ändras. Varken Neoss AB, Neoss Ltd eller professionellt bruk. något av dess dotterbolag ska hållas ansvariga för fel i det här dokumentet eller för oförutsedda Enligt lagstiftning i USA får den här enheten...
Página 140
2 – NeoScan 2000 Nomenklatur Datorsystemkrav Laddar batteriet Översikt av laddningshållaren Trådlös anslutning 3 – Konfigurera NeoScan 2000 Konfigurera skannern Hur man använder skannerns laddningshållare Montering av skrivbordsladdningshållaren Montering av laddningshållaren på en vägg 4 – Kom i gång Hur man får åtkomst till programvarans användargränssnitt Ljudsignaler Preparering av tänderna...
Página 141
Enligt lagstiftning i USA får den här enheten endast säljas av eller på ordination av tandläkare. Om någon allvarlig incident inträffar i samband med enheten, måste användaren rapportera den till Neoss AB och till behörig myndighet i användarens medlemsstat i EU. Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // Säkerhetsinformation...
Página 142
Pulserar grönt: laddnings- och batterinivån är högre än 50 % Pulserar gult: laddnings- och batterinivån är lägre än 50 % Fast grönt: fulladdad 8 – Linsfönster 9 – Laddningshållare 10 – USB-kabel (1 m lång) 1 4 2 Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // NeoScan 2000...
Página 143
• Vrid batteriluckan med ett mynt för att låsa upp den. • Ta ut det svaga batteriet och sätt i ett laddat. VARNING! Använd det specificerade batteriet (Li-18650-3,6 V 3 500 mAh-PCM-Cap). Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // NeoScan 2000 1 4 3...
Página 144
Placera skannern i laddningshållaren när du inte använder den. OBS! Skannern stängs automatiskt av om den inte används inom 3 minuter. Tryck på valfri knapp eller ta ut skannern från laddningshållaren för att använda den igen. 1 4 4 Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // NeoScan 2000...
Página 145
När den kompatibla trådlösa adaptern är ansluten väljer du vilken skanner du vill ansluta från fönstret med skannerlistan längst ner till höger i programvaran och klickar på anslutningsknappen. Indikerar en trådlös skanner Indikerar en trådansluten skanner Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // NeoScan 2000 1 4 5...
Página 146
3 – Konfigurera NeoScan 2000 Konfigurera skannern Följ de här stegen för att konfigurera skannern: • Gå till www.neoss.com/neoscan/download och ladda ned rätt installationsfil och instruktioner för den aktuella produktmodellen. • Dubbelklicka på installationsfilen för programvaran. • Välj ett språk i listrutan och klicka på OK för att installera.
Página 147
• Sätt i laddaren med den anslutna laddningskabeln i basen. • Sätt i laddningskabeln i hållarfästet. • För den andra änden av kabeln genom hålet i basen. • Sätt i skannern i laddningshållaren. Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // Konfigurera NeoScan 2000 1 47...
Página 148
Sätt i skannern i laddningshållaren. VAR AKTSAM! Om laddningshållaren inte är har monterats på rätt sätt finns det en risk för att laddningshållaren lossnar från väggen och att skannern skadas. 1 4 8 Installations- och användarhandbok NeoScan™ 2000 // Konfigurera NeoScan 2000...
Página 149
Om skannern inte är aktiverad visas dialogrutan för skanneraktivering. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra skanneraktiveringen. • Klicka på knappen för alternativmenyn och välj Inställningar. • Anpassa konfigurationsalternativen. • Nu kan du börja skapa 3D-modeller. NeoScan 2000™ Installations- och användarhandbok // Kom i gång 1 49...
Página 150
Ljudsignaler Skanningsljud När alternativet Aktivera skanningsljud är aktiverat spelar datorn ett ljud när du skannar. Om ljudet tystnar innebär det att skanningen har stoppats. Om du behöver fortsätta skanna ska du gå tillbaka till föregående skanningsområde tills skannern återupptar skanningen och datorn spelar ljudet igen. Datorn spelar även ett kort ljud när ett bettregistreringsförhållande skannas.
Página 151
Vi rekommenderar att börja med ocklusalytan och den första molaren. Under den andra skanningen kan du skanna både de linguala och buckala sidorna och den tredje skanningen täcker motsatt sida från den andra skanningen. NeoScan 2000™ Installations- och användarhandbok // Komma i gång 1 5 1...
Página 152
5 – Underhåll Rengöring, desinfektion, sterilisering Utför regelbundet följande underhållsåtgärder för skannern och tillbehören. Säkerställ maximal hygienisk säkerhet för patienten genom att noggrant följa anvisningarna om förberedelse av skannern före användning. Säkerställ maximal hygienisk säkerhet för patienten och minimera risken för korskontaminering genom att noggrant utföra följande underhållsåtgärder för skannern och tillbehören.
Página 153
Desinficering av skannern Skannern måste desinficeras noga efter varje patient. Följ anvisningarna från desinfektionsmedlets tillverkare om lämplig kontakttid för att desinficera skannern på lämpligt sätt. VAR AKTSAM! Om skannern är synligt nedsmutsad måste den rengöras noga innan den desinficeras. Se ”Rengöring av skannern” Följ de här stegen för att desinficera skannern: •...
Página 154
Sterilisering av skannerspetsen Skannerspetsar fraktas icke-sterila. Du måste sterilisera dem innan de används. VAR AKTSAM! Om du begränsar exponeringstiden vid 134 °C till högst 6 minuter kan du autoklavera skannerspetsen upp till 60 cykler. Följ de här stegen för att sterilisera skannerspetsen: •...
Página 155
6 – Felsökning Felsökningsanvisningar för NeoScan 2000 Problembeskrivning Åtgärd Det förekommer felmatchningar och Ta bort data som inte matchar och extra vävnad överlappningar i 3D-modellen. med utklippningsverktyget och skanna igen. Det förekommer en lucka eller överlappning • Ställ in ”Bettjustering” till ”Undvik mellan överkäken och underkäken efter...