Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

WT100 / WT140
Diskmaskin
Astianpesukone
Oppvaskmaskin
Opvaskemaskine
Dishwasher
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavastoviglie
Lavavajillas
From the Electrolux Group
Bruksanvisning
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de mise en service
Bedieningshandleiding
Instrucciones de funcionamient
DOC. NO.
EDITION 4
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Istruzioni per l'uso
478 19 02-32
W00806900
09.2000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux WT100

  • Página 1 Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions de mise en service Bedieningshandleiding Istruzioni per l'uso Instrucciones de funcionamient WT100 / WT140 Diskmaskin Astianpesukone Oppvaskmaskin Opvaskemaskine Dishwasher Geschirrspüler Lave-vaisselle Vaatwasser Lavastoviglie Lavavajillas DOC. NO. 478 19 02-32 W00806900 From the Electrolux Group EDITION 4 09.2000...
  • Página 2 Innehåll Sida Allmän produktbeskrivning 4, 7 Allmänna anvisningar Säkerhetsinstruktioner Teknisk data Operatörsinformation 8-10 Rengöring Tillbehör Varningsmeddelanden Sisältö Sivu Tuotekuvaus 4, 13 Yleiset ohjeet Turvallisuusohjeet 13-14 Tekniset tiedot Käyttäjän ohjeet 14-15 Puhdistus 15-17 Lisävarusteet Varoitusviestit Innhold Side Generell produktbeskrivelse 4, 19 Generelle anvisninger Sikkerhetsinstruksjoner Tekniske data...
  • Página 3 Inhalt Seite Allgemeine Produktbeschreibung 5, 37 Allgemeine Anweisungen Sicherheitsvorschriften Technische Daten Bedienerinformation 38-40 Reinigung 40-41 Zubehör Hinweise Sommarie Page Deschription générale 5, 43 Directives générales Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Informatin pour l'opérateur 44-46 Nettoyage 46-47 Accessoires Messages d'avertissement Inhoud Blz.
  • Página 4 Allmän produktbeskrivning Tuotteen yleiskuvaus Generell produktbeskrivelse Almindelig produktbeskrivelse General product description Allgemeine Produktbeschreibung Description générale Allgemene product omschrijving Descrizione generale del prodotto Descripción general del producto E1 Termometeret viser E 1 Termometern visar E1 Termometeret viser E1 Lämpömittari näyttää afgangsvandets temperaturen på...
  • Página 5 E1 De thermometer geeft E1 Le thermomètre E1 Das Thermometer E1 Thermometer shows de temperatuur aan indique la température zeigt die Temperatur temperature of water van het water dat van de l´eauprovenant de des vom Wärmetau- leaving ESD heat de warmtewisselaar l'échangeur thermique scher ESD zum exchanger on way to...
  • Página 7 EU-direktiv och får inte tas i bruk förrän den maskin diskgods. eller anläggning som den skall ingå i överensstämmer med WT100 / WT140 är utvecklad för att möta de ökade kraven kraven i tillämpliga EU-direktiv. på god arbetsmiljö och bra ekonomi. Diskmaskinen arbe- tar med låg ljudnivå...
  • Página 8 Varning! Elektricitet! (fig. 2) Panel Elektromekanisk version, E1 Markerar diskmaskinens elskåp, placerat i slutsköljnings- zonens (F) övre del. Varningstriangel på slutsköljnings- zonens nedre del markerar maskinens anslutningsplint för el. Lucka till elskåp samt övriga täckplåtar får endast öppnas av en för ändamålet utbildad tekniker. Varning! •...
  • Página 9 • Vrid "Start/Stop" (2) till läge 0 och maskinens mat- • Tryck på knapp “1”. Den gröna kontrollampan tänds ning stannar, diskningen upphör, men maskinen är fort- och på display “4” visas meddelandet: farande i drift och håller värme. "Start/Stop" är lämplig - av ekonomiska skäl - att PROGRAM VERSION använda vid kortare diskpaus.
  • Página 10 Pumparna stannar när den inställda tiden har förflutit. Funktionen för matningssystemet bibehålls. Pumparna startar igen när en diskkorg når diskmaskinens ingång. Om en diskkorg kommer i närheten av ändläget, vid slutet av matningssystemet, visas meddelandet: Änd stopp Avlägsna korg • Ta bort diskkorgen för att återuppta diskningen.
  • Página 11 Veckovis rengöring • Rengör luckornas insida genom att spola med slang genom in eller utmatningsöppningen eller genom luc- kan i tanken bredvid. • Ta ut slutsköljningsarmarna i DUO-rampen (rampen närmast efterdiskzonen) slutsköljningszonen och skölj noga. Om utrustningen inte används Följ nedanstående anvisningar om utrustningen inte används under längre tid.
  • Página 12 VARNINGSMEDDELANDEN Påpekar att något har mekaniskt blockerat Matnings alarm matningssystemet: - TRYCK PÅ TANGENTEN “0” FÖR ATT XX:XX STÄNGA AV DISKMASKINEN OCH SLÅ IFRÅN HUVUDSTRÖMBRYTAREN . - ÖPPNA LUCKORNA OCH KONTROLLERA ATT DET INTE FINNS DISK SOM BLOCKERAR MATNINGSSYSTEMET. - OM SÅ INTE ÄR FALLET, RING EFTER TEKNISK SERVICE.
  • Página 13 Koneen huollettavat ja kunnossapidettävät osat ovat hy- tunnissa ja 95 koria tunnissa pienemmällä nopeudella, joka vin käsillä. on tarkoitettu erittäin likaisille astioille. WT100 / WT140 täyttää työympäristölle ja hyvälle käyttö- CE- Direktiivit (kuva 1) taloudelle asetetut korkeat vaatimukset. WT100 / WT140 on valmistettu EY-direktiivien MD 89/392/ Koneen äänitaso on erittäin alhainen ja lämmöneritys...
  • Página 14 Turvallisuusohjeet = Merkkivalo (E1) (kuva 2) = Häiriöilmaisin palaa(E1), kun luukku on auki • Katkaise virta, ennen vikojen tai käyttöhäiriöiden kor- veden pinta liian matala jaamista tai, jos astioita on juuttunut tai pudonnut pesupumput epäkunnossa koneen sisälle. • (E1) Käännä/paina virtakytkin “Päälle/Pois” asentoon 0. •...
  • Página 15 • Kytke virta "Pääkytkimestä" Pesun aikana • Paina nopean “Nopeuden” painiketta “3”, jolloin vihreä merkkivalo syttyy. • Käännä käyttökytkin "Käynnistys/Pysäytys" (2) asentoon I. Koneen syöttö ja pumput käynnistyvät ja Tätä nopeutta käytetään normaalilikaisten tai vähän likaisten astioiden pesuun. automaattinen pesuprosessi käynnistyy, jos koneen •...
  • Página 16 Pesun aikana • Paina painiketta “6”, jolloin kuljetin käynnistyy uudelleen. Käynnistä pumput sekä automaattinen pesuohjelma. Näyttölaitteelle “4” ilmestyy viesti: PESU (TEHOKAS) X XXX (XXX) Säädetyn ajan kuluttua pumput pysähtyvät, jolloin kuljetin kuitenkin jatkaa toimintaansa. Kun astiakori saavuttaa astianpesukoneen syöttöaukon, pumput käynnistyvät uudelleen. Mikäli kori saapuu kuljettimen päätyyn sijoitetun rajakatkaisimen lähelle, näytölle ilmestyy viesti: Sisäpuolinen puhdistus...
  • Página 17 Kun laitetta ei käytetä Noudata seuraavassa annettuja ohjeita huolellisesti, mikäli konetta ei käytetä pitkään aikaan: • Sammuta astianpesukone. • Katkaise virta pääkytkimellä. • Puhdista koneen ulko- ja sisäpinnat sekä irrotettavat osat. Katso kappaletta “Puhdistus”. • Sulje vesihana. • Aukaise luukut siten, että ilma pääsee kiertämään koneessa.
  • Página 18 VAROITUSVIESTIT Osoittaa, että jokin esine on pysäyttänyt kuljetuksen Huuht.a.hälytys mekaanisesti: XX:XX - SAMMUTA ASTIANPESUKONE PAINAMALLA PAINIKETTA “0” JA KATKAISE VIRTA PÄÄKYTKIMELLÄ. - AUKAISE LUUKUT JA VARMISTA, ETTEIVÄT ASTIAT OLE PYSÄYTTÄNEET KULJETINTA - OTA MUUSSA TAPAUKSESSA YHTEYS HUOLTOPALVELUUN. Osoittaa, että kori on rajakatkaisimen läheisyydessä Rajakytkin (ainoastaan malleissa, joissa rajakatkaisin korien Irrota kuljetin...
  • Página 19 95 kurver per time på lav hastighet, som er tilpas- gjeldende europeiske direktiver. set meget skitten oppvask. Doseringsutstyr WT100 / WT140 er utviklet for å tilfredsstille de økende • Kun doseringsutstyr som følger gjeldende direktiver kravene til godt arbeidsmiljø og god økonomi.
  • Página 20 Varseltrekanten på sluttskyllesonens nedre del markerer maskinens koplingsplint for el. Luke til el.skap samt øvrige dekkplater må kun åpnes av en tekniker med relevant opplæring. Advarsel! • Vannstråle må ikke rettes mot kontrollpanelet eller dets nærhet. • Vann i kontakt med strømførende deler medfører di- rekte livsfare.
  • Página 21 • Vri "Start/Stop" -bryteren (2) til posisjon 0. gjennom de forskjellige vaskesonene. Innmatingen i maskinen stanser, oppvasken opphører, • Trykk på bryteren «1» og den grønne men maskinen er fremdeles i drift og holder på varmen. indikatorlampen tennes, og på display «4» dukker "Start/Stop"- bryteren egner seg av økonomiske års- følgende melding opp: aker til bruk ved kortere pauser i oppvasken.
  • Página 22 Når den innstilte tiden er utløpt, stopper pumpen mens matningen holdes i funksjon. Når en kurv når maskinens innmatning startes pumpene igjen. Dersom en kurv kommer i nærheten av grensebryteren plassert på slutten av matningen, dukker følgende melding opp: End limit Remove carrier •...
  • Página 23 • Kople ut hovedstrømbryteren. • Rengjør maskinen utvendig og innvendig, samt løse deler. Se kapittelet ”Rengjøring”. • Steng vanntilførselen. • Åpne alle lukene slik at luften kan sirkulere for på den måten å hindre at det dannes mugg og dårlig lukt.
  • Página 24 VARSELMELDING Indikerer en mekanisk blokkering av matningen: Feeding alarm - SLÅ AV OPPVASKMASKINEN VED Å TRYKKE PÅ BRYTEREN «0» OG KOPLE UT XX:XX HOVEDSTRØMBRYTEREN. - ÅPNE LUKENE OG KONTROLLER AT OPPVASK IKKE BLOKKERER MATNINGEN - I MOTSATT TILFELLE MÅ KUNDESERVICE KONTAKTES.
  • Página 25 EU-direktiver. WT100 / WT140 er udviklet med henblik på de øgede krav til et godt arbejdsmiljø og god økonomi. Opvaskemaskinen Doseringsudstyr arbejder med et lavt lydniveau og meget lille varmeafgi- •...
  • Página 26 Advarsel! Elektricitet! (fig. 2) Panel elektronisk version, E 1 Markerer maskinens elskab, placeret i slutskylllezonens (F) øverste del. Advarselstrekant på efterspulingszonens nederste del markerer maskinens klemrække for el. Luge til elskab samt øvrige dekkplader må kun åbnes af en tekniker med relevant opplæring. Advarsel! •...
  • Página 27 • Tryk på knappen “1”, den grønne kontrollampe • Sæt "Start/Stop" (2) på 0 og maskinens fremførsel tændes og følgende meddelelse vises på displayet standser, opvasken afbrydes, men maskinen er fort- sat i drift og opretholder varmen. “4”: "Start/Stop" er af økonomiske årsager velegnet ved kortere pauser i opvasken.
  • Página 28 Efter udløbet af det indstillede tidsrum afbrydes pumperne, men fremføringen er fortsat aktiveret. Pumperne starter igen, når en opvaskekurv, når opvaskemaskinens indløb. Hvis en kurv anbringes i nærheden af grænseafbryderen ved fremføringens udløb, vises følgende meddelelse: End limit Remove carrier •...
  • Página 29 Hvis udstyret ikke bruges Følg nedenstående anvisninger, hvis udstyret ikke skal bruges i længere tid. • Sluk opvaskemaskinen. • Sluk for hovedafbryderen. • Rengør maskinen udvendigt og indvendigt. Rengør endvidere dele, som kan udtages. Se afsnittet “Rengøring”. • Luk vandhanen. •...
  • Página 30 INFORMATIONSMEDDELELSER Feeding alarm Meddelelsen angiver, at en genstand har medført mekanisk blokering af fremføringen: XX:XX - SLUK OPVASKEMASKINEN VED AT TRYKKE PÅ TASTEN “0” OG SLUKKE FOR HOVEDAFBRYDEREN. - ÅBEN LÅGERNE OG KONTROLLÉR, AT SERVICET IKKE HAR BLOKERET FREMFØRINGEN. - SÅFREMT DETTE IKKE ER TILFÆLDET, SKAL DER ANMODES OM TEKNISK ASSISTANCE.
  • Página 31 The wash arms can be lifted out for checking and clean- Electrolux Rack type dishwasher WT100 / WT140 is de- ing. The fine strainer in the final rinse zone prevents block- signed for washing porcelain, glass, cutlery, contai- age of the DUO-rinse nozzles.
  • Página 32 WARNING! Electricity! (fig 2) Label the dishwasher’s electrical cabinet, located above the final rinse zone’s (F) upper section. The warning tri- angle on the final rinse zone’s lower section marks the machine’s connection terminal for the mains supply. Doors to electrical cabinets as well as other cover plates may only be opened by a qualified technician.
  • Página 33 restart when a dish rack reaches the entrance to the This speed is recommended for heavily soiled machine. * crockery and for wash with “HACCP” function. • Turn the "Start/Stop" switch (2) to setting 0 and the • Move one rack forward until it reaches the motors will stop, dishwashing will stop, but the machine dishwasher inlet and let the automatic feed system will remain on standby and remain hot.
  • Página 34 During Washing • Press button “6” to start the feed system, the pumps and the automatic wash program. The following message appears on display “4”: WASHING (EFF) X XXX (XXX) When the set time has elapsed, the pumps stop, while the feed system continues working. When a dish rack reaches the dishwasher inlet, the pumps start up again.
  • Página 35 • Switch off the dishwasher • Switch off at the Mains Switch. • Clean the machine internally and externally. Also clean the parts that can be removed. See “Cleaning“ • Turn off the water supply. • Open all the doors so that air can circulate, thus preventing mould or unpleasant odours from developing.
  • Página 36 WARNINGS This indicates that something has jammed the feed Feeding alarm system: SWITCH OFF THE DISHWASHER BY XX:XX PRESSING BUTTON “O” AND SWITCH OFF AT THE MAINS SWITCH. OPEN THE DOORS AND CHECK FOR ANY DISHES JAMMING THE FEED SYSTEM. IF NO DISHES ARE JAMMING THE SYSTEM, CALL THE SERVICE CENTRE.
  • Página 37 Heißluftdusche oder Trockenzone ausgestattet verschmutztes Spülgut angepaßt ist. werden. Der WT100 / WT140 wurde entwickelt, um den wachsen- den Anforderungen an Arbeitsbedingungen und Wirtschaft- Die Maschine ist so konstruiert, daß die wesentlichen Teile lichkeit zu genügen. Der Schallpegel der Maschine ist nied- für Service und Wartung gut zugänglich sind.
  • Página 38 Dosierausrüstung Hauptschalter (unter der Bedientafel) Notausschalter (auf der Maschine und dem • Es dürfen nur Dosierausrüstungen an die Maschine Antriebssystem) angeschlossen werden, die den zulässigen Vorschrif- ten entsprechen. Bedientafel elektromechanische Version, E1 • Die Dosierausrüstung darf nicht so angeschlossen werden, daß die Funktion oder die Sicherheit der = Ein/Aus (Elektrizität, Wasser) Maschine gefährdet werden kann.
  • Página 39 Diese Geschwindigkeit ist für stark verschmutztes Geschirr angezeigt. • Einen Korb in den Beschicker stellen und vom auto- matischen Vorschub durch die verschiedenen Spülzonen transportieren lassen. Der Spülvorgang wird automatisch unterbrochen, wenn der Korb die letzte Klarspülzone durchlaufen hat. • "Ein/Aus"-Schalter (0) auf I stellen.
  • Página 40 Die Motoren schalten sich ab und der Spülvorgang wird unterbrochen. Die Maschine behält jedoch die Wärme bei und verbleibt In der Position Stand-By. Dies WARTEN... ist die wirtschaftlichste Art, kürzere Pausen während HEIZT AUF des Spülvorgangs einzulegen. • Korbsiebe in den Spültanks überprüfen und bei Bedarf Warten, daß...
  • Página 41 gründlich abspülen. • Sämtliche Türen öffnen, so daß die Luft zirkulieren kann und Schimmel oder schlechte Luft in • Spülanlage herausnehmen, gründlich abspülen und geschlossenem Raum vermieden wird. falls erforderlich verstopfte Düsen reinigen. Bei Bedarf Zubehör die Muttern am Ende des Spülrohrs lockern und ausspülen.
  • Página 42 HINWEISE Zeigt an, daß irgendetwas das Vorschubsystem Störung: Transp. mechanisch blockiert hat. XX:XX - DEN GESCHIRRSPÜLER DURCH DRÜCKEN DER TASTE „0“ ABSCHALTEN UND DEN HAUPTSCHALTER AUSSCHALTEN. - DIE SCHIEBETÜREN ÖFFNEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS KEIN SPÜLGUT DAS VORSCHUBSYSTEM BLOCKIERT. - ANDERNFALLS TECHNISCHEN KUNDENDIENST RUFEN.
  • Página 43 CE – Normes (fig. 1) vaisselles très sales). Le WT100 / WT140 est conforme aux directives européennes MD 89/392/CEE ALL. IIB, EMC 89/336/CEE, La version électronique (E2) permet d’avoir une supervision LVD 73/23/CEE, et a été conçu pour être utilisé comme complète du processus de lavage.
  • Página 44 Indications, version électromécanique E1 Doseur N’utiliser que des doseurs conformes aux normes en vigueur. = Marche/Arrêt (électricité, eau) • Les doseurs doivent être installés de façon à ce qu’ils = Vitesse ne soient pas préjudiciables au bon fonctionnement de la = Marche / Arrêt (avancement casiers, lavage) machine ou à...
  • Página 45 section de lavage (D) et rinçage final (F) indiquent la • Vérifier que les joues latérales, les filtres plats, le température actuelle de l'eau. panier filtre, les rampes de lavage et les rideaux soient La machine est prête à l'utilisation quand la tempéra- à...
  • Página 46 Attention ! La machine ne doit pas être lavée au moyen de jets d’eau à haute pression. MAINTENANCE ORDINAIRE Le nettoyage doit être effectué après chaque journée d’utilisation. Si ce message apparaît, procéder ainsi qu’il est Utiliser de l’eau chaude et, au besoin, un détergent/produit indiqué...
  • Página 47 Les rideaux • ouvrir toutes les portes de façon à avoir une bonne Les rideaux usés doivent être remplacés (non inclus dans circulation d’air et éviter ainsi la formation de notre garantie) moisissure et d’odeurs désagréables. Accessoires Nettoyage externe Casiers à vaisselle Nettoyer les surfaces inoxydables de la partie externe Assiettes plates et petits plateaux –...
  • Página 48 MESSAGES D’AVERTISSEMENT Il indique qu’un objet a bloqué mécaniquement le système Alarme entraîn. d’avancement: XX:XX - ÉTEINDRE LE LAVE-VAISSELLE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE «0» ET DÉCLENCHER L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL; - OUVRIR LES PORTES ET VÉRIFIER S’IL N’Y A PAS DE VAISSELLE QUI BLOQUE LE SYSTÈME D’AVANCEMENT;...
  • Página 49 De WT100 kan op de hoge snelheid tot 100 korven per uur afwassen en 67 korven per uur op de lage snelheid (de EG- Richtlijn (Afb.
  • Página 50 Was- en glansmiddeldoseerinstallatie bedienend personeel: - zich op de hoogte stellen van de manier waarop de machine bediend en onderhouden moet worden; • Op de machine mag uitsluitend een was- en - de plaats van alle waarschuwingsbordjes kennen glansmiddel-doseerinstallatie worden aangesloten en bovendien weten waar de noodstopschakelaar zich die voldoet aan de hierop van toepassing zijnde bevindt;...
  • Página 51 Deze snelheid is geschikt voor normaal vuile of niet erg vuile vaat. • Draai de "Snelheid"-schakelaar (1) op de stand = lage snelheid Deze snelheid is geschikt voor erg vuile vaat. • Schuif een korf naar het invoerpunt van de machine en laat het automatische transportmechanisme de korf door de verschillende waszone transporteren.
  • Página 52 WACHTEN... GEREED..OPWARMEN KLAAR VOOR START Wacht totdat de temperatuur de ingestelde waarde De motoren stoppen, het afwassen stopt, maar de bereikt. machine blijft warm en blijft in de stand-by stand staan. Dit is de meest voordelige manier om korte afwaspauzes uit te voeren.
  • Página 53 reinig eventueel verstopte uitstroomopeningen. • Verwijder de naspoelarmen in de DUO naspoelunit Haal indien nodig de doppen aan het einde van (de unit die het dichtst bij de eerste naspoelzone zit) sproeiarmen eruit en spoel de sproeiarmen inwendig en spoel ze zorgvuldig na. goed schoon.
  • Página 54 WAARSCHUWINGSBOODSCHAPPEN Geeft aan dat het transportsysteem om de een of Feeding alarm andere reden mechanisch vastgelopen is: XX:XX - SCHAKEL DE VAATWASSER UIT DOOR OP KNOP “0” TE DRUKKEN EN SCHAKEL DE HOOFDSCHAKELAAR UIT. - DOE DE DEUREN OPEN EN CONTROLEER OF ER GEEN AFWAS IS WAARDOOR HET TRANSPORTSYSTEEM VASTLOOPT.
  • Página 55 Ognuno delle zone di lavaggio è dotata di regolazione Utilizzo automatica della temperatura. La temperatura delle varie La lavastoviglie a tunnel WT100 / WT140 è idonea al vasche di lavaggio appare sui display/termometri del lavaggio di stoviglie in ceramica, bicchieri, posate, pannello.
  • Página 56 Unità di dosaggio Interruttore principale (sotto quadro di comando) • Possono essere collegate alla macchina soltanto unità Arresto d’emergenza (sulla macchina e sul sistema di di dosaggio conformi alle direttive vigenti . movimento) • Le unità di dosaggio devono essere collegate in modo tale da non compromettere il corretto funzionamento o la sicurezza della macchina.
  • Página 57 • Mettere il comando "On/Off" in posizione I. Si accendono la spia segnalatrice (9) e la spia indica- trice (10). Le vasche cominciano a caricare acqua e, quando sono piene, entra in funzione il riscaldatore. La spia indicatrice (10) si spegne. I termometri delle zone di lavaggio (D) e della zona di risciacquo finale (F) indicano la temperatura dell’acqua.
  • Página 58 • Controllare i cestelli di scolo delle vasche, svuotandoli ATTENDERE quando occorre. È anche possibile cambiare l’acqua nella vasca durante una pausa del lavaggio: aprire lo RISCALDAMENTO scarico per svuotare la vasca, chiudere lo sportello e la vasca si riempirà nuovamente. Quando non ci sono Attendere che la temperatura salga fino al valore più...
  • Página 59 • Pulire la macchina esternamente ed internamente. Pulire , **, • Rimuovere le tendine e pulirle. inoltre le parti che possono essere rimosse. • Smontare il filtro fine ed il troppopieno dalla Vedi capitolo pulizia. zona di risciacquo finale (F) e pulirli accuratamente. •...
  • Página 60 MESSAGGI DI AVVERTIMENTO Indica che qualcosa ha bloccato meccanicamente il Allarme traino sistema di avanzamento: - SPEGNERE LA LAVASTOVIGLIE PREMENDO XX:XX IL TASTO "0" E DISATTIVARE L'INTERRUTTORE GENERALE. - APRIRE LE PORTE E VERIFICARE CHE NON VI SIANO DELLE STOVIGLIE CHE BLOCCANO IL SISTEMA DI AVANZAMENTO - DIVERSAMENTE, CHIAMARE L'ASSISTENZA TECNICA.
  • Página 61 La WT100 / WT140 fue desarrollada para responder a los requisitos cada vez más exigentes de buen ambiente de La máquina ha sido construída para facilitar su acceso trabajo y economía.
  • Página 62 • El equipo de dosificación no debe ser conectado de Indicaciones, versión electromecánica E1 manera tal que la función o seguridad de la máquina se pongan en peligro. = Arranque/Parada (corriente, agua) = Velocidad Instrucciones de seguridad = Arranque/Parada (transporte de cestas, lavado) •...
  • Página 63 y el calefactor se encenderá al finalizar el llenado de Antes del Lavado agua. La lámpara indicadora (10) se apagará. • Controle que las chapas laterales, las chapas de filtra- El termómetro para la zona de lavado ( D) y la zona de do, los recipientes de filtrado, los brazos de lavado y las enjuague final (F) indica la temperatura actual del agua.
  • Página 64 Cuando aparece este mensaje la máquina está lista. Limpieza Corte la corriente antes de la limpieza. ¡ATENCIÓN! La máquina no se debe limpiar con MANTENIMIENTO agua a alta presión. ORDINARIO La limpieza se debe efectuar diariamente después del uso. Si aparece este mensaje siga las instrucciones del Utilice agua caliente y si es necesario un detergente capítulo «Limpieza».
  • Página 65 Demás documentación Limpieza exterior Declaración CEE • Limpie también las superficies exteriores de acero Instrucciones de instalación inoxidable con agua caliente; si fuera oportuno emplee Instrucciones de uso un detergente neutro, un cepillo suave o una esponja. • Los paneles y mandos se secan con un paño suave. Limpieza Semanal •...
  • Página 66 MENSAJES DE ADVERTENCIA Indica que algo ha bloqueado mecánicamente el Alarma arrastre sistema de avance: XX:XX - APAGUE EL LAVAVAJILLAS PULSANDO EL BOTÓN «0» Y DESACTIVE EL INTERRUPTOR GENERAL. - ABRA LAS PUERTAS Y CONTROLE QUE NO HAYA VAJILLAS QUE BLOQUEEN EL SISTEMA DE AVANCE.
  • Página 67 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world.

Este manual también es adecuado para:

Wt140