( I ) 028101 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Togliere il gancio di traino d'emergenza (che non sarà più rimontato).
3.
Ripiegare la tappezzeria del bagagliaio.
4.
Togliere le spine di plastica (posizione „a") dal pavimento.
5.
Forare, attraverso il longherone del telaio, in posizione „a" con punta 12,5 mm e quindi
allargare la parte superiore a 18mm.
6.
Seguendo il disegno, fissare (senza stringere) il dispositivo di traino (1) ai punti „a" e „b" con il
materiale di fissaggio allegato.
7.
Montare la sfera del gancio di traino e il lamierino di supporto sul corpo di gancio.
8.
Aggiustare al centro e fissare tutti i bulloni:
M10 (8.8)
46 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
9.
Rimettere a posto la tappezzeria.
10. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
11. La ACPS Automotive declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del
dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
12. L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
(N) 028101 Monteringsveiledning:
specializzati.
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne
seg på festepunktene.
2.
Fjern slepefestet (dette skal ikke brukes på nytt).
3.
Fjern bekledningen fra bagasjerommet, fjern deretter plastpluggene på punktene „a" fra gulvet i
bagasjerommet.
4.
Bor hull på 12,5mm ved punktene „a" i understellsbjelkene, forstørr de øverste hullene til
18mm.
5.
Monter, i samsvar med tegningen, bjelken på tilhengerfestet (1) på kjøretøyet ved punktene „a"
og „b" ved hjelp av de medsendte festematerialene, men stram ikke skruene.
6.
Monter sleperkulen og hylsterplaten på tilhengerfestet.
7.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle skruene godt til:
M10 (8.8)
46 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
8.
Sett bekledningen i bagasjerommet på plass igjen.
9.
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
tilstramningsmomentene).
10. ACPS Automotive kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes
av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
11. Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
(NL) 028101 Montagehandleiding:
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Verwijder het sleepoog ( dit komt te vervallen).
3.
Verwijder de bekleding uit de kofferruimte, verwijder vervolgens de kunststof pluggen op de
punten „a" uit de bodem van de kofferruimte.
4.
Boor op de punten „a" in de chassisbalken 12,5mm gaten, vergroot de bovenste gaten tot
18mm.
5.
Monteer de trekhaakbalk (1) aan het voertuig, volgens de tekening op de punten „a" en „b",
dmv de bijgeleverde bevestigingsmaterialen zonder de bouten vast te zetten.
6.
Monteer de kogel en de onderplaat van de stekkerdoos op de trekhaak.
7.
Zet de trekhaak in het midden en trek alle schroeven vast:
M10 (8.8)
46 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
8.
Plaats de bekleding in de kofferruimte terug.
9.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
10. ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een
persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
(RU) 028101 Указания по монтажу:
11. De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
1.
Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если нужно,
то в точках фиксации удалите защитную наклейку;
2.
Демонтируйте тяговое кольцо, оно больше не нужно;
3.
Поднимите обивку багажника;
4.
В багажнике (в точках «а») удалите резиновые пробки из обшивки днища;
5.
Сверху вниз в точках «а» просверлите полностью сверлом 12,5 мм,
отверстия расширьте сверлом 18 мм;
6.
Слегка прикрепите форкоп (1) с помощью приложенных крепёжных элементов в точках «а»
и «b» согласно рисунку;
7.
Смонтируйте тяговый шарик и пластину, держащую штепсель на тело фаркопа.
8.
Установите фаркоп по центру, после этого затяните все винты до упора:
M10 (8.8)
46 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
9.
Установите на место обивку багажника;
10. После пробега около 1000 км с использованием фаркопа нужно проверить затяжку всех
винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их установленным моментом
затяжки;
11. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по
назначению (art. 185 lld 2 N.B.W);
12. Монтаж
тягового
крюка
(фаркопа)
спецмастерскими и сервисами;
затем верхние
разрешается
производить
исключительно
9/10