Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Gefriertruhe
Instruction for use
GB
Chest Freezer
Instructions pour l' emploi
F
Gongélateur
Istruzioni per l'uso
I
Congelatore
Instrucciones de uso
E
Congelador
Manual de instruções
P
Congelador
Gebruiksaanwijzing
NL
Diepvrieskast
Návod k obsluze
CZ
Truhlicový mrazák
Manual de utilizare
R
Ladă frigorifică
Használati utasítás
H
Fagyasztóláda
Uporabniški priročnik
SLO
Zamrzovalna skrinja
Instrukcja obslugi
PL
ZAMRAŻARKA
Εγχειρίδιο
GR
Καταψύκτες
MOD.
CCHA 110
CCHA 150
CCHA 210
CCHE 120
CCHE 155
CCHE 210
CCHE 260
CCHE 300
CCHE 400
CCHE 500
CCHE 600
CCHEE 100
CCHEE 150
CCHEE 240
CCHEE 340

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CCHA 110

  • Página 1 MOD. Bedienungsanleitung Gefriertruhe Instruction for use CCHA 110 Chest Freezer CCHA 150 Instructions pour l' emploi CCHA 210 Gongélateur Istruzioni per l'uso CCHE 120 Congelatore CCHE 155 Instrucciones de uso CCHE 210 Congelador Manual de instruções CCHE 260 Congelador CCHE 300...
  • Página 4 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits- Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
  • Página 5 Prohlášení o shodì Výrobce níže popsaného spotøebièe, kterému se vztahuje tento popis, prohlašuje na vlastní odpovìdnost, že spotøebiè odpovídá pøíslušným základním bezpeènostním, zdravotním a ochranním požadavkùm pøíslušných EU smìrnic a že odpovídající zprávy o testu jsou dostupné pro kontrolu pøíslušných orgánù a je možné si je vyžádat od prodejce spotøebièe, zejména s ohledem na CE prohlášení o shodì vydané výrobcem nebo se souhlasem výrobce.
  • Página 6 Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen Inhaltsverzeichnis Seite Wahl des Aufstellungs-Ortes..................………..2 Typenschild ........................………... 2 Anschluss an das Stromnetz....................……….. 2 Ein- Ausschalten und Temperaturwahl................…………. 3 Kontrolllampen ........................………. 3 Akustischer Alarm........................……... 3 Inbetriebnahme........................……….. 3 Einfrieren / Lagern frischer Lebensmittel................……….. 3 Maximale Stapelhöhe ......................………… 4 Lagerdauer...........................…………...
  • Página 7 Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen Gebrauchsanleitung hermetisch abgeschlossen und mehrfach auf Dichtheit Im folgenden finden Sie alle wichtigen Angaben zum geprüft. Gebrauch des Gerätes. unsachgemässen Eingriffen besteht akute Die Bedienungsanleitung gilt für mehrere Geräte, weshalb Brandgefahr. sich Detailabweichungen je nach Gerätetype ergeben. Vermeiden Sie jede mechanische Einwirkung auf das Kältesystem, insbesondere...
  • Página 8 Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen Trifft dies nicht zu, sofort den zuständigen Kundendienst Leuchtet die rote Kontrolllampe nach 12 bis 24 Std. oder Ihren Verkäufer benachrichtigen und das Gerät auf trotzdem immer noch, ist mit dem Vorliegen einer echten keinen Fall ans Netz anschliessen. Störung zu rechnen.
  • Página 9 Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen Angetaute oder gar aufgetaute Produkte lieber gleich verbrauchen. Sie eignen sich in der Regel nicht zum erneuten Einfrieren. Die Lagertemperatur muss ständig mindestens - 18°C betragen. Einfrieren / Lagern frischer Lebensmittel Nachfüllen von frischen Lebensmitteln Fast alle Frischprodukte eignen sich zum Einfrieren und (nicht gefrorene Lebensmittel ) Lagern in Ihrem Gerät.
  • Página 10 Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen • Bei unerwartetem oder längerem Aufleuchten der roten 2. Ziehen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose. Lampe das Gerät auf keinen Fall öffnen und sofort 3. Trocknen Sie Ihre Hände gut ab, um Hautschäden bei geeignete Massnahmen einleiten (siehe “Was ist Eiskontakt vermeiden (besser;...
  • Página 11 Deutsch Bedienungsanleitung Gefriertruhen Innenbeleuchtung Störungsfaktoren keine Ursache finden oder keine Mittel zur Behebung einer Störung zur Verfügung haben. (nicht bei allen Modellen vorhanden) Sehen Sie also unbedingt zuerst nach unter: “Was ist wenn..“ Bei den mit einer Beleuchtung ausgestatteten Geräten ist ein Schalter eingebaut.
  • Página 12 LAGERTABELLE Gefriertruhen -18°C < ca. Lagerzeit in Monaten Frische Lebensmittel Geeignete Verpackung 10-12 Hackfleisch > Poliethylen Gefrierbeutel > Würste > Poliethylen Gefrierbeutel > Kleine Fische > Poliethylen Gefrierbeutel > Herz / Leber > Poliethylen Gefrierbeutel > Speiseeis > Kunststoffbehälter > Früchte >...
  • Página 13 Deutsch Komponenten Truhendeckel Deckeldichtung Innenbeleuchtung Lagerraum Trennwand Vorgefrierfach Gehäuse Stopfen Bedienblende Lüftungsgitter Temperaturregler Schnell Gefrierschalter gelb Alram Leuchte Betriebskontroll Lampe grün Kondenser je nach Modell Die verschiedenen Varianten von Bedienblenden FIG. 4 Bitte markieren Sie die für Ihr Gerät zutreffende Variante 1.
  • Página 14 English Instruction for use CHEST FREEZERS Contents Page Electrical Safety Instruction..................…...…….……. 2 Installation........................………………… 3 Rating plate......................……………………… 3 Connection to power supply ...................…………………… 3 Switching on / off and temperature selection..............………………. 3 Indicator-lights......................……………….. 4 Warning buzzer……...................……………………….. 4 Start-up......................…………….…………... 4 Freezing/storage of fresh food................……………………….. 4 Maximum stacking height..................………………………..
  • Página 15 English Instruction for use CHEST FREEZERS Electrical Safety Instruction WARNING ! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. IF THE MAINS LEAD OF THE APPLIANCE IS FITTED WITH A PLUG: FUSE REPLACEMENT CONNECTION TO A REWIREABLE PLUG If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13 amp fused plug, to change a fuse in this If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, type of plug use a A.S.T.A.
  • Página 16 English Instruction for use CHEST FREEZERS Directions for use Omit any mechanical influence on the cooling system, In the following, you will find all the important information especially on the condenser as far as available. for the use of your appliance. With some appliances the condenser is built into the The instructions for use apply to several models, which is external wall.
  • Página 17 English Instruction for use CHEST FREEZERS To switch on: Turn the control (l) to the right Start-up adjust temperature to the level you require, between: "1" (slight cooling) and Fully unpack the appliance. "7" (lowest temperature) Remove the polystyrene parts in the compressor To switch off: Turn the control to the left chamber (if supplied).
  • Página 18 English Instruction for use CHEST FREEZERS • Use by date (consumption date) (see “storage table”) After being defrosted, food must be consumed immediately but latest within the next 24 hours. Then continue as follows a) We recommend you place fresh foods in the fast Precautions and advice freezing compartment at the side (f) (not all models are equipped) or on the bottom of the freezer.
  • Página 19 English Instruction for use CHEST FREEZERS Resolving faults on your own Danger warning High quality manufacturing processes and use of latest cooling and freezing technology will principally ensure Never use electrical appliances to defrost the chest trouble-free function of your appliance. freezer, e.g.
  • Página 20 English Instruction for use CHEST FREEZERS 17 Guarantee (see: ” Refilling of fresh food” ). Please note the general guarantee terms and the guarantee period are stated in the attached guarantee The manufacturer works constantly at the further card. development of all products. Please therefore bear this in If the appliance documentation does not include a mind as the form, set up and technology are subject to guarantee card, please contact your dealer.
  • Página 21 STORAGE TABLE CHEST FREEZERS -18°C < approx. storage time in months Fresh food Suitable packaging 10-12 Mincemeat > Polyethylene freezer bag > Sausages > Polyethylene freezer bag > Small fish > Polyethylene freezer bag > Heart / liver > Polyethylene freezer bag >...
  • Página 22 English Components Chest lid Lid seal Interior light Storage compartment Separator Fast freeze compartment Housing Plug (defrost water) Control panel Ventilation grid Temperature control Thermostat Fast freeze key yellow Alarm Power green Condenser depending on Model Control panel versions FIG. 4 Please underline the appropriate version for your appliance 1st VERSION with FAST FREEZE LIGHT SWITCH FIG.
  • Página 24 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre Index Page Choix de l’emplacement d’installation ....................2 Plaquette d’homologation ........................2 Connexion électrique.......................... 2 Réglage de la température ......................... 3 Voyants lumineux ..........................3 Alarme sonore ............................ 3 Mise en fonction de l'appareil ......................3 Congélation / conservation des aliments frais..................
  • Página 25 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre Mode d’emploi Vous trouverez ci-dessous toutes indications importantes se rapportant à l’utilisation de l’appareil. Avertissements concernant la sécurité Les instructions du mode d’emploi concernent divers modèles. C’est pourquoi des différences de détails peuvent Suivant sa composition, le réfrigérant s’avère facilement exister selon le type d’appareil.
  • Página 26 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre et s’abstenir absolument de brancher l’appareil sur le réseau. • jaune = INTERRUPTEUR DE CONGELATION RAPIDE Réglage de la température Lorsque qu’il est enclenché, le thermostat est mis hors fonction. Pour empêcher température soit Le compresseur produit sa fonction de refroidissement accidentellement modifiée, la manette du thermostat CONG LATION...
  • Página 27 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre décongelés ou à moitié décongelés. La re congélation est Veiller à ce qu’au plus tôt 24 heures après avoir mis des en principe déconseillée. aliments frais, l’on puisse ajouter la quantité adéquate à la capacité de congélation (xx kg/24h) de votre appareil. Congélation / Conservation des aliments frais (Ne pas dépasser la hauteur d’empilage maximum).
  • Página 28 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre intérieures sont très sensibles et ne supportent pas le fond duquel se trouve le trou d’écoulement de l’eau de contact avec des objets pointus. Se servir exclusivement dégivrage (pas sur tous les modèles). de grattoirs en plastique ou en bois non pointus. Enlever le bouchon (h) du trou (si prévu) du fond du congélateur.
  • Página 29 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre revendeur. (Voir chapitre "Détection de pannes • Nom du revendeur. /origines/remèdes) Les interventions du service après-vente pour réparer des 17 Garantie pannes dues à l’inobservation des instructions et conseils ci-contre sont à la charge du client et ne sont pas couvertes Prendre connaissance des conditions générales de la par la garantie de votre revendeur.
  • Página 30 Français Mode d'emploi Congélateur Coffre retiré en tirant dessus avec peine. Si le papier s’enlève sans résistance, il faut en informer le service après-vente. • Formation importante de glace sur les parois intérieures (voir : "Nettoyage et entretien "). • L’appareil a été exposé au soleil ou mis trop près d’une source de chaleur (four, chauffage, etc.).
  • Página 31 Congélateur TABLEAU DE CONSERVATION -18°C < Durée appr. de conservation (mois) Aliments frais Emballage approprié 10-12 Viande hachée > Sachet de congélation en polyéthylène > Saucisses > Sachet de congélation en polyéthylène > Petits poissons > Sachet de congélation en polyéthylène >...
  • Página 32 Français Composants Couvercle du congélateur Garniture du couvercle (join) Eclairage intérieur Compartiment de conservation Cloison Comp. de pré-congélation Boîtier Bouchent (écouler l'eau) Panneau de commande Grille de ventilation Régulateur de température thermostat Touche super-congélation jaune ALARM rouge CONTROL (en marche) vert Condensateur exterieur selon le modèl...
  • Página 34 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta Indice Pagina Installazione (Scelta del luogo)…………………………………………………………………………….. . 2 Targhetta matricola …………………………………………………………………………………………. . 2 Collegamento elettrico….. …………………………………………………………………………………... 2 Inserimento / disinserimento e selezione della temperatura ..............3 Spie luminose ............................3 Allarme acustico ........................... 3 Messa in funzione dell’apparecchio......................
  • Página 35 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta Istruzioni per l’uso Qui di seguito troverete tutte le indicazioni importanti ai fini Avvertenze di sicurezza dell’utilizzo dell’apparecchio. A seconda della composizione del gas refrigerante, questo Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per vari risulta essere facilmente...
  • Página 36 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta In caso contrario, contattate immediatamente il servizio di Se tuttavia la spia rossa resta illuminata anche dopo 12-24 assistenza clienti competente o il Vostro rivenditore e non ore, è possibile che sia presente un guasto vero e proprio. collegate l’apparecchio alla rete per nessuna ragione.
  • Página 37 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta (abrasioni epidermiche). Per la stessa ragione, evitare di Possibilmente, tenere sotto controllo la temperatura toccare le pareti interne ghiacciate con le mani bagnate. nel vano di conservazione (d) mediante l’inserimento di termometro grado misurare Si consiglia di consumare immediatamente i prodotti temperature fino a -26°C.
  • Página 38 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta • Lasciar raffreddare a temperatura ambiente gli alimenti Il vano interno del materiale plastico potrebbe fondersi ed il gas derivante potrebbe infiammarsi a causa di scintille o cucinati prima di richiudere il coperchio del fiamme vive.
  • Página 39 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta Illuminazione interna guasto del prodotto, ma è un fenomeno fisico che si (non presente in tutti i modelli) presenta in ambienti umidi con scarsa ventilazione d'aria. Il problema può essere risolto semplicemente regolando Negli apparecchi dotati...
  • Página 40 Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta la stabilizzazione del circuito del refrigerante)? Si veda: “Messa in funzione dell’apparecchio”. In caso negativo: staccare la spina dalla presa con congelatore chiuso e sollevare il congelatore da un lato per breve tempo e riposarlo. Dopo 2 ore, reinserire la spina nella presa.
  • Página 41 TABELLA DI CONSERVAZIONE Congelatore -18°C < Tempo di conservazione ca. Alimento fresco Imballo adatto 10-12 Carne tritata > Sacchetto in polietilene > Insaccati > Sacchetto in polietilene > Piccoli pesci > Sacchetto in polietilene > Cuore/fegato > Sacchetto in polietilene >...
  • Página 42 Italiano Componenti Coperchio congelatore Guarnizione coperchio Illuminazione interna Vano di conservazione Divisoria Vano di precongelamento Alloggiamento Tappo di scarico Pannello di comando Griglia di ventilazione Regolatore temperatura (termostato) Tasto SUPER- gialla CONGELAMENTO ALARME rossa CONTROLLO verde (in funzione) Condensatore retro A seconda dei modelli Diverse varianti dei pannelli di comando FIG.
  • Página 44 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho Contenido Página Instalación (elección del lugar deemplazamiento ................2 Placa de características ........................2 Conexión a la red eléctrica ........................2 Encendido/apagado y selección de temperatura ................2 Luces indicadoras..........................
  • Página 45 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho Instrucciones para el uso Una manipulación inadecuada conlleva peligro de incendio. Absténgase de accionar los mecanismos del sistema de A continuación encontrará usted toda la información importante para el uso del aparato. congelación, sobre todo el Condensador exterior (p) Las presentes instrucciones para el uso son válidas para la La manipulación del sistema de congelación sólo está...
  • Página 46 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho Para temperatura pueda variarse Alarma acústica accidentalmente, se ha diseñado de modo que no se cambie fácilmente. Para cambiarlo utilice mejor una Si su aparato dispone de ella, una alarma acústica suena moneda o un destornillador.
  • Página 47 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho transparentes, no podrá identificarlos con claridad una vez congelado debe existir siempre un cierto margen de congelados. distancia. Le recomendamos que utilice para ello las etiquetas destinadas a tal fin, que puede encontrar en el mercado. Fíjese en las indicaciones de capacidad máxima del fabricante.
  • Página 48 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho pelusa impiden la salida de calor del compartimento interior 11. En los modelos que carezcan de desagüe, retire usted y aumentan el consumo de energía. Para quitar el polvo constantemente el agua de descongelación por medio del condensador posterior utilice mejor un cepillo suave o de una esponja.
  • Página 49 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho Garantía Por favor, tenga en cuenta que: En la tarjeta de garantía adjunta podrá consultar las El compresor (también denominado motor) no debe condiciones generales y el período de vigencia de la funcionar ininterrumpidamente.
  • Página 50 Español Instrucciones para el uso Congeladores del pecho papel por cualquier lado. Si puede sacar el papel sinninguna oposición, tirando de uno o varios lados, informe a su servicio de asistencia al cliente. • Gran formación de hielo en las paredes interiores (véase: “Limpieza y mantenimiento”) •...
  • Página 51 Compartimento de TABLA DE CONSERVACIÓN congelación -18°C < Tiempo almacen. aprox meses Alimentos fresco Embalaje apropiado 10-12 Carne picada > Bolsa polietileno congelación > Embutidos > Bolsa polietileno congelación > Pescado pequeño > Bolsa polietileno congelación > Corazón / Hígado >...
  • Página 52 Español Componentes Puerta del cajón Junta de la puerta Luz interior Cajón de conservación Separador Compartimento anterior Caja Tapón (evacuación) Panel de control Rejilla de ventilación Regulador de temperatura Tecla de supercongelación amarilla ALARMA roja CONTROL (en uso) verde Condensador exterior según cada modelo en particular Diversas variaciones de los paneles de control FIG.
  • Página 54 Português Manual de instruções Congelador Índice remissivo Página Instalação............................. 2 Placa de características........................2 Ligação à rede eléctrica ........................2 Ligar/Desligar e selecção da temperatura ..................3 Lâmpadas de controlo......................... 3 Alarme acústico........................... 3 Colocar em funcionamento ......................... 3 Congelação/armazenagem de alimentos frescos................
  • Página 55 Português Manual de instruções Congelador Manual de instruções Encontrará aqui todas as indicações importantes para a Indicações de perigos utilização do aparelho. Dependendo da sua composição, o fluido frigorígeno é O manual de instruções é válido para vários aparelhos, facilmente inflamável. O circuito do fluido frigorígeno pelo que existem desvios de pormenor de acordo com o está...
  • Página 56 Português Manual de instruções Congelador Ligar / Desligar e selecção da temperatura amarela = O BOTÃO DE REFRIGERAÇÃO (Termóstato) (FIG.4) RÁPIDA está ligado e a função do termóstato é suprimida. Através do regulador de temperatura, o aparelho é ligado e desligado e regula-se a temperatura de refrigeração.
  • Página 57 Português Manual de instruções Congelador (ver “Tabela de armazenagem” na parte final deste manual Altura máxima de empilhamento de instruções). Para garantir uma armazenagem adequada dos produtos Escreva sempre os produtos que colocou na embalagem congelados, não deverá nunca encher o compartimento para congelação, porque mesmo utilizando sacos de até...
  • Página 58 Português Manual de instruções Congelador Limpeza e manutenção tampão de escoamento de água de congelação, para servir de recipiente colector. Para um bom aspecto exterior do seu aparelho, utilize de Puxe o tampão do fundo da arca (caso existente). vez em quando um produto para polimento de móveis ou Raspe cuidadosamente o gelo maior das paredes da um produto de tratamento de superfícies pintadas (não arca, tal como anteriormente descrito, e coloque-o no...
  • Página 59 Português Manual de instruções Congelador assistência técnica terão que ser custeadas pelo cliente e O que fazer quando..: não são abrangidas pela garantia. Nenhuma função (aparelho não funciona) Verifique: Tenha em atenção: O compressor (também designado por refrigerador) não • A ficha do aparelho está correcta e está bem introduzida tem que funcionar ininterruptamente.
  • Página 60 TABELA DE CONSERVAÇÃO Congelador -18°C < Tempo de conservação aprox. em meses Embalagem adequada Géneros alimentícios frescos 10-12 Carne picada > Saco de congelação de polietileno > Charcutaria > Saco de congelação de polietileno > Peixes pequenos > Saco de congelação de polietileno >...
  • Página 61 Português Componentes Tampa da arca Vedação da tampa (borracha) Luz interior Espaço de armazenagem Separador Prateleira pré-congelação Caixa Cortiça Painel de comandos Grelha de ventilação Regulador da temperatura (Termóstato) BOTÃO DE CONGELAÇÃO amarela RÁPIDA ALARME vermelha CONTROLO (a funcionar) verde Condensador exterior Peças individualmente de acordo As diferentes variações dos painéis de comando...
  • Página 62 Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN Inhoudsopgave Pagina Keuze van de opstellingsplaats......................2 Mogelijke gevaren ..........................2 Typeplaatje............................2 Aansluiten op het lichtnet........................2 In- en uitschakelen en temperatuurkeuze..................2 Controlelampen..........................3 Hoorbaar alarm ..........................3 In bedrijf nemen van het apparaat ..................... 3 Invriezen / opslaan van levensmiddelen....................
  • Página 63 Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN Ingrepen in het koelsysteem mogen alleen worden 1 Installatie (keuze van de opstellingsplaats) uitgevoerd door vakbekwame personen. Vermijd hoge omgevingstemperaturen en directe inval van zonlicht. Het beste is het om uw apparaat in een koele, BELANGRIJK! goed geventileerde, droge ruimte te plaatsen. Het is zeer ongunstig om het apparaat in de directe nabijheid van een Vrijkomend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken.
  • Página 64 Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN verstellen van de regelaar kunt u het beste een muntstuk of Indien het apparaat met een hoorbaar alarm is uitgerust, een schroevendraaier gebruiken. dan is tegelijk met het branden van de rode controlelamp een alarmsignaal hoorbaar. Dit alarmsignaal stopt automatisch, wanneer de supervries-schakelaar wordt Inschakelen: De regelaar (l) rechtsom draaien en de ingeschakeld.
  • Página 65 Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN houdbaarheidstermijn en de meest geschikte verpakking. rand worden gevuld. Er moet tussen het deksel en de (Zie de "Bewaartabel" achterin deze handleiding.) producten altijd een luchtlaag aanwezig zijn. Het wordt aangeraden om op de verpakking van de in te Neem de door de fabrikant aangebrachte merkstreep of vriezen producten aan te geven wat de inhoud is, omdat merkstrepen in acht.
  • Página 66 Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN Wanneer uw apparaat is uitgerust met een condensor aan 13. Veeg de binnenzijde goed droog met een absorberende doek en laat het apparaat 3-4 minuten de achterzijde (p), verwijder hier dan af en toe de pluizen luchten. en het stof.
  • Página 67 Nedarlands Gebruiksaanwijzing VRIESKASTEN In onverwarmde ruimten kan het bij koud weer Bij een storing die langer duurt, beginnen de ingevroren voorkomen, dat aan de buitenkant van het apparaat producten langzaam te ontdooien. Onderneem daarom op condensvorming optreedt. Dit verschijnsel wijst niet op een tijd de juiste stappen om de storing op te heffen.
  • Página 68 Bewaartabel Vrieskast -18°C < Bewaartijd in maanden ca. Verse levensmiddelen Geschikte verpakking 10-12 Gehakt > Polyethyleen vrieszakje > Worst > Polyethyleen vrieszakje > Kleine vis > Polyethyleen vrieszakje > Hart/lever > Polyethyleen vrieszakje > Consumptie-ijs > Kunststof doos > Fruit >...
  • Página 69 Nederlands Onderdelen Deksel Dekselafdichting Binnenverlichting Opslagvak Scheidingswand Voorvriesvak Behuizing Stop Bedieningspaneel Ventilatierooster Temperatuurregelaar (thermostaat) Supervries-knop ALARM CONTROL (in bedrijf) groen Condensor (achterzijde) naar gelang De verschillende bedieningspanelen FIG. 4 Noteer met welk bedieningspaneel uw apparaat is uitgerust. 1. Uitvoering met gecombineerde schakelaar/lamp voor supervries-stand FIG.
  • Página 70 Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ Stránka Obsah Umístění ........................…………………. 2 Výrobní štítek ......................……………………… 2 Připojení k elektrické síti …..................…………………… 2 Zapnutí/vypnutí výběr teploty ………………..............………………. 2 Světelné kontrolky (m, n, o)...................……………….. 3 Akustický signál …...................…………………………. 3 Uvedení do provozu..................…………….…………... 3 Mrazení/skladování...
  • Página 71 Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ Pokyny k použití externí stěně. Zásah do systému chlazení může V následující části najdete všechny důležité informace provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. o použití spotřebiče. Pokyny k použití jsou pro několik modelů, u kterých se odlišují v některých detailech podle DŮLEŽITÉ...
  • Página 72 Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ . (nejnižší teplota) Uvedení do provozu "7" Vypnutí: Otočte ovladač doleva. Vybalte spotřebič Vyjměte polystyrénové části z komory kompresoru Nastavení teploty musí být podle: (pokud jsou). okolní teploty spotřebiče Vyjměte dokumenty a příslušenství ze spotřebiče množství...
  • Página 73 Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ • datum zamrazení. skladování v tomto návodu. Spotřebujte (datum spotřeby) (viz „tabulka Po rozmrazení musíte potraviny spotřebovat okamžitě skladování“). Poté postupujte následovně: nebo maximálně do 24 hodin. a) Doporučujeme, abyste umístili čerstvé potraviny do Upozornění...
  • Página 74 Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ Odstranění případných problémů Varování Vysoce kvalitní proces výroby s využitím nejnovější technologie mrazení v principu zajišťuje Nikdy nepoužívejte elektrické spotřebiče na bezproblémovou funkčnost vašeho spotřebiče. odmrazování mrazáku, např. fén, ohřívač nebo Pokud se přece vyskytne závada, dříve než budete otevřený...
  • Página 75 Čeština Pokyny k použití TRUHLICOVÝCH MRAZÁKŮ 17 Záruka zkontrolujte vzdálenost od zdroje tepla; vložte izolační desku (viz „Umístění (Volba pozice umístění“) Všimněte si, že obecné záruční podmínky jsou uvedeny na záručním listě. Pokud dokumentace spotřebiče • Množství vložených potravin neodpovídá mrazící neobsahuje záruční...
  • Página 76 TABULKA SKLADOVÁNÍ TRUHLICOVÉ MRAZÁKY -18°C < přibližná doba skladování v měsících Čerstvé potraviny Vhodný obal 10-12 Sekaná > Polyetylénový mrazící sáček > Klobása > Polyetylénový mrazící sáček > Malá ryba > Polyetylénový mrazící sáček > Srdce/játra > Polyetylénový mrazící sáček >...
  • Página 77 Části mrazáku Dveře mrazáku Těsnění dveří Vnitřní osvětlení Prostor pro skladování Dělící panel Prostor rychlého mrazení Skříň mrazáku Odtok vody (odmražená voda) Ovládací panel Ovládací panel Ovladač teploty Termostat Tlačítko rychlého mrazení žlutá Alarm červená Kontrolka provozu zelená Kondenzátor závisí od modelu Verze ovladacích panelů...
  • Página 78 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică Cuprins Pagina Instalare........................... Plăcuţa cu date tehnice......................Conectarea la sursa de alimentare cu energie................ Pornirea / oprirea aparatului şi selectarea temperaturii............Indicatoare luminoase......................Avertizare sonoră........................Pornire............................. Congelarea / depozitarea alimentelor proaspete..............Înălţime maximă de depozitare....................10 Timp de depozitare........................
  • Página 79 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică Instrucţiuni pentru utilizare Veţi găsi aici toate informaţiile importante pentru Avertizare utilizarea aparatului. În funcţie de compoziţie, agentul de refrigerare Instrucţiunile de utilizare se aplică mai multor este uşor inflamabil. Circuitul de refrigerare este modele, de aceea detaliile informaţiilor diferă...
  • Página 80 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică Înainte de a conecta ştecherul aparatului la priză, (opriţi după maxim 24 de ore sau atunci când asiguraţi-vă de faptul că voltajul (V) corespunde indicatorul roşu se stinge). cu cel de alimentare. Redeschideţi aparatul, dacă este posibil, doar Dacă...
  • Página 81 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică Atunci când depozitaţi alimente congelate, f) Setaţi butonul pentru selectarea temperaturii pe respectaţi instrucţiunile producătorului de pe una dintre capacităţile relevante (vezi „Înălţime ambalajele acestora. maximă de depozitare”). g) Ţineţi sub control temperatura de pe raftul de Îngheţata trebuie să...
  • Página 82 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică Efectul de vacuum produs de dispozitivul de deschis, lumina se aprinde automat şi se stinge etanşare (b) va dispare în aproximativ 1 – 2 atunci când este închis. minute, după care capacul poate fi deschis din Becul este protejat de un capac transparent.
  • Página 83 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică Verificaţi înainte secţiunea „Ce se întâmplă atunci când ...”. Pentru preveni decongelarea Verificaţi lista cu centrele de service autorizate de alimentelor, realizaţi paşii de la 1 la 17 în pe certificatul de garanţie. Dacă sunt menţionate maxim două...
  • Página 84 ROMÂNĂ Manual de utilizare Ladă frigorifică • Priza are alimentare? (dacă este nevoie, testaţi prin conectarea unui alt aparat mic, cum ar fi un mixer, etc.) • Capacul aparatului nu se închide complet. Dispozitivul de etanşare nu este bine apăsat. Test: aşezaţi o bucată...
  • Página 85 TABEL DE DEPOZITARE LADA FRIGORIFICĂ -18°C < Timp aproximativ de depozitare exprimat în luni Alimente proaspete Ambalaje potrivite 10-12 > Carne tocată > Pungă din polietilenă > Cârnaţi > Pungă din polietilenă > Peşte mic > Pungă din polietilenă > Inimă...
  • Página 86 Părţile componente Capac Garnitură de etanşare a capacului Iluminare interior Compartiment pentru depozitare Separator Compartiment răcire rapidă Carcasă Capac (apă decongelată) Panou de control Grilaj ventilaţie Control temperatură Termostat galben Buton Fast freeze roşu Avertizare sonoră verde Power Condensator în funcţie de model FIG.
  • Página 88 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda Tartalomjegyzék Oldal Telepítés..............................2 Géptörzslap.............................. 2 Hálózati csatlakoztatás..........................3 Be-/kikapcsolás és hőmérsékletválasztás....................3 Jelzőlámpák.............................. 3 Figyelmeztető hangjelzés......................... 3 Beindítás..............................3 A friss élelmiszerek fagyasztása/tárolása....................4 Maximális felhalmozási magasság......................4 10 Tárolási idő..............................4 11 Óvintézkedések és tanácsok........................5 12 Tisztítás és karbantartás..........................
  • Página 89 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda Használati utasítás A készülék hálózati csatlakoztatása előtt nézze meg, Az alábbiakban a készülék használatával hogy a belső felület, különösen a sarkok, teljesen kapcsolatos legfontosabb információk olvashatók. szárazak-e. A használati utasítás több modellre is érvényes, ezért az információk a készülék típusa szerint különbözőek Figyelmeztetés! lehetnek.
  • Página 90 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda 3 Hálózati csatlakoztatás • A készülék első alkalommal történő bekapcsolása. • Leolvasztás utáni újraindítás. A készüléket a vonatkozó szabványoknak megfelelő • A fagyasztógép feltöltése friss élelmiszerrel. földelt csatlakozóaljzathoz kell csatlakoztatni, amelynek szerelését szakembernek kell elvégeznie. Ezekben az esetekben normális jelenség, hogy a piros jelzőlámpa világít.
  • Página 91 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda 11.Legkésőbb 24 óra elteltével kapcsolja ki a élelmiszert fagyasszon le, amely megfelel a GYORSFAGYASZTÁS KAPCSOLÓT. készülék fagyasztási teljesítményének. 12.Ha friss, nem fagyasztott ételt szeretne Lásd a géptörzslapon található adatokat (xx kg/24 lefagyasztani, akkor lépjen tovább „A friss óra).
  • Página 92 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda A lefagyasztandó friss élelmiszerek esetében nézze A jég belső falakról történő eltávolítása céljából át a kézikönyv végén található tárolási táblázatot. használjon tompa műanyag vagy fakaparót. Kiolvasztás után az ételeket azonnal, de legkésőbb Takarja le egy ruhával a fagyasztott ételeket a 24 órán belül el kell fogyasztani.
  • Página 93 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda 17. Állítsa a hőmérsékletszabályozót (I) a kompresszormotor működik, illetve amikor a maximumra (a zöld és a piros lámpa hűtőközeg a hűtőrendszerben áramlik. felgyullad), és kapcsolja be a Ez a zaj normális jelenség, és nem jelez működési GYORSFAGYASZTÁS KAPCSOLÓT (4.
  • Página 94 Magyar Használati utasítás Fagyasztóláda 18 Mikor mit kell tenni… • Az élelmiszerek betöltése nem felel meg a készülék feltöltési kapacitásának (lásd a géptörzslapon a xx a) Nem működik a készülék kg/24 óra jelölést), vagy túl meleg ételeket helyezett a készülékbe (lásd a „Friss ételek betöltése” című Figyelmeztetés! részt).
  • Página 95 TÁROLÁSI TÁBLÁZAT FAGYASZTÓLÁDÁK -18°C < Hozzávetőleges tárolási idő, hónap Friss étel Megfelelő csomagolás 10-12 Vagdalthús > Polietilén fagyasztó-zacskó > Kolbász > Polietilén fagyasztó-zacskó > Kis hal > Polietilén fagyasztó-zacskó > Szív/máj > Polietilén fagyasztó-zacskó > Jégkrém > Műanyag tartály > Gyümölcs >...
  • Página 96 Alkatrészek Fagyasztóláda-fedél Fedéltömítés Belső világítás Tárolórekesz Válaszlap Gyorsfagyasztó rekesz Ház Dugó (leolvasztott víz) Kapcsolólap Szellőzőrács Hőmérsékletszabályozó Hőfokszabályozó Gyorsfagyasztó gomb sárga Hangjelző piros Szabályozókapcsoló zöld Kondenzátor a típustól függően FIG. 4 Kapcsolólap-változatok (4. ábra) Kérjük, húzza alá az Ön készülékének megfelelő változatot. 1.
  • Página 98 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik Namestitev............................2 Tablica s podatki....................………………..2 Priključitev na električno omrežje................……………..2 Vklop / izklop in nastavljanje temperature..................... 3 Kontrolne lučke (m, n, o)..................……………....3 Opozorilni zvočni signal ................………………………..….. 3 Zagon......................…………….…………..3 Zamrzovanje/shranjevanje svežih živil................………………..3 Najvišja dovoljena višina zloženih živil……………………………………………………………………….
  • Página 99 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik Navodila za uporabo Navodila vsebujejo napotke za različne modele Nevarnost! zamrzovalnih skrinj. Upoštevajte tista, ki Odvisno od sestave je hladivo lahko vnetljivo. veljajo za vaš model! Hladilni tokokrog je hermetično zaprt in po izdelavi večkrat testiran. Nestrokovni posegi pomenijo 1 Namestitev tveganje za vžig! Ne posegajte v hladilni sistem, predvsem to velja za kondenzator (p), če je ta...
  • Página 100 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik 4 Vklop/izklop in nastavljanje temperature rumena vklopljena je FUNKCIJA ZA HITRO ZAMRZOVANJE. Skrinja je opremljena s stikali za vklop oziroma Funkcija termostata je začasno onemogočena. izklop in nastavljanje temperature. Kompresor neprestano deluje, dokler je ta funkcija vklopljen.
  • Página 101 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik priročnikih nasveti zamrzovanje živil. Temperaturo v notranjosti prilagodite s pomočjo Priporočamo, zavojčke opremite stikala (l) količini živil v skrinji. nalepkami, saj boste tako lažje našli iskano živilo. Da bi se izognili nepotrebni porabi energije, pri normalni temperaturi v prostoru (med +18ºC in Na nalepko napišite: +22ºC) upoštevajte naslednji nasvet:...
  • Página 102 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik Najbolje je, da kondenzator očistite z mehko 12. Temeljito očistite notranjost skrinje. Izperite krtačo. površine z mešanico tople vode in kisa, nato pa izperite s čisto vodo. Če skrinje dlje časa ne boste uporabljali, na 13.
  • Página 103 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik V hladnih prostorih ali ob hladnem vremenu se mestih izvleči brez odpora, se tesnilo slabo lahko na zunanjih površinah skrinje nabira prilega. Pokličite pooblaščeni servis! kondenz. To ne kaže na nepravilnost v delovanju; pojav izgine, ko se temperatura v prostoru dvigne. Na površinah v notranjosti se je nabrala debela plast ledu.
  • Página 104 Zamrzovalna omara RAZPREDELNICA PRIMERNIH ČASOV SHRANJEVANJA -18°C < pribl. čas shranjevanja v mesecih Sveža živila Ustrezna embalaža 10-12 Mleto meso > polietilenska vrečka za zamrzovalnike > Klobase > polietilenska vrečka za zamrzovalnike > Manjše ribe > poletilenska vrečka za zamrzovalnike >...
  • Página 105 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik Opis skrinje a. Pokrov b. Tesnilo c.Luč v notranjosti d.Predelek za shranjevanje e. Predelna stena f. Predelek za hitro zamrzovanje g. Ohišje h. Čep (za odcejanje vode) i. Stikalna plošča j. Rešetka ventilatorja l Stikala m Tipka za hitro zamrzovanje n Alarm o Stikalo...
  • Página 106 Zamrzovalna skrinja Slowensko Uporabniški priročnik Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Página 108 Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA Tartalomjegyzék Oldal Telepítés........................... 2 Géptörzslap........................2 Hálózati csatlakoztatás..................... 2 Be-/kikapcsolás és hőmérsékletválasztás................ 2 Jelzőlámpák........................3 Figyelmeztető hangjelzés....................3 Beindítás........................... 3 A friss élelmiszerek fagyasztása/tárolása................. 3 Maximális felhalmozási magasság................... 4 10 Tárolási idő........................4 11 Óvintézkedések és tanácsok..................4 12 Tisztítás és karbantartás....................
  • Página 109 Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA Használati utasítás A hűtőrendszerbe csak szakember és arra feljogosított Az alábbiakban a készülék használatával kapcsolatos személyzet avatkozhat be. legfontosabb információk olvashatók. A használati utasítás több modellre is érvényes, ezért az FONTOS! információk a készülék típusa szerint különbözőek A kiáramló...
  • Página 110 Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA Bekapcsolás: Fordítsa el a gombot (I) jobbra az Önnek (ha vannak). megfelelő hőmérsékleti értékre Vegye ki az okmányokat és a tartozékokat a - a “1” állás (gyenge hűtés) és készülékből - a “7 ” állás (legalacsonyabb hőmérséklet) között. Tisztítsa ki a készülék belsejét langyos víz és ecet keverékével, és egy ruhadarabbal törölje szárazra.
  • Página 111 Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA • mennyiség (darabszám); 10 Tárolási idő • a lefagyasztás időpontja; A vásárolt mélyfagyasztott termékek tárolási ideje • eltarthatóság (az elfogyasztás időpontja) (lásd a különböző, amely a termék típusától és a csomagolástól „Tárolási táblázat”-ot). függ. Ezért szigorúan tartsa be a gyártó csomagoláson olvasható...
  • Página 112 Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA 13 Leolvasztás 14 Belső világítás Normál körülmények között (napi 3-4 nyitás esetén) a (nincs minden modellen) fagyasztógépet évente egyszer vagy kétszer (más esetekben ennél gyakrabban) kell leolvasztani. A világítással rendelkező készülékekbe kapcsoló van beépítve. A készülék kinyitásakor a világítás automatikusan Figyelmeztetés! bekapcsolódik, becsukásakor pedig automatikusan kikapcsolódik.
  • Página 113 Polska Instrukcja obslugi ZAMRAZARKA vevőszolgálati központok mellékelt jegyzékét, ahonnan • Ellenőrzés: tegyen egy darab papírt a tömítés és a megtudhatja, hogy melyik cég feladata az Ön fagyasztóláda pereme közé, és csukja le a fedelet. készülékének a javítása. Ha több vevőszolgálati központ Normális esetben minden oldalról csak nehezen lehet is szerepel a listán, akkor válassza a legközelebbit.
  • Página 114 TÁROLÁSI TÁBLÁZAT FAGYASZTÓLÁDÁK -18°C < Hozzávetőleges tárolási idő, hónap Friss étel Megfelelő csomagolás 10-12 Vagdalthús > Polietilén fagyasztó-zacskó > Kolbász > Polietilén fagyasztó-zacskó > Kis hal > Polietilén fagyasztó-zacskó > Szív/máj > Polietilén fagyasztó-zacskó > Jégkrém > Műanyag tartály > Gyümölcs >...
  • Página 115 Polska KOMPONENTY Fagyasztóláda-fedél Fedéltömítés Belső világítás Tárolórekesz Válaszlap Gyorsfagyasztó rekesz Ház Dugó (leolvasztott víz) Kapcsolólap Szellőzőrács Hőmérsékletszabályozó Hőfokszabályozó Gyorsfagyasztó gomb sárga Hangjelző piros Szabályozókapcsoló zöld Kondenzátor a típustól függően 4 ábra FIG. 4 Kapcsolólap-változatok Kérjük, húzza alá az Ön készülékének megfelelő változatot. 1.
  • Página 116 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες Περιεχόμενα Σελίδα Εγκατάσταση Ταμπέλα με αριθμό παραγωγής Σύνδεση με την ηλεκτρική παροχή Επιλογή θερμοκρασίας Φωτεινές ενδείξεις Ηχητική ειδοποίηση (Βομβητής) Θέση σε λειτουργία της συσκευής Κατάψυξη/ συντήρηση φρέσκων τροφών Κατάψυξη φρέσκων τροφών Διάρκεια συντήρησης Μέτρα ασφάλειας και συμβουλές Καθαρισμός...
  • Página 117 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες Εάν η συσκευή που αγοράσατε πρόκειται να αντικαταστήσει μια παλιά συσκευή φροντίστε πριν την αποσύρετε να καταστρέψετε τους μεντεσέδες της πόρτας .Με αυτό το τρόπο αποφεύγεται ο κίνδυνος εγκλωβισμού παιδιών σε αυτή. Για την απόσυρση της παλιάς σας συσκευής απευθυνθείτε στην εταιρεία Ανακύκλωση Α.Ε Τηλνο...
  • Página 118 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες Πριν συνδέσετε τη συσκευή με την ηλεκτρική παροχή Καταχώρηση των τεχνικών χαρακτηριστικών φροντίστε ώστε ο εσωτερικός θάλαμος να είναι εντελώς Αντιγράψτε όλα τα στοιχεία με τα τεχνικά χαρακτηριστικά της στεγνός ιδιαίτερα στις γωνίες. συσκευής στο βιβλίο οδηγιών προκειμένου να τα έχετε στην διάθεση...
  • Página 119 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες Ηχητική ειδοποίηση (Βομβητής). Στην ποσότητα των τροφίμων που έχουν τοποθετηθεί • στη συσκευή Εάν το μοντέλο που επιλέξατε διαθέτει βομβητή ,μόλις Στην συχνότητα που ανοιγοκλείνει η πόρτα. ανάψει η κόκκινη φωτεινή ένδειξη η συσκευή εκπέμπει •...
  • Página 120 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες Μετά από αυτή την προεργασία πρέπει να: Προσοχή 1) Τοποθετήσετε τα φρέσκα τρόφιμα στο πλευρικό χώρο Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη μπουκάλια με ροφήματα πρόψυξης (δεν αφορά όλα τα μοντέλα) ή στο πυθμένα .Τα υγρά διαστέλλονται και το μπουκάλι μπορεί να σπάσει. του...
  • Página 121 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες χρησιμοποιήσετε για κανένα λόγο για το καθαρισμό του θαλάμου της συσκευής). Σε τακτά χρονικά διαστήματα Ποσότητα Ένδειξη φορτίου Ρύθμιση καθαρίστε την τσιμούχα της συσκευής με ζεστό νερό τροφίμων χωρίς απορρυπαντικό. Γεμάτο Ανώτερη ένδειξη 12.00 ώρες Εάν...
  • Página 122 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες Αφαιρέστε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα και τοποθετείστε τα σε ένα ξεχωριστό δοχείο τυλίγοντας τα Ι Για να μην ξεπαγώσουν τα τρόφιμα οι εργασίες που με χαρτί εφημερίδας. Τοποθετείστε το δοχείο σε ένα περιγράφονται από το σημείο 1-17 πρέπει να γίνουν σε δροσερό...
  • Página 123 ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ έως 5 Χρόνια Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την διάρκεια εγγύησης έως 5 Εάν ο χώρος στον οποίο έχει τοποθετηθεί η συσκευή δεν χρόνια απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικών υπηρεσιών Candy θερμαίνεται και οι κλιματολογικές συνθήκες είναι τραχείες Hellas Ζαγοράς και Παραδείσου 29 Μαρούσι...
  • Página 124 Ελληνικά Οδηγίες χρήσεως Οριζόντιοι Καταψύκτες βλάβης και εν ανάγκη να τοποθετήσετε τα τρόφιμα σε ένα ή τοποθετήσατε φαγητά πολύ ζεστά ( Βλέπε : Προσθήκη άλλο καταψύκτη. φρέσκων τροφίμων») Β) Η συσκευή δεν ψύχει επαρκώς . Στα πλαίσια συνεχούς βελτίωσης των χαρακτηριστικών και •...
  • Página 125 Καταψύκτης ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ -18°C < κατά προσέγγιση διάρκεια αποθήκευσης Φρέσκα Τρόφιµα Ενδεδειγµένη συσκευασία (µήνες) 10-12 Κιµάς κρέατος > Σακούλα πολυαιθυλενίου Αλλαντικά - Λουκάνικα > Σακούλα πολυαιθυλενίου Μικρά ψαράκια > Σακούλα πολυαιθυλενίου Συκώτι-Καρδιά > Σακούλα πολυαιθυλενίου Παγωτά > Πλαστικό δοχείο Φρούτα >...
  • Página 126 Ελληνικά Εξαρτήµατα Καπάκι καταψύκτη Τσιµούχα καπακιού Εσωτερικός Φωτισµός Θάλαµος συντήρησης ∆ιαχωριστικό Χώρος πρόψυξης Χώρος αποθήκευσης Tάπα αποχέτευσης (νερού Πίνακας οργάνων (χειριστήριο) Σχάρα εξαερισµού Έλεγχος Θερµοκρασίας Θερµοστάτης Πλήκτρο SUPER ΚΑΤΑΨΥ κίτρινη λυχνία Προειδοποίηση κόκκινη λυχνία Ένδειξη λειτουργίας πράσινη λυχνία Συµπυκνωτής ανάλογα µε το µοντέλο του καταψύκτη ΤΥΠΟΙ...