Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
Página 3
Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure built-in structure, free of obstruction. Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Página 4
carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Página 5
or touch the plug with wet hands. Do store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
Página 6
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! ...
Página 7
Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey small quantity environmentally...
Página 8
appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. The product is designed and built for domestic household use only. Only original parts supplied manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
Página 9
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine ...
Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/ EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used).
Página 11
/(' OLJKW 6KHOYHV 'UDZHUV * The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product and fan to be off, please refer to the above pictures. ** The pictures above are only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.
INSTALLATION WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Before first use ➢ Remove all packaging materials. ➢ Clean the appliance with water and a mild detergent and dry it with soft cloth. ➢ Check if power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate.
Página 13
Moving the appliance Remove all food and unplug the appliance Secure shelves and other moveable parts in the fridge and in the freezer with adhesive tape. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system. TIPS FOR FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table: Refrigerator compartment...
Página 14
store foods against the rear wall, as food could freeze. ➢ The ageing process of some fruit and vegetables (such as melons, papaya, banana, pineapple etc) can be accelerated in the refrigerator; therefore, it is not advisable to store them in the refrigerator. However, the ripening of strongly greed fruits can be promoted for a certain period.
Página 15
TROUBLESHOOTING In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before contacting an after sales service. Problem Possible cause Possible solution Press the ON/OFF key to The appliance is turned off turn on the appliance Mains plug is not connected in the Connect the mains plug mains socket...
Página 16
Moisture This is normal in damp accumulates on the The climate is too warm and too climate and will change refrigerators damp when the humidity outside the surface decreases or between the The door/drawer is not closed Ensure that the doors/door and tightly door/drawer is tightly shut...
Página 17
3.Unscrew and remove the top hinge, and then remove the door. 4.Remove the right aid-closer, and WDNH RXW OHIW DLGFORVHU IURP DFFHVVRULHV EDJ DQG LQVWDOO LW DW OHIW VLGH 5.8QVFUHZ WKH ERWWRP KLQJH DQG UHPRYH WKH DGMXVWDEOH IRRW IURP WKH OHIW VLGH WR WKH ULJKW VLGH 6.8QVFUHZ DQG PRYH WKH ERWWRP KLQJH SLQ IURP WKH ULJKW VLGH WR WKH OHIW VLGH WKHQ LQVWDOO WKH ERWWRP KLQJH RQ WKH OHIW VLGH RI WKH DSSOLDQFH...
Página 18
7.Unscrew and move the top hinge pin from bottom side to upper side.5HPRYH GRRU VZLWFK IURP ULJKW KLQJH FRYHU DQG WKHQ LQVWDOO LW LQ OHIW KLQJH FRYHU ZKLFK LV SODFHG LQ DFFHVVRU\ EDJ 8.Unscrew and move the top decorative cover on the left side, and install it on the right side. 10.,QVWDOO WKH GRRU DQG WKHQ PRYH WKH FRQQHFWLQJ ZLUHV IURP ULJKW VLGH WR OHIW VLGH...
Página 19
11.,QVWDOO WKH WRS KLQJH WR WKH OHIW VLGH SOHDVH VOLJKWO\ DGMXVW WKH WRS KLQJH ZKLOH LQVWDOOLQJ WR PDNH VXUH JDVNHW LV ZHOO VHDOHG 12.&RQQHFW FRQQHFWRUV RI GRRU VZLWFK DQG GLVSOD\ DQG LQVWDOO WKH OHIW WRS KLQJH FRYHU 13.Install the upper wire box covers to the right side.
Página 20
A 600 D min=50 min=50 115° Lengthen Shorten...
Using the Control Panel Using the Control Panel 1.0 User interface introduction 1.1 Operation Interface FREEZER: Temperature Fontrol of the Dppliance SUPER: Select and Geselect Vuper Pode Fontrol ALARM/ECO: Clear Goor Rpening Dlarm, Velect and Geselect ECO Mode LOCK: Locking and Xnlocking 1.2 LED Display Display Zindow for Sreset Wemperature Super Pode Lcon...
Página 22
.1 FREEZER: Wemperature Fontrol of the Dppliance Dvailable only for Xser Gefined Pode Touching “FREEZER” button consecutively, the temperature will change in a circle from -14℃~-22℃, stop touching and after 5 seconds flashing, temperature is set. .2 SUPER: Velect and Geselect Vuper Pode Press “SUPER”...
Página 23
.4 LOCK: Locking and Unlocking Touching “LOCK” button for 3 seconds to lock the control panel, then the locking and unlocking icon will be ³ ´. In locking status, touch any button, the locking and unlocking icon will flash 3 times. Touching “LOCK”...
First use &OHDQLQJ WKH LQWHULRU %HIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH IRU WKH ILUVW WLPH ZDVK WKH LQWHULRU DQG DOO LQWHUQDO DFFHVVRULHV ZLWK OXNHZDUP ZDWHU DQG VRPH QHXWUDO VRDS VR DV WR UHPRYH WKH W\SLFDO VPHOO RI D EUDQG QHZ SURGXFW WKHQ GU\ WKRURXJKO\ Important! 'R QRW XVH GHWHUJHQWV RU DEUDVLYH SRZGHUV DV WKHVH ZLOO GDPDJH WKH ILQLVK Daily use Position different food in different compartments according to be below table...
Página 27
Non-use for long periods If the appliance is not used for an extended period of time: Take out the food and unplug the power cord. Clean the appliance as described in the “Care and cleaning – General” section. Keep the door and freezer drawers/door open to prevent the creation of bad ...
Pokyny pro uživatele Mraznička Total No-Frost Obsah 1.Bezpečnostní informace Strana 1~9 2.Přehled Strana 10 3.Instalace Strana 11~19 4.Uživatelské rozhraní Strana 20~22 5.Každodenní používání Strana 23~26...
Děkujeme vám, že jste si koupili tento spotřebič. Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
Página 30
Nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče • nebo v konstrukci pro vestavění. Místo s kompresorem nikdy nemyjte vodou, po • vyčištění ho důkladně otřete suchou látkou, abyste zabránili korozi. Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve • dvou osobách, protože je těžký. Nainstalujte spotřebič...
Página 31
jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo • prašném prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků nebo vody. Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo • hořlavých materiálů. PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde •...
Página 32
Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující • hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu! Nepokládejte horní stranu chladničky • nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou. Uvnitř...
Página 33
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. • Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat • potraviny a vyjímat je z tohoto spotřebiče. PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do • mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout! PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte •...
Página 34
Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo • upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický servis. Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte • na děti. Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. • Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne.
Página 35
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací • zásuvky přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní • stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče. Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití...
Página 36
- Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou vhodné k ukládání mražených potravin, ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek. Pokud jsou ve spotřebiči prostory s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami, nejsou vhodné k zmrazování čerstvých potravin. - Pokud je spotřebič...
Página 37
Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně...
Página 38
Přehled Světlo LED Police na dveřích Police Kryt zásuvek Zásuvky mrazničky Vyrovnávací nohy * Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police a ventilátor byl vypnutý, viz obrázky výše. ** Výše vyobrazené obrázky jsou pouze informativní. Aktuální konfigurace bude záviset na konkrétním fyzickém výrobku nebo prohlášení...
Página 39
INSTALACE VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. Před prvním použitím Odstraňte všechny obalové materiály. Vyčistěte spotřebič vodou a slabým saponátem a vysušte ho měkkou látkou. Zkontrolujte, zda napájení, zásuvka a jištění odpovídají údajům na ...
Página 40
Přemisťování spotřebiče Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od napájení. Připevněte police a ostatní pohyblivé součásti v chladničce a mrazničce lepicí páskou. Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození chladicího systému. TIPY PRO UKLÁDÁNÍ POTRAVIN Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následující tabulky: Prostor chladničky Typ potravin Potraviny s přírodními konzervačními látkami,...
Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi potravinami nechávejte volné místo, aby kolem nich mohl proudit studený vzduch; pak bude chlazení lepší a rovnoměrnější. Mezi potravinami a vnitřními stěnami nechávejte mezery, kterými může proudit vzduch. Zejména neopírejte potraviny o zadní stěnu, protože by mohly zmrznout. Uchovávání...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Problém Možná příčina Možné řešení Zapněte spotřebič Spotřebič je vypnutý stisknutím tlačítka VYPÍNAČ Síťová zástrčka není zapojena Zapojte síťovou zástrčku do síťové...
Página 43
Jedná se o normální jev ve vlhkém prostředí; až Na vnějším povrchu Prostředí je příliš teplé a vlhké se sníží vlhkost, situace chladničky nebo se změní mezi dveřmi a zásuvkou se Ujistěte se, že Dveře/zásuvka nejsou těsně hromadí vlhkost dveře/zásuvka jsou těsně zavřené...
Página 44
Instalace 3. Odšroubujte a odstraňte horní závěs a potom odstraňte dveře. 4. Odstraňte pravý samozavírač, ze sáčku s příslušenstvím vyberte levý samozavírač a nainstalujte ho na levou stranu. 5. Odšroubujte spodní závěs a přemístěte nastavitelnou nohu z levé na pravou stranu. 6.
Página 45
Instalace 7. Vyšroubujte čep horního závěsu a přemístěte ho ze spodní na horní stranu. Vyjměte dveřní spínač z krytu pravého závěsu a potom ho nainstalujte do krytu levého závěsu, který se nachází v sáčku s příslušenstvím. 8. Odšroubujte horní dekorační kryt na levé straně a nainstalujte ho na pravou stranu. 9.
Página 46
Instalace 11. Nainstalujte horní závěs na levou stranu; při instalaci lehce upravte polohu horního závěsu, aby bylo jisté, že těsnění dobře přiléhá. 12. Připojte konektory dveřního spínače a displeje a nainstalujte kryt levého horního závěsu. 13. Na pravou stranu nainstalujte kryty horní rozvodné krabice.
Página 47
Instalace Instalace madla dveří Požadavky na místo Zajistěte dostatečný prostor pro otvírání dveří. • Doporučuje se nechat alespoň 10mm mezeru po obou stranách. • 1850 min. 50 min. 50 min. 10 1323 115° Poznámka: Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič. Vyrovnání...
Uživatelské rozhraní Používání ovládacího panelu 1.0 Popis uživatelského rozhraní Ovládací rozhraní FREEZER: Ovládání teploty spotřebiče SUPER: Aktivace a deaktivace režimu Super ALARM/ECO: Vypnutí alarmu otevřených dveří, aktivace a deaktivace režimu ECO LOCK: Zamykání a odemykání Displej LED 1. Displej zobrazující přednastavenou teplotu 2.
Página 49
Uživatelské rozhraní 2.1 FREEZER: Ovládání teploty spotřebiče, k dispozici pouze pro režim definovaný uživatelem Při opakovaném stisknutí tlačítka „FREEZER“ se bude teplota cyklicky měnit od -14 °C do -22 °C. Přestaňte tisknout a po 5 sekundách blikání bude teplota nastavena. 2.2 SUPER: Aktivace a deaktivace režimu Super Stisknutím tlačítka „SUPER“...
Página 50
Uživatelské rozhraní 2.4 LOCK: Zamykání a odemykání Stisknutím tlačítka „LOCK“ na 3 sekundy zamkněte ovládací panel; pak se bude zobrazovat tato ikona zamknutí a odemknutí: „ “. Při stisknutí jakéhokoli tlačítka v zamknutém stavu ikona zamknutí a odemknutí třikrát blikne. Stisknutím tlačítka „LOCK“...
Každodenní používání První použití Čištění vnitřku Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili typický zápach nového výrobku. Vše poté řádně osušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, poškodily by povrch. Každodenní...
Página 52
Každodenní používání Demontáž spodní zásuvky 1. Vytáhněte spodní zásuvku až k zarážce. 2. Vytáhněte elastické spony na obou stranách spodní zásuvky. 3. Vytáhněte spodní zásuvku ven. Odemknout Zamknout Užitečné rady a tipy Tipy pro mrazení Zde je několik důležitých rad, které vám pomohou využít všech možností zmrazování. maximální...
Página 53
Každodenní používání Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou nepříznivě působit na plastové díly; např. citrónová šťáva nebo šťáva z pomerančové kůry, kyselina máselná, čisticí prostředky obsahující kyselinu octovou. Tyto látky nesmí přijít do styku s díly spotřebiče. • Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. •...
Página 54
Když se spotřebič delší dobu nepoužívá Jestliže se spotřebič nebude delší dobu používat: Vyjměte potraviny a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Vyčistěte spotřebič podle popisu v části „Čištění a údržba – Všeobecné informace“. Nechte dveře a zásuvky/dvířka mrazničky otevřené, aby se uvnitř nevytvořil zápach. ...
Página 55
Brugervejledning Total No-Frost fryser Indhold 1.Sikkerhedsoplysninger Side 1~9 2.Oversigt Side 10 3.Installation Side 11~19 4.Brugergrænseflade Side 20~22 5.Daglig brug Side 23~26...
Página 56
Tak for dit køb af dette produkt. Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for efterfølgende ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom: medarbejderkøkkener i butikker, på...
Página 57
Hold ventilationsåbninger i apparatets indelukke • eller den indbyggede struktur fri for hindringer. Brug aldrig vand til at vaske kompressoren. • Tør den grundigt af med en tør klud efter rengøring for at forhindre rust. Vær altid to personer om at håndtere apparatet, •...
Página 58
Apparatet må ikke installeres på fugtige, fedtede • eller støvede steder eller udsættes for direkte sollys og vand. Apparatet må ikke installeres i nærheden af • varmeapparater eller brændbare materialer. FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af • strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke ud over fødevarer, hvis strømsvigtet varer mindre end de antal timer, der angives på...
Página 59
Undlad at opbevare produkter, der indeholder • brændbare drivgasser (f.eks. Spraydåser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Risiko for eksplosion! Undlad at placere ustabile varer (tunge genstande, • beholdere med vand) oven på køleskabet of at undgå personskader som følge af fald eller elektrisk stød, som skyldes kontakt med vand.
Página 60
Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting i og • tage dem ud af apparatet. Apparater med et fryserum: Undlad at opbevare • væsker i flasker eller dåser (især drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker eller dåser kan sprænges! Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset •...
Página 61
Hold øje med børnene, mens apparatet bliver • rengjort eller vedligeholdt. Undlad at rense de kolde glashylder i varmt vand. • Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer en • lille mængde miljøvenlig brandfarligt kølemiddel (R600a) isoleringsgas...
Página 62
må bruges originale dele • producenten. Producenten garanterer, at kun disse dele opfylder sikkerhedskravene. Åbning af lågen i længere tid kan medføre en • væsentlig temperaturstigning i køleskabet. - Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer.
Página 63
TIL vinkøleskabe: Dette apparat er udelukkende • beregnet til opbevaring af vin TIL fritstående apparater: Dette køleskab er ikke • beregnet til indbygning apparater uden fire-stjernet rum: • Dette køleskab er ikke egnet til frysning af fødevarer • Lyskilde (kun LED) kan udskiftes af en fagperson •...
Página 64
Skrotning af gamle apparater Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan have negative konsekvenser for miljøet) og grundlæggende komponenter (som kan genbruges).
Página 65
Oversigt LED-lys Lågehylder Hylder Skuffedæksel Fryseskuffer Nivelleringsfødde * Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet, og at ventilatoren er slukket. Se ovenstående billeder. ** Billederne ovenfor er kun til reference. Den faktiske konfiguration vil afhænge af det fysiske produkt eller erklæring fra distributøren.
Página 66
INSTALLATION ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. Før første brug Fjern alt emballagemateriale. Rengør køleskabet/fryseren med vand og en mild sæbeopløsning, og tør det af med en blød klud. Kontroller, om strømforsyning, stik og sikringer passer til ...
Página 67
Flytning af apparatet Fjern alle madvarer og tag køleskabet/fryseren fra stikkontakten Fastgør hylder og andre bevægelige dele i køleskabet og fryseren med tape. Undlad at vippe køleskabet mere end 45° for at undgå at beskadige kølesystemet. TIPS TIL OPBEVARING AF MADVARER Sæt forskellige madvarer i forskellige rum som i følgende oversigt: Køleskabsrum Type madvare...
Sørg for et mellemrum mellem madvarerne og de indvendige vægge, så luften kan cirkulere. Undlad især at placere madvarer op ad bagvæggen, hvor maden kan blive frosset. Visse frugter og grøntsager (som meloner, papaya, bananer ananas mm.) bliver hurtigere overmodne i køleskabet. Derfor frarådes det at opbevare dem i køleskabet.
FEJLFINDING Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Problem Mulig årsag Mulig løsning Tryk på ON/OFF- Apparatet er slukket knappen for at tænde apparatet Lysnetledningen er ikke sat Sæt stikket i stikkontakten i stikkontakten Apparatet virker ikke...
Página 70
Der samler sig fugt Dette er normal i fugtigt op køleskabets Klimaet er for varmt og fugtigt vejr og ændrer sig, når yderside eller luftfugtigheden øges mellem Lågen/skuffen er ikke lukket tæt Kontroller, at lågen/skuffen lågen/lågerne og er lukket tæt til skufferne Madvarerne er ikke tilstrækkeligt Pak altid madvarerne...
Página 71
Installation 3. Skru øverste hængsel af, aftag det, og aftag derefter døren. 4. Aftag højre dørlukker, og tag det venstre dørlukker ud af tilbehørsposen og monter den i venstre side. 5. Skru det nederste hængsel af, og flyt den justerbare fod fra venstre side til højre side. 6.
Página 72
Installation 7. Afskru og flyt den øverste hængselsstift fra undersiden til oversiden. Aftag dørkontakten fra højre hængseldæksel, og monter den derefter i venstre hængseldæksel, som er placeret i tilbehørstasken. 8. Afskru og flyt det øverste pyntedæksel på venstre side, og monter det på højre side. 9.
Página 73
Installation 11. Monter det øverste hængsel til venstre side, juster venligst det øverste hængsel lidt under installationen for at sikre, at pakningen er godt forseglet. 12. Tilslut stikkene til dørkontakten og displayet, og monter det øverste venstre hængseldæksel. 13. Monter de øverste kabelsamledåsers dæklser til højre.
Página 74
Installation Monter dørhåndtaget Pladskrav Hav nok plads til, at døren åbnes. • Det er tilrådeligt at holde mindst 10 mm mellemrum på to sider. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Bemærk: Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning. Nivellering af enheden Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder foran på...
Página 75
Brugergrænseflade Brug af kontrolpanelet 1.0 Præsentation af brugergrænsefladen Betjeningsgrænseflade FREEZER: Temperaturstyring af apparatet SUPER: Vælg og fravælg supertilstandskontrol ALARM/ECO: Slet døråbningsalarmen, vælg og fravælg ECO Mode LOCK: Låsning og oplåsning LED-display 1. Visningsvindue for forudindstillet temperatur 2. Ikon for Super-tilstand 3.
Página 76
Brugergrænseflade 2.1 FREEZER: temperaturstyring af apparatet er kun tilgængelig for brugerdefineret tilstand Ved berøring af ”FREEZER”-knappen flere gange i træk vil temperaturen ændre sig i en cirkel fra -14°C~-22°C, stoppes med at berøre, og efter 5 sekunders blink, indstilles temperaturen. 2.2 SUPER: vælg og fravælg supertilstand Tryk på...
Brugergrænseflade 2.4 LOCK: Låsning og oplåsning Berør ”LOCK”-knappen i 3 sekunder for at låse kontrolpanelet, så vil låse- og oplåsningsikonet være ” ”. I låsestatus skal du trykke på en vilkårlig knap, ikonet for låsning og oplåsning blinker 3 gange. Berør ”LOCK”-knappen i 3 sekunder for at låse kontrolpanelet op, derefter vil låse- og oplåsningsikonet være ”...
Daglig brug Første anvendelse Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske det indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt. Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler, da disse vil beskadige overfladen.
Página 79
Daglig brug Skil den nederste skuffe ad 1. Træk den nederste skuffe ud til stopposition. 2. Skub de elastiske spænder op på begge sider af den nederste skuffe. 3. Træk den nederste skuffe ud. Lås Lås op Nyttige råd og tips Råd til nedfrysning For at hjælpe dig med at få...
Página 80
Daglig brug Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastikdele, fx citronsaft eller saften fra appelsinskal, smørsyre og rensemiddel, der indeholder eddikesyre. Lad ikke sådanne stoffer komme i kontakt med apparatets dele. • Brug ikke slibende rengøringsmidler • Tag maden ud af fryseren. Opbevar den på et køligt sted, godt tildækket. •...
Página 81
Længere tid uden brug Hvis køleskabet/fryseren ikke anvendes i længere tid: Tag madvarerne ud, og tag stikket ud af kontakten. Rengør køleskabet/fryseren som beskrevet i afsnittet “Pleje og rengøring - Generelt”. Hold lågen og fryserskufferne/-lågen åbne for at forhindre dårlig lugt. ...
Página 82
Bedienungsanleitung Total No-Frost-Gefrierschrank Inhalt 1.Sicherheitsinformationen Seite 1~9 2.Übersicht Seite 10 3.Installation Seite 11~19 4.Bedieneroberfläche Seite 20~22 5.Täglicher Gebrauch Seite 23~26...
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und...
Página 84
Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und • innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Kompressor niemals feucht reinigen. • Umgebung des Kompressors nach dem Reinigen gründlich trocken wischen, um Rost zu vermeiden. Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen •...
Página 85
Darauf achten, dass das Stromkabel während und • nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Página 86
Bewahren keine Produkte auf, • entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! Stellen keine instabilen Gegenstände • (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen •...
Página 87
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen • Lebensmittel dieses Gerät legen herausnehmen. FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder • konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach aufbewahren. Flaschen Dosen können platzen! FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie •...
Página 88
Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt • oder gewartet wird. Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit • heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. WARNUNG: Rohre Kühlkreislaufs • enthalten eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaumtreibmittel...
Página 89
Das Produkt ist nur für die Verwendung in • Privathaushalten vorgesehen. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, • Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Das längere Öffnen der Tür kann zu einem • bedeutenden Temperaturanstieg Kühlfächern des Geräts führen.
Página 90
FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät ist • ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist • nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät • ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. •...
Página 91
Entsorgung des Altgeräts Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Página 92
Übersicht LED-Beleuchtung Türfächer Einlegeböden Schubladen-Abdeckung Tiefkühlschrankschubladen Stellfüße * Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt bei ausgeschalteter Lüftung, siehe die obigen Bilder. ** Die Bilder oben dienen nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom tatsächlichen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab.
Página 93
INSTALLATION WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch ab. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung ...
Página 94
Verstellen des Gerätes Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Gerätestecker. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Kühl- und Gefrierschrank mit Klebeband. Den Kühlschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden. TIPPS FÜR DIE LAGERUNG VON LEBENSMITTELN Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern entsprechend der unten stehenden Tabelle:...
Der Verfall einiger Obst- und Gemüsesorten (z. B. Melonen, Papaya, Banane, Ananas usw.) kann im Kühlschrank beschleunigt werden; daher ist es nicht ratsam, sie im Kühlschrank aufzubewahren. Die Reifung von Früchten kann im Kühlschrank jedoch auch beschleunigt werden. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und anderes Wurzelgemüse sollte ebenfalls bei Raumtemperatur gelagert werden.
Página 96
FEHLERBEHEBUNG Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten, und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Mögliche Behebung Drücken Sie die Taste Das Gerät ist ausgeschaltet. ON/OFF, um das Gerät einzuschalten. Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen Steckdose angeschlossen Das Gerät...
Página 97
Das ist bei feuchtem Klima Das Klima ist zu warm und zu normal und ändert sich, Feuchtigkeit feucht. wenn die Luftfeuchtigkeit sammelt sich außen wieder abnimmt. am Kühlschrank oder zwischen den Stellen Sie sicher, dass Tür/Schublade nicht richtig Tür und Schublade. die Tür/Schublade fest geschlossen.
Página 98
Installation 3. Schrauben Sie das obere Scharnier ab, entfernen Sie es und nehmen Sie die Tür ab. 4. Entfernen Sie die rechte Schließhilfe, nehmen Sie die linke Schließhilfe aus dem Zubehörbeutel und montieren Sie sie auf der linken Seite. 5. Schrauben Sie das untere Scharnier ab, und wechseln Sie den verstellbaren Fuß von der linken auf die rechte Seite. 6.
Página 99
Installation 7. Schrauben Sie den oberen Scharnierstift heraus und versetzen Sie ihn von oben nach unten. Nehmen Sie den Türschalter von der rechten Scharnierabdeckung ab und bauen Sie ihn in die linke Scharnierabdeckung ein, die sich im Zubehörbeutel befindet. 8. Schrauben Sie die obere Zierabdeckung auf der linken Seite ab und bringen Sie sie rechts an. 9.
Página 100
Installation 11. Bringen Sie das obere Scharnier auf der linken Seite an. Passen Sie das obere Scharnier bei der Montage leicht an, damit die Dichtung auch gut abdichtet ist. 12. Verbinden Sie die Anschlüsse des Türschalters und des Displays, und bringen Sie die linke obere Scharnierabdeckung an. 13.
Página 101
Installation Türgriff montieren Platzbedarf Planen Sie genügend Platz für die Türöffnung ein. • Es wird empfohlen, auf Seiten einen Abstand von mindestens 10 mm einzuhalten. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Hinweis: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. Nivellierung des Gerätes Dazu passen Sie die beiden Stellfüße an der Vorderseite des Gerätes an.
Bedieneroberfläche Verwendung des Bedienfelds 1.0 Einführung in die Bedieneroberfläche Bedieneroberfläche FREEZER: Temperaturregelung des Geräts SUPER: Super-Modussteuerung ein- und ausschalten ALARM/ECO: Türöffnungsalarm löschen, ECO-Modus aktivieren und deaktivieren LOCK: Verriegeln und Entriegeln LED-Display 1. Anzeigefenster für die eingestellte Temperatur 2. Super Modus-Symbol 3.
Página 103
Bedieneroberfläche 2.1 FREEZER: Temperaturregelung des Geräts nur im benutzerdefinierten Modus möglich. Wenn Sie die Taste „FREEZER“ mehrfach berühren, ändert sich die Temperatur kreisförmig von -14°C bis - 22°C. Wenn Sie aufhören, die Taste zu berühren, blinkt sie 5 Sekunden lang und die Temperatur ist eingestellt. 2.2 SUPER: Super-Modus ein- und ausschalten Drücken Sie die Taste „SUPER“, um den Super-Modus auszuwählen.
Página 104
Bedieneroberfläche 2.4 LOCK: Verriegeln und Entriegeln Berühren Sie die Taste „LOCK“ 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld zu verriegeln. Dann wird das Symbol zum Ver- und Entriegeln „ “ angezeigt. Berühren Sie im Verriegelungszustand eine beliebige Taste, das Ver- und Entriegelungssymbol blinkt dreimal. Berühren Sie die Taste „LOCK“...
Täglicher Gebrauch Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Täglicher Gebrauch Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern entsprechend der unten stehenden Tabelle Lebensmittel für die Langzeitlagerung.
Página 106
Täglicher Gebrauch Ausbauen der unteren Schublade 1. Ziehen Sie die untere Schublade bis zur Anschlagposition heraus. 2. Schieben Sie die elastischen Klemmen an beiden Seiten der unteren Schublade nach oben. 3. Ziehen Sie die unterste Schublade heraus. Entsperren Sperre Hilfreiche Hinweise und Tipps Hinweise zum Einfrieren Damit Sie Ihre Lebensmittel optimal einfrieren, finden Sie hier einige wichtige Hinweise: Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem...
Página 107
Täglicher Gebrauch Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen (z.B. Zitronensaft, Saft aus Orangenschalen, Buttersäure, essigsäurehaltige Reinigungsmittel). Achten Sie darauf, dass solche Stoffe nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen. • Verwenden Sie kein Scheuermittel • Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Lagern Sie sie gut eingepackt an einem kühlen Ort. •...
Página 108
Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird: Nehmen Sie die Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt „Pflege und Reinigung - Allgemeines“ beschrieben.
Página 109
Instrucciones de uso Congelador Total No-Frost Índice 1.Información de seguridad Página 1~9 2.Descripción general Página 10 3.Instalación Página 11~19 4.Interfaz de usuario Página 20~22 5.Uso diario Página 23~26...
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
No obstruya las aberturas de ventilación de la • carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No utilice nunca agua para lavar la zona del • compresor, pásele un paño seco después de la limpieza para evitar la oxidación. Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con •...
Página 112
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. No instale el electrodoméstico en un lugar • húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua. instale electrodoméstico cerca...
Página 113
No guarde productos que contengan propelentes • inflamables (p.ej.: aerosoles) sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión! No coloque artículos inestables (objetos pesados, • recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.
Se permite que niños de entre 3 y 8 años metan • y saquen alimentos en y de este aparato. PARA electrodomésticos con compartimento • congelador: no meta líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! PARA electrodomésticos con compartimento •...
Página 115
Supervise a los niños mientras se realizan tareas • limpieza mantenimiento electrodoméstico. No limpie los estantes de cristal fríos con agua • caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa. ADVERTENCIA: tubos circuito • refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano).
Página 116
Este producto está diseñado y construido • únicamente para usos domésticos. Solo pueden usarse piezas originales • suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. Dejar la puerta abierta durante largos períodos •...
Página 117
PARA enfriadores de vino: este electrodoméstico • está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. PARA un electrodoméstico independiente: este • electrodoméstico refrigeración está diseñado para utilizado como electrodoméstico integrado. PARA aparatos sin compartimento marcado con • 4 estrellas: este electrodoméstico de refrigeración no es apto para congelar alimentos.
Desechar el electrodoméstico antiguo Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/UE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Descripción general Iluminación LED Estantes Estantes Tapa de los cajones Cajones del congelador Patas de nivelación * La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto y que el ventilador esté apagado, por favor, consulte las imágenes de arriba.
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Limpie el electrodoméstico con agua y un detergente suave y séquelo con un paño suave. Compruebe que la fuente de alimentación, la toma de corriente ...
Desplazar el electrodoméstico Retire toda la comida y desenchufe el electrodoméstico. Fije los estantes y otras partes móviles en el frigorífico y el congelador con cinta adhesiva. No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración. CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente: Compartimento frigorífico...
El envejecimiento de algunas frutas y verduras (como melones, papaya, plátano, piña, etc.) puede acelerarse en el frigorífico; por lo tanto, no es recomendable guardarlas ahí. Sin embargo, se puede promover la maduración de algunas frutas durante un cierto período. Las cebollas, el ajo, el jengibre y otras raíces también deben almacenarse a temperatura ambiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa. Problema Causa posible Solución posible Pulse la tecla de El electrodoméstico está encendido/apagado para apagado.
Página 124
Esto es normal en un El ambiente es demasiado ambiente húmedo Se acumula cálido y demasiado húmedo. y cambiará cuando la humedad fuera de humedad disminuya. la superficie o entre las puertas/puerta Asegúrese de que la La puerta/cajón no está bien y cajón puerta/cajón está...
Página 125
Instalación 3. Desenrosque y retire la bisagra superior y retire la puerta. 4. Retire el cierre auxiliar de la derecha y extraiga el cierre auxiliar de la izquierda de la bolsa de accesorios e instálelo en la izquierda. 5. Desenrosque la bisagra inferior y pase la pata ajustable del lado izquierdo al lado derecho. 6.
Página 126
Instalación 7. Desenrosque y pase el perno de la bisagra superior de la parte inferior a la parte superior. Retire el interruptor de la puerta de la tapa de la bisagra derecha e instálelo en la tapa de la bisagra izquierda que hay en la bolsa de accesorios.
Página 127
Instalación 11. Instale la bisagra superior en el lado izquierdo, ajuste ligeramente la bisagra superior mientras para asegurarse de que la junta esté bien sellada. 12. Conecte los conectores del interruptor de la puerta y la pantalla, e instale la tapa de la bisagra superior izquierda. 13.
Instalación Instalar el tirador de la puerta Requisitos de espacio Mantenga el espacio suficiente para que se abra la puerta. • Es aconsejable mantener al menos 10 mm de espacio en los dos lados. • 1850 mín = 50 mín = 50 mín = 10 1323 115°...
Interfaz de usuario Uso del panel de control 1.0 Introducción a la interfaz de usuario Interfaz operativa FREEZER: Control de temperatura del electrodoméstico SUPER: Seleccionar y deseleccionar el control del modo Súper ALARM/ECO: Alarma de apertura de la puerta, seleccionar y deseleccionar el modo ECO LOCK: Bloquear y desbloquear Pantalla LED 1.
Interfaz de usuario 2.1 FREEZER: control de temperatura del electrodoméstico disponible solo para el modo definido por el usuario Al tocar el botón «FREEZER» consecutivamente, la temperatura cambiará en un círculo a partir de - 14°C~ a 22°C, deje de tocarlo y después de 5 segundos parpadeará: la temperatura está ajustada. 2.2 SUPER: seleccionar y deseleccionar el modo Súper Pulse el botón «SUPER»...
Interfaz de usuario 2.4 LOCK: Bloquear y desbloquear Toque el botón «LOCK» durante 3 segundos para bloquear el panel de control; a continuación, el icono de bloqueo y desbloqueo será « ». En estado de bloqueo, toque cualquier botón, el icono de bloqueo y desbloqueo parpadeará 3 veces. Toque el botón «LOCK»...
Uso diario Primer uso Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
Página 133
Uso diario Desmontar el cajón inferior 1. Tire del cajón inferior hasta la posición de tope. 2. Presione las hebillas elásticas en ambos lados del cajón inferior. 3. Extraiga el cajón inferior. Desbloquear Boqueo Consejos y sugerencias útiles Sugerencias para la congelación Para que pueda obtener los mejores resultados del proceso de congelación, le ofrecemos algunos consejos importantes: La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se indica en la placa de...
Página 134
Uso diario ¡Importante! El aceite etérico y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo de limón, el líquido de cáscara de naranja, el ácido butírico y los productos de limpieza que contienen ácido acético. No permita que dichas sustancias entren en contacto con las partes del aparato.
Si no lo usa durante largos periodos de tiempo Si el electrodoméstico no se utiliza durante un período prolongado de tiempo: Saque la comida y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el electrodoméstico tal como se describe en la sección «Cuidado y limpieza: ...
Página 136
Käyttöohjeet Total No-Frost -pakastin Sisältö 1.Turvallisuusohjeet Sivu 1~9 2.Yleiskuvaus Sivu 10 3.Asennus Sivu 11~19 4.Käyttöliittymä Sivu 20~22 5.Päivittäinen käyttö Sivu 23~26...
Página 137
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaavan tyyppiseen käyttöön, kuten: henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille aamiaismajoituksissa (B &...
Página 138
Pidä laitteen kotelon rakenteelliset • tuuletusaukot vapaina esteistä. Älä koskaan pese kompressorin paikkaa vedellä. • Pyyhi kuivalla liinalla huolellisesti puhdistuksen jälkeen ruostumisen estämiseksi. Laite on painava ja sen vuoksi sen käsittelemiseen • tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen mukaan •...
Página 139
koska tämä voisi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai vahingoittumisen. Jos virtajohto vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai • pölyiseen paikkaan äläkä altista laitetta suoralle auringonvalolle ja vedelle. Älä asenna laitetta lämmittimien tai syttyvien •...
Página 140
Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua • (esimerkiksi suihkepulloja) sisältäviä tuotteita tai tuotteita, jotka voivat räjähtää. Räjähdysvaara! Älä laita jääkaapin päälle epävakaita esineitä • (esimerkiksi raskaita esineitä vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua esineiden tippumisesta käyttäjän päälle, tai sähköiskusta kosketuksesta veteen.
Página 141
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää • laitteen. VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä säilytä • pakasteosassa pullotettuja purkitettuja nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia). Pullot ja purkit voivat räjähtää! VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä koskaan • laita suoraan pakasteosasta otettua ruokaa suoraan suuhusi.
Página 142
Valvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai • huolletaan. Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla vedellä. • Nopeat lämpötilanmuutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. VAROITUS: Jäähdytyspiirin letkut sisältävät • pienen määrän ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää kylmäainetta (R600a) ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä...
Página 143
Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain • kotikäyttöön. Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan • toimittamia alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien osalta. Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa • aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun. - Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Página 144
- Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta laitteeseen ei muodostu hometta. Viinikaapit: tämä laite tarkoitettu • yksinomaan viinin säilyttämiseen Vapaasti seisova laite: tämä kylmälaite on • tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä...
Vanhojen laitteiden hävittäminen Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää sekä saastuttavia aineita ( jotka voivat aiheuttaa haitallista vaikutusta ympäristölle) että peruskomponentteja ( joita voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu käsitellään erityisellä tavalla, jotta kaikki saastuttavat materiaalit voidaan poistaa ja hävittää...
Página 146
Yleiskuvaus LED-valo Ovihyllyt Hyllyt Laatikoiden kansi Pakastinlaatikot Säädettävät jalat * Laite käyttää vähiten energiaa, kun laatikot, elintarvikelaatikko ja hyllyt on asetettu laitteen sisään ja puhallin on pois päältä. Katso yllä olevat kuvat. ** Yllä olevat kuvat ovat vain viitteellisiä. Varsinainen kokoonpano määräytyy fyysisen tuotteen tai jälleenmyyjän ilmoituksen mukaan.
Página 147
ASENNUS VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit. Puhdista laite pyyhkimällä pehmeällä liinalla, joka on kostutettu vedellä ja miedolla pesuaineella. Tarkista, että sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen ...
Página 148
Laitteen siirtäminen Poista kaikki ruoka ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta. Kiinnitä jääkaapin ja pakastimen hyllyt ja muut liikkuvat osat teipillä. Älä kallista jääkaappia yli 45° kulmaan jäähdytysjärjestelmän vahingoittumisen välttämiseksi. VINKKEJÄ ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN Sijoita erilaiset elintarvikkeet lokeroihin alla olevan taulukon mukaan: Jääkaappiosasto Elintarvikkeen tyyppi Luonnonmukaisia säilöntäaineita sisältävät •...
Jätä elintarvikkeiden ja sisäseinien väliin tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään vapaasti. Erityisesti tulee välttää elintarvikkeiden asettamista takaseinää vasten, koska ne voivat tällöin jäätyä. Jotkin hedelmät ja vihannekset pilaantuvat nopeammin jääkaapissa. Tämä koskee esimerkiksi meloneja, papaijaa, banaania ja ananasta. Niitä ei tulisi säilyttää...
VIANETSINTÄ Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdollisuudet ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kytke laitteeseen virta Laitteen virta on katkaistu painamalla ON/OFF- painiketta. Pistoke ei ole liitetty Liitä pistoke seinäpistorasiaan seinäpistorasiaan. Laite ei toimi. Sulake on palanut tai se on Tarkista sulake ja vaihda viallinen...
Página 151
Tämä on normaalia Jääkaapin kosteus Ilmasto on liian lämmin ja liian kosteissa ilmastoissa ja kerääntyy pinnan kostea tilanne muuttuu, kun ulkopuolelle tai kosteusprosentti laskee ovien/ovien ja Varmista, että ovi/laatikko laatikon väliin Ovi/laatikko ei ole kunnolla kiinni on suljettu kunnolla. Tuotteita ole pakattu Pakkaa aina kaikki Pakastinosastossa asianmukaisesti...
Página 152
Asennus 3. Ruuvaa auki ja poista yläsarana ja irrota sitten ovi. 4. Irrota oikea apulukko, ota vasen apulukko varustepussista ja asenna se vasemmalle puolelle. 5. Kierrä alasarana auki ja siirrä säädettävä jalka vasemmalta puolelta oikealle puolelle. 6. Kierrä auki ja siirrä alempi saranatappi oikealta puolelta vasemmalle puolelle ja asenna sitten alasarana laitteen vasemmalle puolelle.
Página 153
Asennus 7. Kierrä auki ja siirrä yläsaranatappi alapuolelta yläpuolelle. Irrota ovikytkin oikean saranan suojuksesta ja asenna se sitten lisävarustepussissa olevaan vasemman saranan suojukseen. 8. Kierrä auki ja irrota ylempi koristesuojus vasemmalta puolelta ja asenna se oikealle puolelle. 9. Irrota jääkaapin ja pakastimen ovitiivisteet, käännä ne ja asenna. 10.
Página 154
Asennus 11. Asenna yläsarana vasemmalle puolelle. Säädä yläsaranaa hieman asennuksen yhteydessä varmistaaksesi, että tiiviste on asennettu tiiviisti. 12. Liitä ovikytkimen ja näytön liittimet ja asenna vasen yläsaranan suojus. 13. Asenna lankakotelon yläkannet oikealle puolelle.
Página 155
Asennus Asenna ovenkahva Tilantarve Jätä riittävästi tilaa oven avaamiselle. • Jätä vähintään 10 mm:n rako kummallekin puolelle. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Huomautus: tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun mallin tavoin. Yksikön tasaaminen Tasaa laite säätämällä...
Käyttöliittymä Ohjauspaneelin käyttö 1.0 Käyttöliittymän esittely Käyttöliittymä FREEZER: Laitteen lämpötilan säätö SUPER: Super-ohjaustilan valinta/pois kytkeminen ALARM/ECO: Oven avaushälytyksen kuittaus, ECO-tilan valinta/pois kytkeminen LOCK: Lukitus ja lukituksen avaus LED-näyttö 1. Asetetun lämpötilan näyttö 2. Super-tilan kuvake 3. ECO-tilan kuvake 4. Lukittu- ja avattu-kuvake 2.0 Painikkeiden kuvaus Kaikki painikkeet toimivat vain, kun laite ei ole lukitustilassa.
Página 157
Käyttöliittymä 2.1 FREEZER: laitteen lämpötilan säätö vain käyttäjän määrittämässä tilassa Kun kosketat "FREEZER"-painiketta toistuvasti, lämpötila vaihtuu kiertäen -14 °C~-22 °C. Vapauta kosketus, näyttö vilkkuu 5 sekunnin ajan, minkä jälkeen lämpötila on asetettu. 2.2 SUPER: valitsee/kytkee pois Super-tilan Valitse Super-tila painamalla “SUPER”-painiketta. Kun Super-tilan kuvake on vilkkunut 5 sekuntia, Super-tila on valittu.
Käyttöliittymä 2.4 LOCK: Lukitus ja lukituksen avaus Lukitse ohjauspaneeli koskettamalla “LOCK”-painiketta 3 sekunnin ajan. Tällöin lukituksen ja avauksen kuvake on “ ”. Jos lukitustilassa kosketetaan jotakin painiketta, lukitus- ja avauskuvake vilkkuu 3 kertaa. Avaa ohjauspaneelin lukitus koskettamalla “LOCK”-painiketta 3 sekunnin ajan. Tällöin lukitus- ja avaus-kuvake on “...
Päivittäinen käyttö Ensimmäinen käyttökerta Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen tyypillinen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa loppukäsittelyä. Päivittäinen käyttö...
Página 160
Päivittäinen käyttö Alalaatikon purkaminen 1. Vedä alalaatikkoa ulos, kunnes se pysähtyy. 2. Työnnä ylös alalaatikon molemmilla puolilla olevat joustavat salvat. 3. Vedä alalaatikko ulos. Vapautus Lukitus Hyödyllisiä vinkkejä Jäähdytysvinkit Jotta voit hyödyntää pakkasprosessia mahdollisimman tehokkaasti, tässä on muutamia tärkeitä vinkkejä. Arvokilvestä...
Página 161
Päivittäinen käyttö Tärkeää! Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia, esim. sitruunamehu tai mehu appelsiininkuorista, voihappo, etikkahappoa sisältävä puhdistusaine. Älä anna tällaisten aineiden joutua kosketuksiin laitteen osien kanssa. • Älä käytä hankaavia puhdistusaineita • Poista ruoka pakastimesta. Säilytä niitä viileässä ja hyvin peitettynä. •...
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan: Tyhjennä laite elintarvikkeista ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta. Puhdista laite kohdassa ”Hoito ja puhdistus – Yleistä” kuvatulla tavalla. Jätä ovi ja pakastimen laatikot/ovi auki, jotta sisälle ei muodostu pahaa hajua. ...
Página 163
Mode d’emploi Congélateur Total No-Frost Sommaire 1.Informations sur la sécurité Page 1~9 2.Aperçu Page 10 3.Installation Page 11~19 4.Interface utilisateur Page 20~22 5.Utilisation quotidienne Page 23~26...
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Página 165
Maintenez les ouvertures de ventilation situées • dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction. N’utilisez jamais l’eau pour laver • compresseur, essuyez-le avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Manipulez toujours l'appareil avec au moins •...
Página 166
le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. Ne pas installer l'appareil dans des endroits • humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau. Ne pas installer l'appareil à proximité de •...
Página 167
Ne conservez pas des produits contenant des gaz • propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion ! Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, • récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter...
Página 168
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés • à remplir et vider cet appareil. POUR appareils avec compartiment • congélateur : ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! POUR les appareils équipés d'un compartiment •...
Página 169
Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou • l'entretien de l'appareil. Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre • à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de • réfrigération transportent une petite quantité...
Página 170
Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage • domestique uniquement. Seules les pièces d'origine fournies par le • fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité.
Página 171
- Si l’appareil reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil. POUR les caves à vin : cet appareil est destiné à être •...
Mise au rebut des appareils usagés Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
Página 173
Aperçu Voyant LED Balconnets Clayettes Couvercle de tiroirs Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau * La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit et que le ventilateur soit éteint, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Página 174
INSTALLATION AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. Nettoyez l'appareil avec de l'eau et un détergent doux et séchez- le avec un chiffon doux. Vérifiez si l'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à...
Página 175
Déplacement de l’appareil Retirez tous les aliments et débranchez l'appareil. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans le réfrigérateur et dans le congélateur avec du ruban adhésif. N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
refroidissement meilleur et plus homogène. Laissez un espace entre les aliments et les parois intérieures, pour permettre la circulation de l'air. En particulier, ne placez pas les aliments contre la paroi arrière, car les aliments pourraient geler. Le processus de vieillissement de certains fruits et légumes (tels que melons, ...
Página 177
DEPANNAGE En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Problème Cause possible Solution possible Appuyez sur la touche L'appareil est éteint MARCHE/ARRÊT pour allumer l'appareil La fiche secteur n'est pas Branchez la fiche secteur branchée dans la prise secteur L’appareil ne...
Página 178
C'est normal dans un L'humidité Le climat est trop chaud et trop climat humide et cela va s'accumule sur le humide changer lorsque réfrigérateur l'humidité diminuera à l'extérieur de la surface ou entre les Assurez-vous que la La porte/le tiroir n'est pas portes/la porte et le porte/le tiroir est bien fermé(e) hermétiquement...
Página 179
Installation 3. Dévissez et retirez la charnière supérieure, puis retirez la porte. 4. Retirez le ferme-porte droit et sortez le ferme-porte gauche du sac d'accessoires et installez-le sur le côté gauche. 5. Dévissez la charnière inférieure et retirez le pied réglable du côté gauche vers la droite. 6.
Página 180
Installation 7. Dévissez et déplacez la charnière supérieure du bas vers le haut. Retirez l'interrupteur de porte du cache de la charnière droite, puis installez-le dans le cache de la charnière gauche qui se trouve dans le sac d'accessoires. 8. Dévissez et déplacez le cache décoratif supérieur sur le côté gauche pour le mettre sur le côté droit. 9.
Página 181
Installation 11. Installez la charnière supérieure sur le côté gauche, ajustez légèrement la charnière supérieure lors de l’installation pour vous assurer que le joint est bien étanche. 12. Raccordez les connecteurs de l'interrupteur de la porte et de l'affichage et installez le cache de la charnière supérieure gauche. 13.
Installation Installez la poignée de porte Espace requis Gardez suffisamment d'espace pour ouvrir la porte. • Il est conseillé de maintenir un écart d'au moins 10 mm sur les deux côtés. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Remarque : cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Mise à...
Interface utilisateur Utilisation du panneau de commande 1.0 Présentation de l'interface utilisateur Interface d'utilisation FREEZER : contrôle de la température de l'appareil SUPER : sélectionner et désélectionner la commande du mode Super ALARM/ECO : effacer l'alarme d'ouverture de la porte, sélectionner et désélectionner le mode ECO LOCK : verrouillage et déverrouillage Affichage LED 1.
Página 184
Interface utilisateur 2.1 FREEZER : contrôle de la température de l'appareil disponible uniquement pour le mode défini par l'utilisateur En appuyant sur la touche “FREEZER” consécutivement, la température change dans un cercle de -14 °C à 22 °C, arrêtez de la toucher et au bout de 5 secondes de clignotement, la température est réglée. 2.2 SUPER : sélectionner et désélectionner le mode Super Appuyez sur la touche “SUPER”...
Interface utilisateur 2.4 LOCK : verrouillage et déverrouillage Appuyez sur la touche “LOCK” pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande, l'icône de verrouillage et de déverrouillage est alors “ ”. Dans l'état de verrouillage, appuyez sur n'importe quelle touche, l'icône de verrouillage et de déverrouillage clignote 3 fois.
Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre afin d'éliminer l'odeur typique de produit neuf, puis séchez-les soigneusement. Important ! N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition. Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous Aliments pour la conservation de longue durée.
Página 187
Utilisation quotidienne Démontez le tiroir inférieur 1. Tirez le tiroir inférieur jusqu’à la butée. 2. Poussez les boucles élastiques des deux côtés du tiroir inférieur. 3. Sortez le tiroir inférieur. Déverrouillage Verrouillage Conseils et astuces utiles Conseils pour la congélation Pour vous aider à...
Página 188
Utilisation quotidienne Important ! Les huiles et solvants organiques peuvent s'attaquer aux parties en plastique, p.ex. le jus de citron ou le jus d'orange, l'acide butyrique, un nettoyant qui contient de l'acide acétique. Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil. •...
Non-utilisation pendant une longue période Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée : Retirez les aliments et débranchez le cordon d'alimentation. Nettoyez l'appareil comme cela est décrit dans le paragraphe « Entretien et nettoyage - Généralités ».
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati hladnjak, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
Página 192
Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili • ugrađenim sklopovima ne budu zapriječeni. Kompresor nikada nemojte čistiti vodom. • Temeljito ga obrišite suhom krpom nakon čišćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe. Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s barem • još...
Página 193
proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost. Ne postavljajte uređaj na vlažna, masna ili • prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj Sunčevoj svjetlosti ili vodi. Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili • zapaljivih materijala. ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe do •...
Página 194
Ne skladištite proizvode sa zapaljivim punjenjem • (npr. boje u spreju) ili eksplozivne tvari u uređaju. Rizik od eksplozije! Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili strujni • udar zbog doticaja s vodom, ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete, spremnike s vodom) na hladnjak.
Página 195
Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju puniti ovaj • uređaj i vaditi namirnice iz njega. ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne skladištite • tekućine u bocama ili limenkama (pogotovo gazirana pića) u odjeljku zamrzivača. Boce i limenke mogu eksplodirati! ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne •...
Página 196
Djecu je potrebno nadzirati za vrijeme čišćenja ili • održavanja uređaja. Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom • vodom. Staklo može puknuti zbog nagle promjene temperature. UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog rashladnog • sustava teče mala količina ekološki prihvatljivog, no zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog plina (ciklopentan).
Página 197
Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za • uporabu u kućanstvu. Smijete upotrebljavati samo originalne dijelove • koje dobavlja proizvođač. Proizvođač jamči da samo ti dijelovi ispunjavaju sigurnosne zahtjeve. Ako se vrata dugo ostave otvorenim, to može • uzrokovati značajno povećanje temperature...
Página 198
ZA hladnjake vina: ovaj uređaj namijenjen je • isključivo za držanje vina ZA samostalni uređaj: ovaj rashladni uređaj nije • namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj ZA uređaje bez odjeljka s 4 zvjezdice: ovaj • rashladni uređaj nije prikladan za zamrzavanje namirnica •...
Página 199
Zbrinjavanje starih uređaja Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
Página 200
Pregled Dioda LED Police na vratima Police Poklopac ladica Ladice zamrzivača Noge za niveliranje * Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije treba smjestiti ladice, kutiju za hranu i police unutar proizvoda te isključiti ventilator. Pogledajte gore navedene slike. ** Gore navedene slike služe samo za referentnu uporabu. Stvarna konfiguracija ovisi o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera.
Página 201
UGRADNJA UPOZORENJE! Uređaj je težak. Uvijek njime rukujte s barem dvjema osobama. Prije prve upotrebe Uklonite sav ambalažni materijal. Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i osušite ga mekom krpom. Provjerite jesu li napajanje, utičnica i osigurač usklađeni ...
Premještanje uređaja Uklonite svu hranu i iskopčajte uređaj. Osigurajte police i druge pomične dijelove u hladnjaku i zamrzivaču ljepljivom trakom. Ne naginjite hladnjak za više od 45° kako ne biste oštetili rashladni sustav. SAVJETI ZA ČUVANJE HRANE Stavite različitu hranu u različite odjeljke u skladu s tablicom u nastavku: Odjeljak hladnjaka Vrsta hrane Hrana s prirodnim konzervansima, poput...
Página 203
Ostavite prazninu između hrane i unutarnjih stijenki kako biste omogućili protok zraka. Posebice nemojte držati hranu uz stražnju stijenku jer bi se hrana mogla zamrznuti. Proces zrenja nekog voća i povrća (poput lubenica, papaje, banane, ananasa itd.) može se ubrzati u hladnjaku; stoga se ne preporučuje da se to voće i povrće čuva u hladnjaku.
RJEŠAVANJE PROBLEMA U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pritisnite gumb za Uređaj je isključen. uključivanje/isključivanje na uređaju. Utikač za električnu mrežu nije Priključite utikač za priključen u utičnicu električne električnu mrežu.
Página 205
Ovo je uobičajeno u vlažnoj klimi i promijenit Klima je pretopla ili prevlažna. Vlaga se nakuplja na će se kad se vlažnost hladnjacima na smanji. vanjskoj površini ili Pobrinite se da su između vrata i ladice. Ladica ili vrata nisu dobro vrata/ladica dobro zatvorena.
Página 206
Ugradnja 3. Odvrnite i uklonite gornju šarku, a zatim uklonite vrata. 4. Uklonite desni pomoćni zatvarač i izvadite lijevi pomoćni zatvarač iz vrećice s dodatcima te ga postavite na lijevu stranu. 5. Odvrnite donju šarku i uklonite prilagodljivu nožicu s lijeve strane na desnu stranu. 6.
Página 207
Ugradnja 7. Odvrnite i pomaknite zatik gornje šarke s donje strane na gornju stranu. Uklonite prekidač vrata s poklopca desne šarke i zatim ga postavite u poklopac lijeve šarke koji se stavlja u vrećicu s dodatcima. 8. Odvrnite i pomaknite gornji dekorativni poklopac na lijevoj strani i postavite ga na desnu stranu. 9.
Página 208
Ugradnja 11. Postavite gornju šarku na lijevu stranu i lagano prilagodite gornju šarku tijekom ugradnje da biste bili sigurni da se brtva dobro zabrtvila. 12. Spojite konektore prekidača vrata i zaslona te postavite poklopac lijeve gornje šarke. 13. Postavite poklopce gornje žične kutije na desnu stranu.
Página 209
Ugradnja Ugradnja ručke vrata Prostorni zahtjev Ostavite dovoljno prostora vrata otvorenim. • Savjetuje se održavati razmak od najmanje 10 mm na dvjema stranama. • 1850 najm. = 50 najm. = 50 najm. = 10 1323 115° Napomena: ovaj rashladni uređaj ne namjenjuje se za uporabu kao ugradbeni uređaj. Poravnavanje jedinice Da biste to učinili, namjestite dvije nožice za niveliranje na prednjoj strani jedinice.
Korisničko sučelje Uporaba upravljačke ploče 1.0 Uvod u korisničko sučelje Operativno sučelje FREEZER: Kontrola temperature uređaja SUPER: Odaberi i poništi odabir kontrole načina rada Super ALARM/ECO: Izbriši alarm o otvorenim vratima, odaberi i poništi odabir načina rada ECO LOCK: Zaključavanje i otključavanje Zaslon LED 1.
Página 211
Korisničko sučelje 2.1 FREEZER: kontrola temperature uređaja dostupna samo za korisnički definirani način rada. Uzastopnim dodirivanjem tipke „FREEZER” temperatura se mijenja u krugu od -14 °C do -22 °C. Prestanite dodirivati i nakon 5 sekundi treperenja postavlja se temperatura. 2.2 SUPER: Odaberi i poništi odabir načina rada Super Pritisnite tipku „SUPER”...
Página 212
Korisničko sučelje 2.4 LOCK: Zaključavanje i otključavanje Dodirnite tipku „LOCK” na 3 sekunde za zaključavanje upravljačke ploče i tada ikona za zaključavanje i otključavanje postaje „ ”. U statusu zaključavanja dodirnite bilo koju tipku i ikona zaključavanja i otključavanja će zatreperiti 3 puta. Dodirnite tipku „LOCK"...
Página 213
Dnevna uporaba Prva uporaba Čišćenje unutrašnjosti Prije prve uporabe uređaja operite unutrašnjost i sve unutarnje dodatke mlakom vodom i neutralnim sapunom da biste uklonili tipičan miris potpuno novog proizvoda, a zatim temeljito osušite. Važno! Ne upotrebljavajte deterdžente ili abrazivne praške jer se njima oštećuje završni premaz. Dnevna uporaba Različite namirnice stavite u različite odjeljke u skladu s tablicom u nastavku: Hrana za dugotrajno čuvanje.
Página 214
Dnevna uporaba Rastavite donju ladicu 1. Izvucite donju ladicu do položaja zaustavnika. 2. Gurnite elastične kopče s obje strane donje ladice. 3. Izvucite donju ladicu. Otključaj Zaključaj Korisni savjeti i preporuke Savjeti za zamrzavanje Da bismo vam pomogli da maksimalno iskoristite postupak zamrzavanja, navodimo nekoliko važnih savjeta: najveća količina namirnica koja se mogu zamrznuti u roku od 24 sata navodi se na nazivnoj pločici;...
Página 215
Dnevna uporaba Važno! Eteričnim uljim i organskim otapalima mogu se napasti plastični dijelovi npr. sokom od limuna ili sokom od narančine kore, maslačnom kiselinom, sredstvom za čišćenje koje sadrži octenu kiselinu. Ne dopustite da takve tvari dođu u doticaj s dijelovima uređaja. •...
Página 216
Dulja razdoblja bez uporabe Ako se uređaj duže vrijeme ne upotrebljava: Izvadite hranu i iskopčajte kabel za napajanje. Očistite uređaj prema uputama iz odjeljka „Njega i čišćenje – Općenito”. Držite vrata i ladice/vrata zamrzivača otvorenima kako ne bi došlo do stvaranja ...
Istruzioni per l'uso Congelatore Total No-Frost Indice 1.Informazioni per la sicurezza Pagina 1~9 2.Panoramica Pagina 10 3.Installazione Pagina 11-19 4.Interfaccia utente Pagina 20-22 5.Utilizzo quotidiano Pagina 23-26...
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, ad esempio: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
Página 219
Tenere libere da ostruzioni le aperture di • ventilazione sull'involucro del frigorifero. Non lavare con acqua la zona del compressore • e dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. L'elettrodomestico deve essere maneggiato •...
Página 220
Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, • unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta. installare l'elettrodomestico accanto • a caloriferi o materiali infiammabili. PER gli elettrodomestici dotati di comparto • congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione dell'alimentazione.
Página 221
Non conservare nell'elettrodomestico prodotti • contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, • contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua. adoperare apparecchiature elettriche...
Página 222
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono • caricare e scaricare questo elettrodomestico. PER gli elettrodomestici dotati di comparto • congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel comparto congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare! PER gli elettrodomestici dotati di comparto •...
Página 223
Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la • manutenzione dell'elettrodomestico. Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. • Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione • trasportano una lieve quantità...
Página 224
Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. prodotto è progettato realizzato • esclusivamente per l'uso domestico. È possibile utilizzare solo componenti originali • forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la •...
Página 225
- Se l'elettrodomestico deve rimanere vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa all'interno. PER le cantinette: questo elettrodomestico deve • essere utilizzato solo per la conservazione del vino. PER gli elettrodomestici a libera installazione: •...
Página 226
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Panoramica Illuminazione a LED Vassoi sporgenti Ripiani Coperchio dei cassetti Cassetti del congelatore Piedini di livellamento * La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto, e lo spegnimento della ventola;...
INSTALLAZIONE AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. Operazioni preliminari al primo utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. Pulire l'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato e asciugarlo con un panno morbido. Accertarsi che la fonte di alimentazione, la presa e i fusibili siano ...
Spostamento dell'elettrodomestico Togliere tutti gli alimenti e staccare la spina dell'elettrodomestico. Fissare con nastro adesivo i ripiani e gli altri componenti mobili presenti nel frigorifero e nel congelatore. Non inclinare il frigorifero oltre 45°, altrimenti il sistema di refrigerazione potrebbe danneggiarsi. SUGGERIMENTI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato nella tabella seguente: Comparto frigorifero...
Il processo di invecchiamento di alcuni tipi di frutta e verdura (ad es. melone, papaia, banana, ananas ecc.) in frigorifero potrebbe accelerare, per cui è preferibile non conservarli nel frigorifero. Un breve periodo di conservazione in frigorifero, tuttavia, può accelerare la maturazione di frutti molto acerbi. Conservare a temperatura ambiente anche cipolle, aglio, zenzero e altri tuberi.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, controllare tutte le possibili soluzioni indicate e attenersi alle istruzioni seguenti prima di rivolgersi all'assistenza post-vendita. Problema Causa possibile Soluzione possibile Premere il tasto di accensione/spegnimento L'elettrodomestico è spento. per accendere l'elettrodomestico. La spina non è inserita nella Inserire la spina nella presa di corrente.
Página 232
Ciò è normale nei climi Il clima è troppo caldo e troppo umidi; la situazione Accumulo di umidità umido. cambia al diminuire sul frigorifero sulla dell'umidità. superficie esterna o tra gli sportelli e il Accertarsi che lo sportello Lo sportello o il cassetto non cassetto.
Página 233
Installazione 3. Svitare e rimuovere la cerniera superiore, quindi rimuovere lo sportello. 4. Rimuovere il dispositivo di ausilio alla chiusura destro, estrarre il dispositivo di ausilio alla chiusura sinistro dal sacchetto di accessori e installarlo sul lato sinistro. 5. Svitare la cerniera inferiore e spostare il piedino regolabile dal lato sinistro al lato destro. 6.
Página 234
Installazione 7. Svitare il perno della cerniera superiore dal lato inferiore e spostarlo sul lato superiore. Rimuovere l'interruttore dello sportello dal coperchio della cerniera destra e installarlo nel coperchio della cerniera sinistra che si trova nel sacchetto di accessori. 8. Svitare il coperchio decorativo superiore sul lato sinistro e installarlo sul lato destro. 9.
Página 235
Installazione 11. Installare la cerniera superiore sul lato sinistro e spostare lievemente la cerniera superiore durante l'installazione per accertarsi che la guarnizione sia sigillata correttamente. 12. Collegare i connettori dell'interruttore dello sportello e del display, quindi installare il coperchio della cerniera superiore sinistra. 13.
Página 236
Installazione Installazione della maniglia dello sportello Spazio necessario Lasciare spazio sufficiente per l'apertura dello sportello. • È preferibile lasciare almeno 10 mm di spazio sui due lati. • 1850 min = 50 min = 50 min = 10 1323 115° Nota: questo elettrodomestico non è...
Interfaccia utente Utilizzo del pannello di controllo 1.0 Introduzione all'interfaccia utente Funzionamento dell'interfaccia FREEZER: Controllo della temperatura dell'elettrodomestico SUPER: Selezionare e deselezionare il controllo della modalità Super ALARM/ECO: Annullare l'allarme di apertura sportello, selezionare e deselezionare la modalità ECO LOCK: Blocco e sblocco Display a LED 1.
Página 238
Interfaccia utente 2.1 FREEZER: controllo della temperatura dell'elettrodomestico, disponibile solo per la modalità definita dall'utente Toccando ripetutamente il tasto "FREEZER", la temperatura varia ciclicamente da -14 °C a -22 °C; se non si tocca il tasto dopo che lampeggia per 5 secondi, la temperatura viene impostata. 2.2 SUPER: selezionare e deselezionare la modalità...
Interfaccia utente 2.4 LOCK: Blocco e sblocco Toccando per 3 secondi il tasto "LOCK", il pannello di controllo si blocca e l'icona di blocco e sblocco diventa " ". In stato di blocco, toccando un tasto qualsiasi, l'icona di blocco e sblocco lampeggia 3 volte. Toccando per 3 secondi il tasto "LOCK", il pannello di controllo si sblocca e l'icona di blocco e sblocco diventa "...
Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l'elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per da eliminare l'odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare tutto perfettamente. Importante Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché...
Página 241
Utilizzo quotidiano Smontaggio del cassetto inferiore 1. Estrarre il cassetto inferiore in posizione di blocco. 2. Spingere verso l'alto i fermi elastici su entrambi i lati del cassetto inferiore. 3. Estrarre il cassetto inferiore. Blocco Sblocco Suggerimenti utili Suggerimenti per il congelamento Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti importanti per ottimizzare il processo di congelamento: La massima quantità...
Página 242
Utilizzo quotidiano Importante Oli volatili e solventi organici (ad es. succo di limone, succo di scorza d'arancia, acido butirrico, detersivi contenenti acido acetico) possono aggredire e rovinare i componenti in plastica. Evitare il contatto di tali sostanze con i componenti dell'elettrodomestico. •...
Página 243
Inutilizzo per lunghi periodi Se l'elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo: Togliere gli alimenti e staccare il cavo di alimentazione. Pulire l'elettrodomestico come descritto nella sezione "Cura e pulizia - Generalità". Per evitare la produzione di cattivi odori all'interno, lasciare aperti gli sportelli ...
Página 244
Bruksanvisning Total No-Frost-fryser Innhold 1.Sikkerhetsinformasjon Side 1~9 2.Oversikt Side 10 3.Installasjon Side 11~19 4.Brukergrensesnitt Side 20~22 5.Daglig bruk Side 23~26...
Takk for at du har kjøpt dette produktet. Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel: personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;...
Página 246
Vedlikehold ventilasjonsåpninger i apparatets • kabinett eller i den innebygde konstruksjonen må ikke tildekkes. Ikke bruk vann til å vaske kompressorens • posisjon, tørk av med en tørr klut grundig etter rengjøring for å forhindre rust. Håndter alltid apparatet med minst to personer •...
Página 247
kuttet eller skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten, serviceagenten eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. Ikke installer apparatet på fuktige, oljete eller • støvete steder eller utsett det for direkte sollys eller vann. Ikke installer apparatet nær varmeren eller •...
Página 248
Ikke oppbevar produkter som inneholder • brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Eksplosjonsfare! Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge • gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå kjøleskapet for å unngå personskader forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket av kontakt med vann.
Página 249
Barn mellom 3 og 8 år kan laste og losse dette • apparatet. FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke • væsker på flaske eller hermetikk (spesielt kullsyreholdige drikker) fryserommet. Flasker og bokser kan sprekke! FOR apparater med fryserom: Legg aldri frossen •...
Página 250
Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller • vedlikeholdes. Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt • vann. Plutselig temperaturendring kan føre til at glasset knekker. ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører en • liten mengde av et miljøvennlig, men brennbart kjølemiddel (R600a) isolasjonsgass (cyklopentan).
Página 251
Bare originale deler levert av produsenten kan • brukes. Produsenten garanterer at bare disse delene tilfredsstiller sikkerhetskravene. Åpning av døren i lange perioder kan føre til en • betydelig økning av temperaturen i rommene til apparatet. - Rengjør regelmessig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
Página 252
vinkjølere: Dette apparatet skal • utelukkende brukes til oppbevaring av vin FOR et frittstående apparat: dette kjøleutstyret • er ikke ment å brukes som et innebygd apparat FOR apparater uten 4-stjerners rom: dette • kjøleapparatet egner seg ikke for frysing av matvarer •...
Página 253
Kassering av gamle apparater Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). WEEE inneholder både forurensende stoffer (som kan forårsake negative konsekvenser for miljøet) og grunnleggende komponenter (som kan gjenbrukes). Det er viktig å ha VEEE utsatt for spesifikke behandlinger for å...
Oversikt LED-lampe Balkonger Hyller Kollingsdeksel Fryserskuffer Nivelleringsføtter * Den mest energibesparende konfigurasjonen krever at skuffer, matboks og hyller plasseres i produktet og at viften er av, se bildene ovenfor. ** Bildene ovenfor er bare ment som referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet eller den fysiske erklæringen fra distributøren.
INSTALLASJON ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. Før første gangs bruk Fjern alt emballasjemateriale. Rengjør apparatet med vann og et mildt vaskemiddel, og tørk det med en myk klut. Sjekk om strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til typeskiltet. ...
Página 256
Flytte apparatet Fjern all mat og trekk ut stikkontakten Fest hyller og andre bevegelige deler i kjøleskapet og i fryseren med teip. Ikke vipp kjøleskapet mer enn 45° for å unngå å skade kjølesystemet. TIPS FOR LAGRING AV MAT Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor: Kjøleskaprom Type mat Mat med naturlige konserveringsmidler, som...
Tips for frysing av fersk mat Fryserommet er egnet for frysing av fersk mat og lagring av frossen og dypfryst mat i lang tid Legg den ferske maten som skal fryses, i fryserrommet Maksimum mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeskiltet ...
Página 258
FEILSØKING I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter kundeservice. Problem Mulig årsak Mulig løsning Trykk på PÅ/AV-knappen Apparatet er slått av for å slå på apparatet Stikkontakten er ikke koblet til Koble til støpselet stikkontakten Apparatet fungerer ikke...
Página 259
Dette er normalt i fuktig Det akkumuleres fukt Klimaet er for varmt og for fuktig klima og vil endres når på kjøleskapene fuktigheten synker utenfor overflaten eller mellom Forsikre deg om at Døren/skuffen er ikke lukket tett døren(e) og skuffen døren/skuffen er tett lukket Varene var ikke tilstrekkelig Pakk alltid varene godt...
Página 260
Installasjon 3. Løsne og fjern øvre hengsel, og fjern deretter døren. 4. Fjern høyre hjelpelukker, og ta ut venstre hjelpelukker fra bagen for tilbehør og sett den på venstre side. 5. Løsne det nederste hengselet, og fjern den justerbare foten fra venstre side til høyre. 6.
Página 261
Installasjon 7. Skru løs og flytt den øverste hengselpinnen fra undersiden til øvre side. Fjern dørbryteren fra høyre hengseldeksel, og monter den i venstre hengseldeksel som er plassert i bagen for tilleggsutstyr. 8. Skru løs og flytt det øvre dekorative dekselet på venstre side og installer det på høyre side. 9.
Página 262
Installasjon 11. Installer det øverste hengselet til venstre. Juster topphengselet litt under montering for å sikre at pakningen er godt forseglet. 12. Koble til kontaktene for dørbryteren og skjermen, og installer det venstre øvre hengseldekselet. 13. Installer de øvre kabelboksdekslene på høyre side.
Página 263
Installasjon Montere dørhåndtak Plassbehov Hold tilstrekkelig avstand til døren åpen. • Det anbefales å holde minst 10 mm klaring på to sider. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Merk: dette kjøleutstyret er ikke ment å brukes som et innebygd apparat Nivellering av maskinen For å...
Brukergrensesnitt Bruke kontrollpanelet 1.0 Innføring i brukergrensesnittet Driftsgrensesnitt FREEZER: Temperaturkontroll for apparatet SUPER: Velg og bortvelg supermoduskontroll ALARM/ECO: Slett døråpningsalarm, velg og bortvelg ØKO-modus LOCK: Låsing og opplåsing LED-display 1. Visningsvindu for forhåndsinnstilt temperatur 2. Supermodus-ikon 3. ØKO-modusikon 4. Låse- og opplåsingsikon 2.0 Illustrasjon av knappene Alle knappene er kun gyldige i opplåsingsstatus.
Página 265
Brukergrensesnitt 2.1 FREEZER: temperaturkontroll for apparatet kun tilgjengelig for brukerdefinert modus Hvis du trykker på knappen "FREEZER", endres temperaturen i en sirkel fra -14 °C~-22 °C, stopp berøring og etter fem sekunders blinking er temperaturen satt. 2.2 SUPER: Velg og bortvelg supermodus Trykk på...
Brukergrensesnitt 2.4 LOCK: Låsing og opplåsing Hvis du trykker på "LOCK"-knappen i tre sekunder for å låse kontrollpanelet, vil låse og låse opp-ikonet være “ ”. I låsestatus, trykk på hvilken som helst knapp, låse- og opplåsingsikonet blinker tre ganger. Hvis du trykker på...
Daglig bruk Første gangs bruk Rengjøring av interiøret Før du bruker apparatet for første gang må du vaske interiøret og alt innvendig tilbehør med lunkent vann og noe nøytral såpe for å fjerne den typiske lukten av et helt nytt produkt, deretter tørke grundig. Viktig! Ikke bruk vaskemidler eller slipepulver, da dette vil skade overflatene.
Página 268
Daglig bruk Demonter underskuffen. 1. Trekk ut underskuffen til stoppeposisjon. 2. Skyv opp de elastiske spennene på begge sider av underskuffen. 3. Trekk ut underskuffen. Lås Lås opp Nyttige hint og tips Tips for frysing Her er noen viktige tips for å hjelpe deg med å få det meste ut av fryseprosessen: maksimum mengde mat som kan fryses på...
Página 269
Daglig bruk Viktig! Eterealoljer og organiske løsemidler kan angripe plastdeler, f.eks. sitronsaft eller juiceform-appelsinskall, menylsyre, rengjøringsmiddel som inneholder eddiksyre. Ikke la slike stoffer komme i kontakt med apparatdelene. • Ikke bruk rengjøringsmidler med slipemidler • Fjern maten fra fryseren. Oppbevar maten på et kjølig sted og godt tildekket. •...
Página 270
Ikke-bruk i lange perioder Hvis apparatet ikke brukes over lengre tid: Ta ut maten og trekk ut strømledningen. Rengjør apparatet som beskrevet i avsnittet «Stell og rengjøring – Generelt». Hold døren og fryserskuffene/-døren åpen for å forhindre at det oppstår dårlig lukt ...
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial em pensões (B &...
Página 273
Mantenha as aberturas de ventilação no • revestimento do aparelho ou na estrutura integrada livres de obstruções. Nunca use água para lavar a área do compressor, • limpe-a cuidadosamente com um pano seco depois de limpar para evitar a ferrugem. Manuseie o aparelho sempre com pelo menos •...
Página 274
danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por uma pessoa igualmente qualificada de forma a evitar o perigo. Não instale o aparelho em locais húmidos, • oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à...
Não armazene produtos que contenham propulsor • inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, • recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
Página 276
Crianças com idades entre 3 e 8 anos têm • permissão para carregar e descarregar este aparelho. PARA aparelhos com um compartimento do • congelador: não armazene líquidos engarrafados enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador. As garrafas e latas podem explodir! PARA aparelhos com um compartimento do •...
Página 277
Supervisione as crianças enquanto o aparelho • estiver a ser limpo ou mantido. Não lave prateleiras de vidro frias com água • quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração •...
Página 278
O produto foi concebido e fabricado apenas para • uso doméstico. Só podem utilizadas peças originais • fornecidas pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança. Abrir a porta durante longos períodos provoca • um aumento de temperatura significativo nos componentes do aparelho.
Página 279
- Se o aparelho for deixado vazio durante períodos longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do aparelho. PARA frigoríficos de vinhos: este aparelho destina- • se exclusivamente ao armazenamento de vinho PARA um aparelho independente: este frigorífico •...
Eliminação de aparelhos velhos Este aparelho está marcado de acordo com a Diretiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É...
Vista geral Luz LED Compartimentos Prateleira das portas Tampa das gavetas Gavetas do congelador Pés ajustáveis * A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico e a ventoinha desligada. Consulte as imagens acima.
INSTALAÇÃO AVISO! O aparelho é pesado. Manuseie sempre com pelo menos duas pessoas. Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem. Limpe o aparelho com água e um detergente suave e seque-o com um pano macio. Verifique se fonte de alimentação, tomada e fusíveis são ...
Mover o aparelho Remova todos os alimentos e desligue o aparelho Fixe as prateleiras e outras peças móveis no frigorífico e no congelador com fita adesiva. Não incline o frigorífico mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração. DICAS PARA ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Posicione os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo: Compartimento do frigorífico...
Deixe um espaço entre os alimentos e as paredes internas, permitindo que o ar flua. Especialmente, não armazene alimentos contra a parede traseira, pois os alimentos poderiam congelar. O processo de envelhecimento de algumas frutas e legumes (como melão, ...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Problema Causa possível Solução possível Prima o botão ON/OFF O aparelho está desligado para ligar o aparelho A ficha de alimentação não está...
Página 286
Isso é normal num clima A humidade O clima é demasiado quente húmido e mudará quando acumula-se nos e demasiado húmido a humidade diminuir frigoríficos fora da superfície ou entre Certifique-se de que A porta/gaveta não está as portas/porta a porta/gaveta está bem totalmente fechada e gaveta fechada...
Página 287
Instalação 3. Desaperte e retire a dobradiça superior e, em seguida, retire a porta. 4. Retire o dispositivo direito de ajuda ao fecho e retire o dispositivo esquerdo de ajuda ao fecho do saco de acessórios. Instale-o no lado esquerdo. 5.
Página 288
Instalação 7. Desaperte e mova o pino da dobradiça superior do lado inferior para o lado superior. Retire o interruptor da porta da tampa da dobradiça direita e instale-o na tampa da dobradiça esquerda, colocada no saco de acessórios. 8. Desaperte e mova a tampa decorativa superior do lado esquerdo, instalando-a no lado direito. 9.
Página 289
Instalação 11. Instale a dobradiça superior do lado esquerdo, ajuste ligeiramente a dobradiça superior durante a instalação para garantir que a junta está bem selada. 12. Ligue as fichas do interruptor e do ecrã da porta e instale a tampa da dobradiça superior esquerda. 13.
Página 290
Instalação Instalar a pega da porta Requisitos de espaço Mantenha o espaço suficiente para a porta abrir. • É aconselhável manter, no mínimo, um intervalo de 10 mm nos dois lados. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Nota: este frigorífico não se destina a ser utilizado como um eletrodoméstico de encastrar. Nivelar a unidade Para o fazer, ajuste os dois pés ajustáveis na parte frontal da unidade.
Interface do utilizador Utilizar o painel de controlo 1.0 Introdução da interface do utilizador Interface de operação FREEZER: Controlo da temperatura do aparelho SUPER: Selecionar e anular a seleção do modo de controlo super ALARM/ECO: Eliminar alarme de abertura da porta, selecionar e anular seleção o Modo ECO LOCK:Bloquear e desbloquear Visor LED 1.
Página 292
Interface do utilizador 2.1 FREEZER: controlo da temperatura do aparelho disponível apenas para o modo definido pelo utilizador Ao tocar no botão "FREEZER" consecutivamente, a temperatura irá mudar num circuito de -14 °C~-22 °C; deixe de tocar e, após 5 segundos a piscar, a temperatura é ajustada. 2.2 SUPER: selecionar e anular a seleção do modo super Prima o botão "SUPER"...
Interface do utilizador 2.4 LOCK: Bloquear e desbloquear Toque no botão "LOCK" durante 3 segundos para bloquear o painel de controlo; em seguida, o ícone de bloqueio e desbloqueio será " ". Se tocar em qualquer botão no estado de bloqueio, o ícone de bloqueio e desbloqueio irá piscar 3 vezes. Toque no botão "LOCK"...
Utilização diária Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
Página 295
Utilização diária Desmontar a gaveta inferior 1. Puxe a gaveta inferior para a posição do batente. 2. Empurre as fivelas elásticas em ambos os lados da gaveta inferior. 3. Puxe a gaveta inferior para fora. Desbloquear Fechadura Dicas e sugestões úteis Sugestões para congelar Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelamento, aqui estão algumas dicas importantes: a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas é...
Página 296
Utilização diária Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem danificar peças em plástico, por exemplo, sumo de limão ou o sumo de casca de laranja, ácido butírico, produto de limpeza que contém ácido acético. Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho. •...
Não-utilização durante períodos prolongados Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo: Retire os alimentos e desligue o cabo de alimentação. Limpe o aparelho conforme descrito na secção "Cuidado e limpeza – Geral". Mantenha a porta e as gavetas/porta do congelador aberta para evitar a formação ...
Instrucțiune de utilizare Congelator Total No-Frost Cuprins 1.Informații de siguranță Pagina 1~9 2.Prezentare generală Pagina 10 3.Instalare Pagina 11~19 4.Interfața cu utilizatorul Pagina 20~22 5.Utilizarea cotidiană Pagina 23~26...
Página 299
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru asigurarea unei performanțe maxime a acestuia. Păstrați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
Página 300
Mențineți fantele de aerisire ale carcasei • aparatului sau încorporate în structură fără obstrucțiuni. Nu utilizați niciodată spălarea cu apă a poziției • compresorului; ștergeți-l temeinic cu o lavetă uscată după curățare pentru a preveni rugina. Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin •...
Página 301
Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este prins • aparat în timpul și după transportarea/deplasarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, sau agentul său de service sau persoane calificate similare, pentru a evita orice pericol.
Página 302
Nu depozitați produse care pot conține propulsori • inflamabili (de ex., spray-uri) sau substanțe explozive în dispozitiv. Risc de explozie! Nu puneți articole instabile (obiecte grele, • recipiente umplute cu apă) deasupra frigiderului, pentru a evita vătămarea cauzată de cădere sau de electrocutarea cauzată...
Página 303
Încărcarea și descărcarea acestui aparat poate fi • efectuată de copii cu vârste cuprinse între 3 și 8 ani. PENTRU dispozitivele cu un compartiment de • congelare: nu depozitați lichide în sticle sau doze (mai ales băuturi carbogazoase) în compartimentul de congelare. Sticlele și dozele pot exploda! PENTRU dispozitivele cu un compartiment de •...
Página 304
Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul este • curățat sau întreținut. Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă • fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. AVERTIZARE: Conductele circuitului • refrigerare transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan).
Página 305
Produsul este conceput și construit strict pentru • utilizarea casnică. Doar componentele originale furnizate de către • producător folosite. Producătorul garantează că doar aceste componente îndeplinesc cerințele de siguranță. Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp • poate provoca creștere semnificativă...
Página 306
PENTRU Răcitoare de vin: acest aparat este • destinat exclusiv pentru depozitarea vinului PENTRU un aparat de sine stătător: acest aparat • frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil PENTRU aparate fără compartiment de 4 stele: • acest aparat frigorific nu este potrivit pentru congelarea produselor alimentare.
Página 307
Casarea electrocasnicelor vechi Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
Prezentare generală Lumină LED Sertare de Rafturi depozitare pe ușă Capac pentru sertare Sertare congelator Picioare de uniformizare * Configurația care permite cea mai mare economie a energiei necesită ca sertarele, cutiile pentru păstrarea alimentelor și rafturile să fie poziționate în interiorul produsului și ventilatorul să...
Página 309
INSTALARE AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manipulați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. Înainte de prima utilizare Îndepărtați toate materialele de ambalare. Curățați aparatul cu apă și un detergent neagresiv și ștergeți-l cu o cârpă moale. Verificați dacă sursa de alimentare, priza și siguranța sunt ...
Página 310
Mutarea aparatului Scoateți toate alimentele și deconectați aparatul Fixați rafturile și restul părților mobile din frigider și congelator cu bandă adezivă. Nu înclinați frigiderul la mai mult de 45°, pentru a evita deteriorarea sistemului refrigerant. SFATURI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR Poziționați diferite alimente în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos: Compartiment frigider Tip de alimente Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi...
Procesul de alterare a unor fructe și legume (cum ar fi pepeni, papaya, banane, ananas etc.) se poate accelera în frigider; prin urmare, nu este recomandat să le păstrați în frigider. Totuși, coacerea fructelor foarte verzi poate fi accelerată pentru o anumită...
Página 312
DEPANARE În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Apăsați tasta ON/OFF Aparatul este oprit pentru a porni aparatul Ștecărul de alimentare nu este Conectați ștecărul de conectat la priza de alimentare alimentare...
Página 313
Acest lucru este normal Umezeala se Climatul este prea călduros și într-un climat umed și se acumulează pe prea umed va modifica atunci când suprafața exterioară umiditatea va scădea a frigiderului sau între uși/ușă și Ușa/sertarul nu este închis Asigurați-vă că ușa/sertarul sertar etanș...
Página 314
Instalare 3. Deșurubați și scoateți balamaua superioară și apoi scoateți ușa. 4. Scoateți dispozitivul de închidere cu asistență spre dreapta și scoateți dispozitivul de închidere cu asistență spre stânga din punga cu accesorii și instalați-l în partea stângă. 5. Deșurubați balamaua inferioară și scoateți piciorul reglabil din partea stângă în partea dreaptă. 6.
Página 315
Instalare 7. Deșurubați și mutați știftul balamalei superioare din partea de jos în partea de sus. Scoateți comutatorul ușii de pe capacul balamalei din dreapta și apoi instalați-l în capacul balamalei din stânga, care este amplasat în punga cu accesorii. 8.
Página 316
Instalare 11. Instalați balamaua superioară în partea stângă, vă rugăm să reglați ușor balamaua superioară în timpul instalării pentru a vă asigura că garnitura este bine etanșată. 12. Conectați conectorii comutatorului ușii și ai afișajului și instalați capacul balamalei din stânga sus. 13.
Página 317
Instalare Instalarea mânerului ușii Cerință legată de spațiu Mențineți suficient spațiu pentru deschiderea ușii. • Este recomandabil să păstrați un spațiu de cel puțin 10 mm pe două laturi. • 1850 min.=50 min.=50 min.=10 1323 115° Notă: acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil. Uniformizarea unității Pentru a face acest lucru, reglați cele două...
Página 318
Interfața cu utilizatorul Utilizarea panoului de comenzi 1.0 Interfața cu utilizatorul - introducere Interfața de operare FREEZER: Controlul temperaturii aparatului SUPER: Selectați și deselectați controlul modului super ALARM/ECO: Ștergeți alarma de deschidere a ușii, selectați și deselectați modul ECO LOCK: Blocare și deblocare Afișaj LED 1.
Página 319
Interfața cu utilizatorul 2.1 FREEZER: controlul temperaturii aparatului este disponibil numai pentru modul definit de utilizator Dacă atingeți butonul „FREEZER” consecutiv, temperatura se va schimba într-un cerc de la -14 °C la -22 °C, dacă nu mai atingeți și după 5 secunde se aprinde intermitent, temperatura este setată. 2.2 SUPER: selectați și deselectați modul super Apăsați pe butonul „SUPER”...
Página 320
Interfața cu utilizatorul 2.4 LOCK: Blocare și deblocare Atingeți butonul „LOCK” timp de 3 secunde pentru a bloca panoul de comenzi, apoi pictograma de blocare și deblocare va afișa „ ”. În starea de blocare, atingeți orice buton, pictograma de blocare și de deblocare se aprinde intermitent de 3 ori. Atingeți butonul „LOCK”...
Página 321
Utilizarea cotidiană Prima utilizare Curățarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile din interior cu apă călduță și puțin detergent neutru pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nouț, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Página 322
Utilizarea cotidiană Dezasamblați sertarul inferior 1. Trageți sertarul inferior în poziția de oprire. 2. Împingeți în sus cataramele elastice de pe ambele părți ale sertarului inferior. 3. Trageți sertarul inferior. Deblocare Blocare Sfaturi și sugestii utile Sfaturi pentru congelare Pentru a vă ajuta să profitați la maximum de procesul de congelare, iată câteva sfaturi importante: Cantitatea maximă...
Página 323
Utilizarea cotidiană Important! Uleiurile eterice și solvenții organici pot ataca părțile din plastic, de ex., zeama de lămâie sau sucul din coajă de portocală, acidul butiric, agenții de curățare care conțin acid acetic. Nu lăsați astfel de substanțe să intre în contact cu piesele aparatului. •...
Neutilizarea pentru o perioade lungi de timp În cazul în care aparatul nu este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp: Scoateți alimentele și deconectați cablul de alimentare. Curățați aparatul potrivit procedurii descrise în secțiunea „Îngrijire și curățare - Generalități”. ...
Página 325
Navodila za uporabnika Zamrzovalnik s funkcijo Total No-Frost Vsebina 1.Varnostne informacije Stran 1~9 2.Pregled Stran 10 3.Vgradnja Stran 11~19 4.Uporabniški vmesnik Stran 20~22 5.Vsakodnevna uporaba Stran 23~26...
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo svojega hladilnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Vso dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov, ponudniki nočitev z zajtrkom (B &...
Página 327
Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju • aparata ali na vgradnih elementih. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po • čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje. Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težka. •...
Página 328
morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvalificiran serviser. Aparata ne nameščajte na vlažno, mastno ali • prašno mesto in ne izpostavljajte ga neposredni sončni svetlobi ali vodi. Aparata ne nameščajte v bližino grelnikov ali •...
Página 329
V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo • vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali eksplozivne snovi. Nevarnost eksplozije! Na hladilnik ne postavljajte nestabilnih predmetov • (težkih predmetov, posod, napolnjenih z vodo), da izognete poškodbam zaradi padca električnega udara zaradi stika z vodo. Ne uporabljajte električnih naprav v predelih za •...
Página 330
aparate zamrzovalnim predelom: • v zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač). Steklenice in pločevinke lahko počijo! ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene hrane • nikoli ne dajte naravnost iz zamrzovalnika v usta. Nevarnost opeklin pri nizkih temperaturah! Na plastičnih delih in tesnilih vrat ne sme biti olja •...
Página 331
čiščenjem vzdrževanjem aparata • nadzirajte otroke. Hladnih steklenih polic ne čistite z vročo vodo. • Zaradi nenadne spremembe temperature se lahko steklo zlomi. OPOZORILO: Cevi hladilnega krogotoka • prenašajo majhno količino okolju prijaznega, a vnetljivega hladilnega sredstva (R600a) in izolacijskega plina (ciklopentan). Ne poškoduje ozonskega plašča in ne poveča učinka tople grede.
Página 332
Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko • uporabo. Uporabljajo se lahko samo originalni deli • proizvajalca. Proizvajalec zagotavlja, da samo ti deli izpolnjujejo varnostne zahteve. Če so vrata predolgo odprta, temperaturo znotraj • hladilne naprave lahko občutno zvišate. - Redno čistite površine, ki prihajajo v stik s hrano in vodnim sistemom.
Página 333
ZA vinske vitrine: ta aparat je namenjen izključno • hrambi vina. ZA uporabo kot prostostoječa naprava: ta • hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik. ZA naprave brez predela s 4 zvezdicami: ta • hladilna naprava ni primerna za zamrzovanje živil •...
Página 334
Odlaganje odsluženih aparatov Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti).
Página 335
Pregled Luči LED Police vrat Police Pokrov predalov Predali zamrzovalnika Regulacijske noge * Za najboljšo energijsko varčno konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika in izklopite ventilator. ** Zgornje slike so samo za ilustracijo. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizičnega izdelka ali izjave distributerja.
Página 336
VGRADNJA OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašajta ga naj vsaj dve osebi. Pred prvo uporabo Odstranite vso embalažo. Aparat očistite z vodo in blagim detergentom ter posušite z mehko krpo. Preverite, ali so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tablico ...
Página 337
Premikanje aparata Odstranite vso hrano in izključite aparat Police in druge premične dele v hladilniku in zamrzovalniku pritrdite z lepilnim trakom. Hladilnika ne nagibajte za več kot 45°, da ne poškodujete hladilnega sistema. NASVETI ZA SKLADIŠČENJE HRANE Različna živila namestite v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo: Predel hladilnika Vrsta hrane Hrana z naravnimi konzervansi, kot so...
Med posameznimi živili in notranjimi stenami pustite nekaj mesta, s čimer omogočite pretok zraka. Zlasti pa ne shranjujte živil ob zadnji steni, saj lahko hrana zamrzne. Nekatere vrste sadja in zelenjave (kot so melone, papaja, banane, ananas itd.) lahko v hladilniku hitreje zorijo, zato jih ni priporočljivo hraniti v hladilniku.
ODPRAVLJANJE TEŽAV V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Težava Možen vzrok Možna rešitev Aparat vklopite Aparat je izklopljen z gumbom Vklop/Izklop Omrežni vtič ni priključen Priključite omrežni vtič v omrežno vtičnico Aparat ne deluje Varovalka je pregorela ali je Preverite varovalko in jo...
Página 340
To je normalno v vlažni Klima je pretopla in prevlažna. klimi in se bo spremenilo, Vlaga se nabira na ko se vlažnost zmanjša hladilnikih zunaj površine ali med Prepričajte se, da so/je vrati in predalom Vrata/predal ni tesno zaprt vrata/predal tesno zaprt(a) Blago ni bilo ustrezno Blago vedno dobro...
Página 341
Vgradnja 3. Odvijačite in odstranite zgornji tečaj, nato odstranite vrata. 4. Odstranite desno pomožno zapiralo in vzemite levo pomožno zapiralo iz vrečke z dodatki in ga namestite na levo stran. 5. Odvijačite spodnji tečaj in prestavite regulacijsko nogico z leve strani na desno stran. 6.
Página 342
Vgradnja 7. Odvijačite in premaknite zatič zgornjega tečaja s spodnje strani na zgornjo stran. Odstranite stikalo vrat s pokrova desnega tečaja in ga namestite v pokrov levega tečaja, ki je v vrečki z dodatki. 8. Odvijačite in premaknite zgornji okrasni pokrov na levi strani ter ga namestite na desni strani. 9.
Página 343
Vgradnja 11. Namestite zgornji tečaj na levo stran, med namestitvijo rahlo regulirajte zgornji tečaj, da se prepričate, da tesnilo dobro tesni. 12. Priključite priključke stikala vrat in zaslona ter namestite pokrov levega zgornjega tečaja. 13. Namestite pokrove zgornje žične omarice na desno stran.
Página 344
Vgradnja Namestite ročaj vrat Prostorske zahteve Zagotovite dovolj prostora za odpiranje vrat. • Priporočamo, da je na obeh straneh vsaj 10 mm prostora. • 1850 min=50 min=50 min=10 1323 115° Opomba: ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik. Postavitev aparata v vodoravni položaj To storite z regulacijskima nogicama na sprednji strani aparata.
Página 345
Uporabniški vmesnik Uporaba nadzorne plošče 1.0 Uvod v uporabniški vmesnik Operativni vmesnik FREEZER: Reguliranje temperature aparata SUPER: Izberi in prekliči način reguliranja super ALARM/ECO: Počisti alarm odpiranja vrat, izberi in prekliči način ECO LOCK: Zaklepanje in odklepanje Zaslon LED 1. Prikaz okna nastavljene temperature 2.
Página 346
Uporabniški vmesnik 2.1 FREEZER: reguliranje temperature aparata je na voljo samo v načinu, določenem za uporabnika Če se zaporedoma dotikate gumba "FREEZER", se bo temperatura spreminjala od -14 °C do -22 °C, prenehajte se dotikati in po 5 sekundah utripanja je temperatura nastavljena. 2.2 SUPER: izberite in prekličite izbiro načina super Pritisnite gumb “SUPER”, da izberete način super.
Página 347
Uporabniški vmesnik 2.4 LOCK: Zaklepanje in odklepanje Če se za 3 sekunde dotaknete gumba "LOCK" za zaklepanje nadzorne plošče, bo ikona zaklepanja in odklepanja " ". V zaklenjenem stanju se dotaknite katerega koli gumba in ikona zaklepanja in odklepanja bo 3-krat utripala. Če se za 3 sekunde dotaknete gumba "LOCK"...
Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo očistite notranjost in vse notranje dodatke z mlačno vodo in nevtralnim milom, da odstranite tipičen vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali jedkih čistil, saj bi ti lahko poškodovali površino izdelka. Vsakodnevna uporaba Različna živila namestite v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Živila za dolgoročno skladiščenje.
Página 349
Vsakodnevna uporaba Vzemi spodnji predal iz hladilnika 1. Izvlecite spodnji predal do zamaška. 2. Potisnite elastične zaponke na obeh straneh spodnjega predala navzgor. 3. Izvlecite spodnji predal. Odkleni Zakleni Koristni namigi Nasveti za zamrzovanje Da bi čim bolje izkoristili postopek zamrzovanja, vam ponujamo nekaj pomembnih namigov: največja količina hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na tipski ploščici;...
Página 350
Vsakodnevna uporaba Pomembno! Hlapljiva olja in organska topila lahko poškodujejo plastične dele, na primer limonin sok ali sok pomarančnega olupka, maslena kislina ali čistila z ocetno kislino. Omenjene snovi naj ne pridejo v stik z deli aparata. • Ne uporabljajte jedkih čistil •...
Página 351
Dolgotrajna neuporaba Če aparata dlje časa ne uporabljate: Odstranite hrano in odklopite napajalni kabel. Aparat očistite, kot je opisano v poglavju »Vzdrževanje in čiščenje – Splošno«. Vrata in predale zamrzovalnika/vrata imejte odprta, da preprečite nastanek neprijetnega vonja. Prekinitev napajanja V primeru izpada električne energije mora hrana ostati varno hladna, glejte ploščico s podatki.
Página 353
Tack för att du köpt den här produkten. Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom: personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer på...
Página 354
Täck inte över ventilationsöppningar i produktens • hölje eller i den inbyggda strukturen. Använd aldrig vatten för att tvätta kompressorns • underlag, torka av det noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost. Apparaten är tung och ska hanteras av minst två •...
Página 355
Se till att nätkabeln inte fastnar under apparaten • under och efter att du har transporterat/flyttat apparaten, för att undvika att nätkabeln skärs av eller blir skadad. Om elsladden skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. Installera inte apparaten på...
Página 356
Dra inte i nätkabeln för mycket, vik den inte och • rör inte i kontakten med våta händer. Förvara inte produkter innehåller • brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk! För att förhindra personskada orsakad av fall •...
Página 357
Barn i åldrarna 3 till 8 år får sätta i och ta ut • produkter ur apparaten. FÖR apparater med frysdel: förvara inte flaskor • eller burkar med vätska (gäller speciellt kolsyrade drycker) i frysdelen. Flaskor och burkar kan spricka! FÖR apparater med frysdel: fryst mat från •...
Página 358
Barn ska övervakas när apparaten rengörs eller • underhålls. Rengör inte de kalla glashyllorna med hett • vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan göra att glaset spricker. VARNING: Kylkretsens rör transporterar ett • miljövänligt brandfarligt köldmedium (R600a) isoleringsgas (cyklopentan). Detta påverkar inte ozonskiktet negativt och förstärker inte växthuseffekten.
Página 359
Produkten är endast konstruerad för • hushållsbruk. Endast originalreservdelar levererade • tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan endast garantera att dessa delar uppfyller säkerhetskraven. Att hålla dörren öppen under långa perioder kan • orsaka en betydande ökning av temperaturen i apparatens utrymmen. - Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt livsmedel...
Página 360
FÖR vinkylare: den här apparaten är endast • avsedd att användas för förvaring av vin FÖR fristående apparater: denna kyl- • /frysanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat FÖR apparater utan 4-stjärnigt fack: kylenheten • är inte lämplig för frysning av livsmedel •...
Página 361
Kassera gamla apparater Apparaten är märkt i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE-enheter innehåller både förorenande ämnen (som kan orsaka negativa konsekvenser för miljön) och grundkomponenter (som kan återanvändas).
Página 362
Översikt LED-lampor Dörrhyllor Hyllor Lock för lådor Fryslådor Justeringsfötter * Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras i apparaten som bilderna ovan visar och att fläkten stängs av. ** Bilden ovan är endast för referens. Den faktiska konfigurationen beror på den fysiska produkten eller uttalande från återförsäljaren.
Página 363
INSTALLATION VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. Innan apparaten används första gången Avlägsna allt förpackningsmaterial. Rengör apparaten med vatten och ett milt rengöringsmedel och torka den torr med en mjuk trasa. Kontrollera att strömförsörjning, uttag och säkring ...
Página 364
Flytta apparaten Ta ut alla matvaror och koppla ifrån apparaten Fäst hyllor och andra rörliga delar i kylen och i frysen med tejp. För att undvika att kylsystemet skadas ska apparaten inte lutas mer än 45°. TIPS FÖR FÖRVARING AV MATVAROR Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell: Kylutrymmet Typ av matvara...
Tips för att frysa ned färska matvaror Frysdelen är lämplig för att frysa ned färska matvaror och förvara frysta och djupfrysta livsmedel under en längre tid Placera de färska matvarorna som ska frysas ned i frysdelen Den maximala mängden matvaror som kan frysas ned i 24 timmar finns ...
Página 366
FELSÖKNING Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar ett kundservice. Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Tryck på knappen PÅ/AV Apparaten är avstängd för att sätta på apparaten Nätkontakten är inte ansluten till Anslut nätkontakten eluttaget Apparaten fungerar inte Kontrollera säkringen och...
Página 367
Detta är normalt i fuktigt Klimatet är för varmt och för klimat och kommer att Det ansamlas fukt fuktigt ändras när luftfuktigheten på kylskåpets minskar utsida eller mellan Säkerställ att dörrar/dörr och låda Dörren/lådan är inte helt stängd dörren/lådan är helt stängd Matvarorna var inte ordentligt Förpacka alltid...
Página 368
Installation 3. Skruva loss och ta bort det övre gångjärnet och ta sedan bort dörren. 4. Ta bort den högra automatiska dörrstängaren och ta ut den vänstra automatiska dörrstängaren ur tillbehörspåsen. Montera stängaren på vänster sida. 5. Skruva loss det nedre gångjärnet och ta bort den justerbara foten på vänster sida och fäst på höger sida. 6.
Página 369
Installation 7. Skruva loss det övre gångjärnsstiftet på undersidan och fäst på ovansidan. Ta bort dörrbrytaren från det högra gångjärnsskyddet. Montera sedan dörrbytaren i det vänstra gångjärnsskyddet som finns i tillbehörspåsen. 8. Skruva loss den övre dekorativa hylsan på vänster sida och installera det på höger sida. 9.
Página 370
Installation 11. Montera det övre gångjärnet på vänster sida, justera det något för att säkerställa att packningen är väl tätad. 12. Anslut kontakterna till dörrbrytaren och displayen, och installera det vänstra övre gångjärnsskyddet. 13. Montera skyddet för elkablarna på höger sida.
Página 371
Installation Montera dörrhandtaget Utrymme som krävs Behåll ett tillräckligt stort utrymme för att dörren ska kunna öppnas. • Behåll minst ett mellanrum på 10 mm på båda sidor. • 1 850 min=50 min=50 min=10 1 323 115° Obs: denna kyl-/frysanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat. Nivellering av apparaten För att göra detta justerar du de två...
Användargränssnitt Använda kontrollpanelen 1.0 Introduktion av användargränssnitt Driftgränssnitt FREEZER: Temperaturkontroll av apparaten SUPER: Välj och avmarkera Super-läget ALARM/ECO: Ta bort dörrlarmet, välj och avmarkera Ekoläget LOCK: Lås och lås upp LED-display 1. Displayfönster för förinställd temperatur 2. Ikon Super-läge 3. Ikon Ekoläge 4.
Página 373
Användargränssnitt 2.1 FREEZER: temperaturkontroll apparaten är endast tillgänglig för användardefinierat läge Genom att trycka på knappen "FREEZER" flera gånger i följd ändras temperaturen i en cirkel från -14 °C~- 22 °C. Efter 5 sekunders blinkning ställs temperaturen in. 2.2 SUPER: välj och avmarkera Super-läge Tryck på...
Página 374
Användargränssnitt 2.4 LOCK: Lås och Lås upp Tryck på knappen "LOCK" i 3 sekunder för att låsa kontrollpanelen, ikonen för lås och lås upp kommer att vara " ". I lås-status, tryck på valfri knapp, ikonen för lås och lås upp blinkar 3 gånger. Tryck på...
Daglig användning Första användningen Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången med ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort den typiska lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt. Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen.
Página 376
Daglig användning Ta ut bottenlådan 1. Dra ut bottenlådan till stoppläge. 2. Tryck upp de elastiska spännena på lådans båda sidor. 3. Dra ut lådan. Lås Lås upp Praktiska tips och råd Tips för frysning Här är några viktiga tips för att hjälpa dig att få ut det mesta av frysningen: den maximala mängden matvaror som kan frysas på...
Página 377
Daglig användning Viktigt! Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelar, t.ex. citronsaft, saft från apelsinskal, smörsyra eller rengöringsmedel som innehåller ättiksyra. Låt inte sådana ämnen komma i kontakt med apparatens delar. • Använd inga slipande rengöringsmedel. • Ta ut maten ur frysen. Förvara dem på en sval plats, väl täckta. •...
Página 378
När apparaten inte används under lång tid Om apparaten inte ska användas under en längre tid: ta ut maten ur apparaten och dra ut elkabeln. Rengör apparaten enligt anvisningarna i stycket "Skötsel och rengöring – Allmänt". Håll dörren och fryslådorna/dörren öppna för att förhindra att det börjar lukta dåligt inuti. ...
Página 380
.شرائك هذا المنتج شكر ً ا لك على .قبل استخدام الثالجة، يرجى قراءة دليل التعليمات هذا بعناية من أجل الحصول على أعلى أداء منها بتخزين جميع الوثائق لالستخدام الالحق أو للمالك اآلخرين. هذا المنتج مخصص فقط لالستخدام المنزلي قم :التطبيقات المشابهة مثل أو...
Página 381
انسداد فتحات التهوية في غطاء الجهاز حافظ على عدم .البنية المضمنة أو ال تستخدم الماء لغسل موضع الضاغط أب د ً ا، امسحه بقطعة .قماش جافة تما م ً ا بعد التنظيف لمنع الصدأ .ثقيل تعامل مع الجهاز دائ م ً ا باالستعانة بشخصين على األقل ألنه ...
Página 382
،ال تقم بتركيب الجهاز في أماكن رطبة أو زيتية أو متربة .تعرضه ألشعة الشمس المباشرة وللماء وال السخانات أو المواد القابلة ال تقم بتركيب الجهاز بالقرب من .لالشتعال أو األجهزة التي بها حجيرة التجميد: إذا حدث انقطاع في التيار ...
Página 383
ال تخزن المنتجات التي تحتوي على مادة دافعة قابلة لالشتعال !الجهاز. خطر االنفجار (مثل علب الرش) أو مواد متفجرة في ال تضع أشياء غير مستقرة (أشياء ثقيلة، أوعية مملوءة الجزء العلوي من الثالجة، لتجنب إصابة بالماء) على األشخاص الناجمة عن السقوط أو الصدمة الكهربائية الناتجة .عن...
Página 384
سنوات إلى ي ُ سمح لألطفال الذين تتراوح أعمارهم بين .بالتحميل من هذا الجهاز واألخذ منه بالنسبة لألجهزة المزودة بحجرة التجميد: ال تقم بتخزين )السوائل المعبأة أو المعلبة (خاصة المشروبات الغازية !والعلب حجيرة التجميد. قد تنفجر الزجاجات في بالنسبة...
Página 385
.راقب األطفال أثناء تنظيف الجهاز أو صيانته ال تنظف األرفف الزجاجية الباردة بالماء الساخن. قد يؤدي تغير .درجة الحرارة المفاجئ إلى انكسار الزجاج تحذير: تنقل أنابيب دائرة التبريد كمية صغيرة من مادة تبريد ) وغاز عازل ( لالشتعال صديقة...
Página 386
.ال تحاول الجلوس أو الوقوف على الجزء العلوي من الجهاز يمكن أن تصيب نفسك أو ت ُ ض ِ ر به. هذا الجهاز غير مصمم .للتراص فوق أي جهاز آخر .تم تصميم المنتج وبناءه لالستخدام المنزلي فقط األجزاء األصلية التي توفرها الشركة المصنعة يمكن...
Página 387
في حالة ترك الجهاز فار غ ً ا لفترات طويلة، قم بإيقاف تشغيل الجهاز وإذابة الصقيع منه وتنظيفه وتجفيفه، واترك الباب .مفتو ح ً ا لمنع نمو الطحالب داخل الجهاز مبردات النبيذ: هذا الجهاز مصمم خصي ص ً ا لتخزين النبيذ ...
Página 388
التخلص من األجهزة القديمة تم اعتماد هذا الجهاز وف ق ً ا للتوجيه األوروبي رقم بشأن النفايات الكهربائية 2012/19/EU ( واألجهزة اإللكترونية WEEE يمكن ) على كل ٍ من المواد الملوثة (التي ( تحتوي النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية WEEE سلبية على البيئة) والمكونات األساسية (التي يمكن إعادة استخدامها). من المهم أن...
Página 389
نظرة عامة مصباح صناديق تحميل األرفف غطاء األدراج أدراج المج م ّ د التسوية قدم * يتطلب التكوين األكثر توفير ً ا للطاقة أن يتم وضع األدراج وصندوق الطعام والرفوف في المنتج وإيقاف .تشغيل المروحة، ي ُ رجى الرجوع إلى الصور أعاله .ع...
Página 390
التركيب .تحذير! هذا الجهاز ثقيل الوزن. يجب أن تتم المناولة من قبل شخصين على األقل دائ م ً ا قبل االستخدام األول .أزل جميع مواد التغليف من على الجهاز .ومنظف معتدل، وجففه بقطعة قماش ناعمة نظف الجهاز بالماء .تأكد...
Página 391
تحريك الجهاز أزل كل الطعام، وافصل الجهاز عن القابس .أ م ّ ِّ ن األرفف واألجزاء المتحركة األخرى في الثالجة والمجمد بشريط الصق .درجة لتجنب إتالف نظام التبريد ال تمل الثالجة أكثر من نصائح لتخزين الطعام :حجيرات مختلفة وف ق ً ا للجدول أدناه ضع...
Página 392
يمكن تسريع فساد بعض الفواكه والخضروات (مثل البطيخ والبابايا والموز واألناناس وغيرها) في الثالجة؛ لذلك .ال ينصح بتخزينها في الثالجة. ومع ذلك، يمكن تعزيز تعتيق الثمار الخضراء ذات قدرة التحمل لفترة معينة .ن البصل والثوم والزنجبيل والخضروات الجذرية األخرى في درجة حرارة الغرفة يجب...
Página 393
استكشاف األعطال وإصالحها في حالة وجود مشكلة يرجى التحقق من جميع االحتماالت المعروضة واتباع التعليمات أدناه قبل االتصال بخدمة .ما بعد البيع الحل المحتمل السبب المحتمل المشكلة اضغط على مفتاح الجهاز متوقف التشغيل/اإليقاف لتشغيل الجهاز قم بتوصيل قابس التيار قابس التيار الرئيسي غير متصل الكهربائي...
Página 394
،الرطب هذا طبيعي في المناخ تتراكم الرطوبة على وسيتغير عندما تنخفض الجو دافئ ج د ًا ورطب ج د ًا الثالجات خارج السطح الرطوبة الباب أو بين األبواب الدرج تأكد من إغالق الباب والدرج لم يتم غلق الباب/الدرج بإحكام بإحكام احزم...
Página 395
التركيب .قم بفك وإزالة المفصلة العلوية، ثم قم بإزالة الباب .األيسر أزل أداة المساعدة اليمنى األقرب، واخلع أداة المساعدة اليسرى األقرب من حقيبة الملحقات وقم بتثبيتها على الجانب .قم بفك المفصلة السفلية، وقم بإزالة القدم القابلة للضبط من الجانب األيسر إلى الجانب األيمن .ر...
Página 396
التركيب قم بتثبيته بفك المسمار وتحريك مسمار المفصلة العلوية من الجانب السفلي إلى الجانب العلوي. قم بإزالة مفتاح الباب من غطاء المفصلة اليمنى ثم قم .في غطاء المفصلة اليسرى الذي يتم وضعه في حقيبة الملحقات .ثبيته على الجانب األيمن قم بفك وتحريك الغطاء الزخرفي العلوي على الجانب األيسر، وقم بت .افصل...
Página 397
التركيب قم بتركيب المفصلة العلوية على الجانب األيسر، ي ُرجى ضبط المفصلة العلوية قلي ال ً أثناء .التركيب للتأكد من أن الحشية محكمة اإلغالق .ص ِّ ل موصالت مفتاح الباب وشاشة العرض، وقم بتركيب غطاء المفصلة العلوية اليسرى .قم بتركيب أغطية صندوق األسالك العلوية على الجانب األيمن...
Página 398
التركيب ركب مقبض الباب متطلبات المساحة .الباب حافظ على مساحة كافية لفتح • .ملم كحد أدنى على الجانبين ي ُنصح بالحفاظ على فجوة قدرها • =الحد األدنى =الحد األدنى =الحد األدنى 1323 115° .مالحظة: جهاز التبريد هذا غير مخصص لالستخدام كجهاز مدمج مستوى...
Página 399
واجهة المستخدم استخدام لوحة التحكم مقدمة عن واجهة المستخدم واجهة العملية التحكم في درجة حرارة الجهاز :المج م ّ د تحديد وإلغاء تحديد وضع التحكم الفائق :الفائق إزالة إنذار فتح الباب، تحديد الوضع االقتصادي وإلغاء تحديده :إنذار/اقتصادي القفل والفتح :القفل شاشة...
Página 400
واجهة المستخدم يتو ف ّ ر التحكم في درجة حرارة الجهاز فقط للوضع المحدد من ق ِّ بل المستخدم :المج م ّ د درجة مئوية، وتوقف درجة مئوية إلى " توال ي ً ا، ستتغير درجة الحرارة في دائرة من المج...
Página 401
واجهة المستخدم القفل والفتح :القفل ." " ثوان ٍ لقفل لوحة التحكم، ثم سيكون رمز القفل والفتح على شكل " لمدة القفل " انقر على .مرات القفل، انقر على أي زر، وسيومض رمز القفل والفتح في حالة ." " ثوان ٍ لفتح لوحة التحكم، ثم سيكون رمز القفل والفتح على شكل "...
Página 402
االستخدام اليومي االستعمال للمرة األولى تنظيف الجزء الداخلي الخفيف إلزالة قبل استخدام الجهاز للمرة األولى، اغسل الجزء الداخلي وجميع الملحقات الداخلية للجهاز بماء فاتر وبعض الصابون .الرائحة التي عاد ة ً ما تصاحب المنتج الجديد، ثم جففه جي د ًا .ال...
Página 403
االستخدام اليومي تفكيك الدرج السفلي .اسحب الدرج السفلي إلى وضع السدادة .ادفع المشابك المرنة على جانبي الدرج السفلي .اسحب الدرج السفلي الفتح القفل تلميحات ونصائح مفيدة للتجميد تلميحات :إليك بعض التلميحات المفيدة حتى تحقق أقصى فائدة ممكنة من عملية التجميد ساعة؛...
Página 404
االستخدام اليومي يمكن أن تهاجم الزيوت اإليثرية والمذيبات العضوية األجزاء البالستيكية، مثل عصير الليمون أو عصير قشر البرتقال أو حمض !مهم .البيوتيريك أو المنظفات التي تحتوي على حمض الخل .ال تسمح لمثل هذه المواد بأن تالمس أجزاء الجهاز ال تستخدم أي منظفات كاشطة ...
Página 405
عدم االستخدام لفترات طويلة :إذا لم يتم استخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت .أخرج الطعام، وافصل سلك الطاقة ."إرشادات عامة قم بتنظيف الجهاز كما هو موضح في قسم "العناية والتنظيف .اترك الباب وأدراج الفريزر/الباب مفتوحين لمنع الروائح الكريهة بالداخل ...