Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Four
Manuel d'utilisation
Four - Manuel d'utilisation
FR
Oven - User guide
EN
Horno - Guía de utilizacíon
ES
Oven - Gebruiksgids
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES SOFP1610X

  • Página 1 Four Manuel d’utilisation Four - Manuel d’utilisation Oven - User guide Horno - Guía de utilizacíon Oven - Gebruiksgids...
  • Página 2 Cher client, Depuis presque 100 ans Scholtès développe des produits de haute précision au service de chaque cuisinier. Parce que la cuisine est une passion, la technologie de nos appareils vous offre une grande variété d’expressions et vous invite à explorer votre liberté créative. Nous vous souhaitons...
  • Página 3 Sommaire 1 - Description du produit Description du four Accessoires Bandeau de commande 2 - Modes et utilisation Modes de cuisson Modes supplémentaires Utilisation de votre four Cuisiner avec les accessoires 3 - Fonctions spéciales Préchauffage rapide Minuterie Verrouillage de sécurité pour enfants Mode Shabbat 4 - Nettoyage et entretien Mode pyrolytique...
  • Página 4 1. DESCRIPTION DU PRODUIT 1.1 Description du four Bandeau de commande Sélecteur pour les fonctions Sélecteur pour la température et la durée A fficheur Gril Ventilateur Gradins amovibles Niveaux d’enfournement 1.2 Accessoires Grille Pour les récipients, les moules à gâteaux et les plats allant au four. Pour les rôtis et les pièces à...
  • Página 5 Remarque 1. Veillez à ce que les grilles soient toujours introduites dans le bon sens comme illustré ci-dessus. 2. Veillez à toujours introduire les accessoires entièrement afin qu’ils ne soient pas en contact avec la porte de l’appareil. Installer les rails télescopiques (le rail droit s’installe de la même façon que le rail gauche présenté ci-dessous) 1.
  • Página 6 Démonter les rails télescopiques (le rail droit se démonte de la même façon que le rail gauche présenté ci-dessous) 1. Soulever un côté du rail. 2. Soulever l’ensemble du rail et retirer-le vers le côté. 1.3 Bandeau de commande 1. Sélection du mode de cuisson ( le four se met en marche lors que vous tournez le sélecteur) 2.
  • Página 7 2. MODES & UTILISATION 2.1 Modes de cuisson Votre appareil dispose de différents modes qui laissent libre cours à votre créativité. Afin de vous permettre de choisir le bon type de cuisson pour votre plat, vous trouverez les differences et paramètres des modes de cuisson ci-dessous : Pour les cuissons traditionnelles et les rôtissages sur un niveau. 180°C Traditionnel Particulièrement adapté...
  • Página 8 Pour la pizza et autres plats qui nécessitent une forte chaleur Air pulsé + 180°C par le dessous. La résistance de chaleur de sole 50-250°C sole et l’élément circulaire sont activés. Pour ajouter du brunissement aux bases des pizzas, des tartes 170°C Chaleur de sole et des pâtisseries ou pour la...
  • Página 9 2.3 Utilisation de votre four 2.3.1 Avant la première utilisation Réglage de l’heure : avant la première utilisation, vous devez régler l’heure. Après le branchement du four, appuyez sur la touche - . Vous pourrez alors régler d’abord les heures en tournant le bouton droit. Appuyez de nouveau sur la touche -- , vous pourrez alors régler les minutes avec le bouton droit.
  • Página 10 Vous pouvez interrompre la cuisson en appuyant sur la touche ou l’arrêter en appuyant sur la touche - . Remarque : Si vous ouvrez la porte de l’appareil lorsque la cuisson est en cours, elle sera interrompue. Veuillez faire attention au risque de brûlures. Ne couvrez pas les fentes de ventilation, l’appareil risque de surchauffer.
  • Página 11 Régler la température du four et la température de la sonde à viande en suivant les instructions du bandeau de commande. Fermer la porte du four. Appuyez sur la touche départ pour démarrer la cuisson. Attention : Veuillez utiliser un gant de cuisine pour enlever la sonde. Ne pas utiliser de pince. Si la sonde est enlevée avant que la température à...
  • Página 12 3. FONCTIONS SPECIALES 3.1 Préchauffage rapide Pour raccourcir le temps de préchauffage, vous pouvez utiliser la fonction préchauffage rapide. Sélectionnez votre mode de cuisson en tournant le bouton gauche du four, puis appuyez sur la touche - . Le symbole de la fonction préchauffage rapide s’affiche.
  • Página 13 3.4 Mode Shabbat Pour activer le mode Shabbat, faire un appui long (>3 secondes) sur la touche - . SAB s’affiche sur l’écran et la minuterie affichera 24 heures en clignotant. Vous pouvez ajuster la durée si nécessaire en tournant le bouton droit jusqu’à 80 heures maximum. Une fois le mode Shabbat terminé, votre four sera automatiquement mis en mode veille.
  • Página 14 gardez la cuisine bien ventilée. Evitez de rester dans la pièce trop longtemps. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à l’écart et suivez toujours les instructions d’utilisation. Avertissement : Avant de démarrer le nettoyage pyrolytique : Retirez les accessoires et les ustensiles de cuisson de la cavité, y compris les rails télescopiques.
  • Página 15 Remarque : Un entretien insuffisant peut entraîner l’apparition des dépôts blancs résiduels sur les surfaces de l’émail. Il s’agit de résidus d’aliments inoffensifs. Cela n’a pas d’influence sur les performances de l’appareil. Vous pouvez enlever ces résidus à l’aide de jus de citron ou d’autres produits d’entretien si nécessaire. 4.2 Porte de l’appareil 4.2.1 Décrocher la porte de l’appareil Ouvrez la porte de l’appareil entièrement. Rabattez les deux leviers de verrouillage à...
  • Página 16 4.2.3 Enlever le capot de la porte Retirez la porte de l’appareil comme indiqué ci-dessus. L’insert en plastique dans le capot de la porte peut être décoloré. Pour effectuer un nettoyage en profondeur, vous pouvez enlever le capot. Maintenez les côtés droit et gauche du capot et retirez-le. Après avoir retiré...
  • Página 17 4.3 Gradins latéraux Lors du nettoyage pyrolytique ou pour tout nettoyage manuel de la cavité et des rails télescopiques, vous pouvez démonter les gradins latéraux se trouvant dans la cavité. Pour cela, tirez la partie frontale des gradins à l’horizontale vers l’intérieur jusqu’à ce que la partie n°1 du schéma ci-dessous se déclipse.
  • Página 18 4.4 Anomalies et solutions 4.4.1 Corriger les anomalies Si une anomalie se présente, veuillez vérifier si elle n’est pas liée à une mauvaise utilisation et consulter le tableau ci-dessous afin de remédier par vous-même à la panne, avant de contacter le service après-vente. Fusible Vérifier le fusible dans le boîtier à défectueux fusibles L’appareil ne fonctionne pas Coupure de Vérifier si l’éclairage et d’autres courant appareils de la cuisine fonctionnent Les manettes peuvent être démontées. Les manettes Il suffit simplement de les remettre Les manettes ont sont tombées...
  • Página 19 Après la cuisson, un bruit persiste Le ventilateur de refroidissement et un flux d’air est toujours en fonctionnement afin proche du d’éviter l’humidité dans la cavité et bandeau de pour refroidir le four. Il s’arrêtera commande est automatiquement. présent En respectant Une température différente de celle les instructions de la recette a été...
  • Página 20 4.4.2 Remplacer l’éclairage du four Si l’éclairage ne fonctionne plus, l’ampoule doit être remplacée (ampoule halogène résistante à la chaleur, 25W, 230V). Vous pouvez vous en procurer auprès de notre service après-ventes ou un distributeur spécialisé. Lorsque vous manipulez l’éclairage, veuillez utiliser un torchon sec. Cela permet de prolonger la durée de vie de l’ampoule.
  • Página 21 4.5 Informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Symbole Valeur Unité SOFP1610X / SOFP1610W Identification du modèle SOFP1612X / SOFP1612W Type de four Cavité simple Nombre de cavités Source de chaleur par cavité Électricité (électricité ou gaz) Volume par cavité Consommation d’énergie (électricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité...
  • Página 22 MISE AU REBUT La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé...
  • Página 23 Dear Customer, For almost a century Scholtès has been developing state of the art appliances for every chef. Because cooking is a passion, our products technology offers you a wide range of expressions and invites you to explore your creativity. We hope you will enjoy your new product and we thank you for your trust.
  • Página 24 Content 1 - Product description Description of the oven Accessoires Control panel 2 - Modes Cooking modes Extra modes Using your oven Cooking with the accessories 3 - Extra functions Quick preheat Minute minder Child safety lock Shabbat mode 4 - Cleaning & maintenance Pyrolytic mode Door handling Side racks...
  • Página 25 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 Oven Control panel Knob for the functions Control knob for temperature and time Display Grill Shelf support removable Shelf positions 1.2 Accessoires Wire Rack For ovenware, cake tins and ovenproof dishes. For roasts and grilled food. Baking Tray For tray bakes and small baked products.
  • Página 26 Shelf levels Notes Ensure that you always insert the accessories into the cavity the right way round like the picture above. 2. Always Insert the accessories fully into the cavity so that they do not touch the appliance door. Fix the telescopic runners (take the left side for example same for right side) 1.
  • Página 27 Remove the telescopic runners (take the left side for example same for right side) 1. Lift up one end of the telescopic runners hard. 2. Lift up the whole telescopic runners and remove backward. 1.3 Control panel 1. Cooking mode selection ( the oven switches on when you turn the selector) 2.
  • Página 28 2. MODES & USE 2.1 Cooking modes Your appliance has various operating modes to let you play with your creativity. To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have explained the differences and scopes of application here after: For traditional baking and 180°C roasting on one level. Especially Traditional 30-250°C suitable for cakes with moist toppings. For baking and roasting on one 160°C or several levels.
  • Página 29 For pizza and dishes which Bottom 180°C need a lot of heat from ventilated 50-250°C underneath. The bottom heater and ring heater will heat up. For add extra browning to the bases of pizzas, pies, and 170°C Bottom Heat pastries or for cooking in a bain 30-220°C marie.
  • Página 30 2.3 Using your oven 2.3.1 Using your oven for the first time Setting the time: before the oven can be used, the time should be set. After the oven has been electrically connected, press the key then you can set time of day in hours by turning the right knob.
  • Página 31 During the cooking process, you can pause the cooking by pressing the key or cancel it by pressing the - key. Note : If you open the appliance door during an ongoing operation, the operation will be paused. Please be especially careful with the risk of burns. Do not cover the ventilation slots otherwise, the appliance may overheat.
  • Página 32 Set the oven temperature and the meat probe temperature based on the guidance of control panel. Get the oven door well closed. Press the start key to launch your cooking. Caution : Use an oven mitt to remove the probe by hand. Do not use tongs on the probe. If the probe is removed before the set temperature is reached, the oven will not turn off automatically.
  • Página 33 3. EXTRA FUNCTIONS 3.1 Quick preheat To shorten preheat time you can use quick preheat function. Select your cooking function by turning the oven cooking mode left knob, then press the - key, the quick preheat symbol will be displayed. If the function selected cannot use quick preheat, then there will be a “beep”...
  • Página 34 3.4 Shabbat mode To activate Shabbat mode make a long press (> 3seconds) on the - key. The display show SAB, and the timer will display 24 hours blinking. You can adjust the time if needed by turning the right knob till 80 hours maximum. After Shabbat mode is completed your oven will return to stand-by mode automatically. Note : During the Sabbath mode, the oven will not switch on and off automatically, and the cooking time setting is not available.
  • Página 35 Keep children and pets away and always follow manual’s or professional’s instructions. WARNING : Before starting the pyrolytic mode: Remove accessories and cookware including pull-out rails from the cooking compartment. Remove the worst of the food remnants manually. Clean the inside of the appliance door and along the edges of the cookings compartment in the area around the seal.
  • Página 36 Note : Bad soiling may cause white deposits to remain on the enamel surfaces. This is residues from the food and is harmless. It does not affect performance. You can remove these residues using lemon juice or other kinds of cleaning agents if needed. 4.2 Door handling 4.2.1 Removing the appliance door Open the appliance door fully. Fold open the two locking levers on the left and right.
  • Página 37 4.2.3 Removing the door cover Remove the appliance door like instructed above. The plastic inlay in the door cover may become discoloured. To carry out thorough cleaning, you can remove the cover. Press on the right and left side of the cover. Remove the cover. After removing the door cover, the rest parts of the appliance door can be easily taken off so that you can go on with the cleaning.
  • Página 38 4.3 Side racks For pyrolytic mode or for a good cleaning of the side racks and cavity, you can remove the shelves and clean it. Pull the front part of the side rack horizontally to the opposite direction until the feature 1 gets out;...
  • Página 39 4.4 Anomalies & solutions 4.4.1 Cure your appliance If a fault occurs, before calling the after-sales service, please ensure that is not because of incorrect operations and refer to the fault table, attempt to correct the fault yourself. You can often easily rectify technical faults on the appliance yourself. Check the circuit breaker in the Faulty fuse fuse box The appliance...
  • Página 40 After a cooking The cooling fan is still working, to process a noise prevent high moisture conditions can be heard in the cavity and cool down the and a air flow in oven for your convenience. The the near of the cooling fan will switch off control panel can automatically.
  • Página 41 4.4.2 Replace the lamp If the lighting no longer works, the bulb must be replaced (halogen heat-resistante bulb, 25W, 230V). You can get them from our after-sales service or specialized distributors. When handling the lighting, please use a dry cloth. This will extend the life of the bulb. Place a towel in the cold cavity to prevent damage. Pull out the lamp - do not turn it.
  • Página 42 4.5 Information in accordance with the standard EU 65-66/2014 Symbol Value Unit SOFP1610X / SOFP1610W Model identification SOFP1612X / SOFP1612W Type of oven Single cavity Number of cavities Heat source per cavity (electricity or Electricity gas) Volume per cavity Energy consumption...
  • Página 43 DISPOSAL European Directive 2012/19 / EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that used household appliances must not be disposed of in the normal municipal waste stream. Used devices must be collected separately to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 44 Estimado cliente: Desde hace casi 100 años, Scholtès desarrolla productos de alta precisión para todo tipo de cocineros. Puesto que cocinar es una pasión, la tecnología de nuestros electrodomésticos le ofrece una gran variedad de posibilidades y le invita a explorar su libertad creativa. Esperamos que disfrute de este nuevo producto y le agradecemos su confianza.
  • Página 45 Índice 1 - Descripción del producto Descripción del horno Accesorios Panel de mando 2 - Modos y uso Modos de cocción Modos adicionales Uso de su horno Cocinar con accesorios 3 - Funciones especiales Precalentamiento rápido Temporizador Cierre de seguridad para niños Modo sabbat 4 - Limpieza y mantenimiento Modo pirolítico...
  • Página 46 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.1 Descripción del horno Panel de mando Selector de funciones Selector de temperatura y tiempo Visualización Grill Ventilador Guías extraíbles Niveles de colocación 1.2 Accesorios Rejilla Para recipientes, moldes para tartas y fuentes de horno. Para hacer asados y parrilladas.
  • Página 47 Observación 1. Asegúrese de que las rejillas se insertan siempre en la dirección correcta, como se muestra arriba. 2. Introduzca siempre los accesorios por completo para que no entren en contacto con la puerta del aparato. Instalar los rieles telescópicos (el riel derecho se instala de la misma manera que el riel izquierdo que se muestra a continuación) 1.
  • Página 48 Retirar los rieles telescópicos (el riel derecho se desmonta de la misma manera que el riel izquierdo que se muestra a continuación) 1. Levantar un lado del riel. 2. Levantar el conjunto de rieles y sacarlos hacia un lado. 1.3 Panel de mando 1.
  • Página 49 2. MODOS Y USO 2.1 Modos de cocción El dispositivo tiene varios modos que le permiten dar rienda suelta a su creatividad. Para ayudarle a elegir el tipo de cocción adecuado para su plato, a continuación encontrará las diferencias y los parámetros de los modos de cocción: Para cocinar de forma 180°C tradicional y asar en un nivel.
  • Página 50 Para pizzas y otros platos que Aire forzado + 180°C requieren un calor fuerte desde calor inferior 50-250 °C abajo. La resistencia inferior y el elemento circular se activan. Para dorar las bases de pizzas, 170°C tartas y pasteles o para cocinar Calor inferior 30-220 °C al baño maría.
  • Página 51 2.3 Uso del horno 2.3.1 Antes del primer uso Ajuste de la hora: Antes de la primera utilización, debe ajustar la hora. Después de conectar el horno, pulse el botón . A continuación, puede ajustar primero las horas girando el mando de la derecha. Pulse de nuevo el botón continuación, puede ajustar los minutos con el botón derecho.
  • Página 52 Puede interrumpir el proceso de cocción pulsando la tecla o detenerlo pulsando la tecla Observación: Si abre la puerta del aparato mientras se cocina, se interrumpirá. Preste atención al riesgo de quemaduras. No cubra las ranuras de ventilación, ya que la unidad podría sobrecalentarse. Para que el horno se enfríe más rápidamente después del uso, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando durante el tiempo necesario después de que el horno se haya apagado.
  • Página 53 Ajuste la temperatura del horno y la temperatura de la sonda de carne según las instrucciones del panel de mando. Cierre la puerta del horno. Pulse el botón inicio para iniciar la cocción. Atención: Utilice un guante de cocina para retirar la sonda. No utilice pinzas. Si se retira la sonda antes de alcanzar la temperatura central, el horno no se desconecta automáticamente.
  • Página 54 3. FUNCIONES ESPECIALES 3.1 Precalentamiento rápido Para acortar el tiempo de precalentamiento, puede utilizar la función de precalentamiento rápido. Seleccione el modo de cocción girando el dial izquierdo del horno; a continuación, pulse la tecla . Aparece el símbolo de la función de precalentamiento rápido.
  • Página 55 3.4 Modo sabbat Para activar el modo sabbat, mantenga pulsada (>3 segundos) la tecla . En la pantalla aparecerá SAB y el temporizador parpadeará 24 horas. Podrá ajustar la duración si es necesario girando el mando derecha hasta un máximo de 80 horas. Una vez finalizado el modo sabbat, su horno se encenderá automáticamente en modo de espera.
  • Página 56 la cocina bien ventilada. Evite permanecer demasiado tiempo en la habitación. Mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados y siga siempre las instrucciones de uso. Advertencia: Antes de iniciar la limpieza pirolítica, retire los accesorios y utensilios de cocina de la cavidad, incluidas las guías telescópicas.
  • Página 57 Observación: Un mantenimiento insuficiente puede provocar la aparición de depósitos blancos residuales en las superficies del esmalte. Se trata de residuos alimentarios inofensivos. Esto no influye en el rendimiento del dispositivo. Si es necesario, puede eliminar estos residuos con zumo de limón u otros productos de limpieza. 4.2 Puerta de la unidad 4.2.1 Desenganchar la puerta de la unidad Abra completamente la puerta del aparato. Doble las dos mandos de bloqueo situadas a la izquierda y a la derecha. Cierre la puerta del aparato hasta los topes.
  • Página 58 4.2.3 Retire la cubierta de la puerta Retire la puerta del aparato como se ha descrito anteriormente. El inserto de plástico de la tapa de la puerta puede estar descolorido. Para una limpieza a fondo, puede retirar la tapa. Sujete los lados derecho e izquierdo de la tapa y retírela. Después de retirar la cubierta de la puerta, las demás piezas pueden desmontarse fácilmente para su posterior limpieza.
  • Página 59 4.3 Soportes laterales Para la limpieza pirolítica o la limpieza manual de la cavidad y las guías telescópicas, se pueden retirar los soportes laterales de la cavidad. Para ello, tire de la parte delantera de los soportes horizontalmente hacia dentro hasta que caiga la parte 1 del diagrama siguiente.
  • Página 60 4.4 Anomalías y soluciones 4.4.1 Corrección de anomalías Si se produce una anomalía, compruebe si se debe a un mal uso y consulte la siguiente tabla para subsanarla usted mismo, antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. Fusible Compruebe el fusible en la caja de defectuoso fusibles.
  • Página 61 Después de la El ventilador de enfriamiento está cocción, persiste siempre encendido para evitar un ruido y un flujo la humedad en la cavidad y para de aire cerca del enfriar el horno. Se detendrá panel de mando automáticamente. Si se siguen las Se ha seleccionado una temperatura instrucciones diferente a la de la receta.
  • Página 62 4.4.2 Sustituir la luz del horno Si la luz deja de funcionar, hay que cambiar la bombilla (bombilla halógena resistente al calor, 25 W, 230 V). Pueden obtenerse a través de nuestro servicio posventa o en un distribuidor especializado. Al manipular la luz, utilice un paño seco. Esto prolongará la vida de la bombilla. 1.
  • Página 63 4.5 Información según la normativa UE 65-66/2014 Símbolo Valor Unidad SOFP1610X / SOFP1610W Identificación del modelo SOFP1612X / SOFP1612W Tipo de horno Cavidad única Número de cavidades Fuente de calor por cavidad Electricidad (electricidad o gas) Volumen por cavidad 72 L Consumo de energía (electricidad) necesario para calentar un contenido estándar en la cavidad de un horno...
  • Página 64 ELIMINACIÓN La Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos domésticos usados no se eliminen en la cadena normal de residuos municipales. Los aparatos usados deben recogerse por separado para maximizar la recuperación y el reciclaje de los materiales con los que están fabricados y para reducir el impacto sobre la salud humana y el medio ambiente.
  • Página 65 Beste klant, Al bijna 100 jaar ontwikkelt Scholtès producten van hoge kwaliteit voor elke kok. Omdat koken een passie is, biedt de technologie van onze apparaten u een grote verscheidenheid aan opties. Zo wordt u uitgenodigd om uw creatieve vrijheid te verkennen. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik van dit nieuwe product en danken u voor uw vertrouwen.
  • Página 66 Inhoudsopgave 1 - Productbeschrijving Beschrijving van de oven Accessoires Bedieningspaneel 2 - Modi en gebruik Bakmodi Extra modi Uw oven gebruiken Koken met de accessoires 3 - Speciale functies Snel voorverwarmen Timer Kinderbeveiliging Sabbatmodus 4 - Reiniging en onderhoud Pyrolysemodus Deur van het toestel Zijschappen Storingen en oplossingen...
  • Página 67 1. PRODUCTBESCHRIJ- VING 1.1 Beschrijving van de oven Bedieningspaneel Keuzeschakelaar voor functies Keuzeschakelaar voor temperatuur en tijd Weergave Gril Ventilator Verwijderbare schappen Ovenniveaus 1.2 Accessoires Grill Voor ovenvaste bakjes, cakevormen en schalen. Voor braadstukken en voedingsmiddelen om te grillen. Multifunctionele schaal, lekbak Voor taarten gebakken op de bakplaat en kleine gebakjes.
  • Página 68 Opmerking 1. Zorg ervoor dat de roosters altijd in de juiste richting worden geplaatst, zoals hierboven afgebeeld. 2. Plaats de accessoires altijd volledig in de oven, zodat ze niet in contact komen met de deur van het apparaat. De telescopische rails installeren (de rechterrail wordt op dezelfde manier gemonteerd als de hieronder getoonde linkerrail) 1.
  • Página 69 De telescopische rails verwijderen (de rechterrail kan op dezelfde manier worden verwijderd als de hieronder getoonde linkerrail) 1. Til een kant van de rail op. 2. Til de hele rail op en trek deze naar opzij uit. 1.3 Bedieningspaneel 1. Selectie van de bakmodus (de oven start wanneer u aan de keuzeknop draait) 2.
  • Página 70 2. MODI EN GEBRUIK 2.1 Bakmodi Uw apparaat heeft verschillende modi die uw creativiteit de vrije loop laten. U vindt hieronder de verschillen en parameters van de bakmodi, zodat u de juiste bereidingswijze voor uw gerecht kunt kiezen, : Voor traditioneel bakken en 180°C braden op één niveau.
  • Página 71 Voor pizza's en andere gerechten die veel warmte van onderaf Hete lucht + 180°C nodig hebben. De onderwarmte onderwarmte 50-250°C en het cirkelvormige element worden geactiveerd. Om de bodems van pizza's, taarten en gebak te bruinen 170°C Onderwarmte of om au bain-marie te koken. 30-220°C Alleen de weerstand van de bodem wordt geactiveerd.
  • Página 72 2.3 Uw oven gebruiken 2.3.1 Voor het eerste gebruik Tijdinstelling: vóór het eerste gebruik moet u de tijd instellen. Druk na het aansluiten van de oven op de knop . U kunt dan eerst de uren instellen door aan de rechterknop te draaien. Druk nogmaals op de knop , daarna kunt u met de rechterknop de minuten instellen.
  • Página 73 U kunt het bakproces onderbreken door op de knop te drukken of het bakproces stoppen door op de knop te drukken. Opmerking: als u de deur van het apparaat opent tijdens het bakken, wordt het bakken onderbroken. Opgelet: risico op brandwonden. Dek de ventilatiesleuven niet af, het apparaat kan oververhit raken.
  • Página 74 Stel de oventemperatuur en de temperatuur van de vleesthermometer in volgens de instructies op het bedieningspaneel. Sluit de ovendeur. Druk op de startknop om te beginnen met bakken. Opgelet: gebruik een ovenwant om de thermometer te verwijderen. Gebruik geen tang. Als de thermometer wordt verwijderd voordat de kerntemperatuur is bereikt, schakelt de oven niet automatisch uit.
  • Página 75 3. SPECIALE FUNCTIES 3.1 Snel voorverwarmen Om de voorverwarmtijd te verkorten, kunt u de functie snel voorverwarmen gebruiken. Selecteer uw bakmodus door aan de linker ovenknop te draaien en druk vervolgens op de knop . Het symbool van de snelvoorverwarmfunctie wordt weergegeven.
  • Página 76 3.4 Sabbatmodus Om de sabbatmodus te activeren, drukt u lang (> 3 seconden) op de knop . SAB zal op het scherm verschijnen en de timer zal '24 uur' al knipperend weergeven. U kunt indien nodig de duur aanpassen door aan de rechterknop te draaien tot maximaal 80 uur.
  • Página 77 vrij die de slijmvliezen kunnen irriteren. Houd de keuken goed geventileerd terwijl de pyrolysereiniging aan de gang is. Blijf niet te lang in de ruimte. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt en volg altijd de gebruiksinstructies. Waarschuwing: alvorens met de pyrolysereiniging te beginnen: verwijder accessoires en kookgerei uit de ovenruimte, inclusief de telescopische rails.
  • Página 78 Opmerking: onvoldoende onderhoud kan leiden tot het verschijnen van witte resten op de oppervlakken van email. Dit zijn ongevaarlijke voedselresten. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat. U kunt deze resten eventueel verwijderen met citroensap of andere schoonmaakmiddelen. 4.2 Deur van het toestel 4.2.1 De deur van het toestel loshaken Open de deur van het toestel volledig.
  • Página 79 4.2.3 De deurafdekking verwijderen Verwijder de deur van het toestel zoals hierboven afgebeeld. Het plastic inzetstuk in de deurafdekking kan verkleurd zijn. Voor een grondige reiniging kunt u de afdekking verwijderen. Houd de rechter- en linkerkant van de afdekking vast en verwijder deze. Na het verwijderen van de deurafdekking is het mogelijk om de andere onderdelen eenvoudig te demonteren om verder te gaan met schoonmaken.
  • Página 80 4.3 Zijschappen Tijdens pyrolytische reiniging of voor elke handmatige reiniging van de ovenruimte en de telescopische rails, kunt u de zijschappen in de ovenruimte verwijderen. Om dit te doen, trekt u het voorste deel van de schappen horizontaal naar binnen totdat deel nummer 1 in het onderstaande diagram losklikt.
  • Página 81 4.4 Storingen en oplossingen 4.4.1 Storingen corrigeren Als er zich een storing voordoet, controleer dan of deze geen verband houdt met oneigenlijk gebruik en raadpleeg de onderstaande tabel om de storing zelf te verhelpen, voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zekering defect Controleer de zekering in de zekeringkast...
  • Página 82 Na het bakken blijft een geluid De koelventilator staat altijd aan om aanhouden vocht in de ovenruimte te voorkomen en is er een en om de oven af te koelen. Deze luchtstroom in stopt automatisch. de buurt van het bedieningspaneel Er is een andere temperatuur gekozen Ik heb de dan in het recept.
  • Página 83 4.4.2 De ovenlamp vervangen Als de verlichting niet meer werkt, moet de lamp worden vervangen (hittebestendige halogeenlamp, 25W, 230V). U kunt ze verkrijgen bij onze klantenservice of bij een gespecialiseerde distributeur. Gebruik bij het hanteren van de verlichting een droge doek. Dit helpt om de levensduur van de lamp te verlengen.
  • Página 84 4.5 Informatie conform EU 65-66/2014 Symbool Waarde Eenheid SOFP1610X / SOFP1610W Modelidentificatie SOFP1612X / SOFP1612W Type oven Enkele ovenruimte Aantal ovenruimtes Warmtebron per ovenruimte Elektriciteit (elektriciteit of gas) Volume per ovenruimte 72 l Energieverbruik (elektriciteit) vereist om een gestandaardiseerde lading in...
  • Página 85 VERWIJDEREN {1} De Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) vereist dat gebruikte huishoudelijke apparaten niet bij het normale huisvuil worden weggegooid. Gebruikte apparaten moeten afzonderlijk worden ingezameld om het terugwinningspercentage en de recycling van de materialen waaruit het is gemaakt, te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen.
  • Página 86 2022_05 PN:16171100A32228...

Este manual también es adecuado para:

Sofp1610wSofp1612xSofp1612w