Página 1
IT EN FR DE ES M A N U A L E D ’ U S O E I N S T A L L A Z I O N E U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó...
Página 2
AERMEC S.p.A Dear Customer, Thank you for choosing an AERMEC product. This product is the result of many years of experience and in-depth engineering research, and it is built using top quality materials and advanced technologies. In addition, the CE mark guarantees that our appliances fully comply with the requirements of the European Machinery Directive in terms of safety.
Página 3
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 Indice - index - index - index - indice avvertenze generali per l'installatore 28. allgemeine hinweise für den installateur ricevimento del prodotto 29. übernahme des produkts dimensioni e spazi tecnici minimi 30. abmessungen und technische mindestabstände installazione a parete o a pavimento 31.
Página 4
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE: corpo le cariche elettrostatiche. A questo scopo vettore. I ventilconvettori OMNIA sono concepiti per è sufficiente toccare un oggetto metallico colle- Nel funzionamento in riscaldamento un leggero funzionare in ambienti interni. gato a terra. Utilizzare solo strumenti di misura fruscio d’aria può...
Página 5
Massima pressione di 8bar extracontrattuale dell’Azienda per danni causati a AERMEC non si assume nessuna responsabilità esercizio persone, animali o cose, da errori di installazione, di per danni insorti a causa della mancata osser- Grado di protezione IP20 regolazione e di manutenzione o da usi impropri.
Página 6
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 3.3. AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO 3.4. AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCO- Le unità sono state progettate per installazione in ambienti chiusi in LANTE NELLE BATTERIE condizioni di atmosfera ‘urbana’ non marina ed avente caratteristi- Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella che di non corrosività...
Página 7
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 INSTALLAZIONE A PARETE O A PAVIMENTO 4.1. INSTALLAZIONE − Togliere il mantello svitando le viti. − Nella installazione a parete, si mantenga una distanza minima dal pavimento di 80 mm. In caso di installazione a pavimento per mezzo degli zoccoli, si faccia riferimen- to alle istruzioni a corredo dell’accessorio.
Página 8
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 COLLEGAMENTI IDRAULICI ESEMPI DI IMPIANTO ATTENZIONE La posizione degli attacchi idraulici possono essere solo Batteria sinistri e la batteria non può essere reversibile 5.1. COLLEGAMENTI IDRAULICI E’ necessario che le condutture dell’acqua, dello Piastra Radiante scarico condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti.
Página 9
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 COLLEGAMENTI ELETTRICI Tutte le operazioni di carattere elettrico devono essere eseguite DA PERSONALE IN POSSESSO DEI NECESSARI REQUISITI DI LEGGE, addestrato ed informato sui rischi correlati a tali operazioni Attenzione: Prima di effettuare qualsiasi intervento, Le caratteristiche delle linee elettriche e dei relativi componenti devono essere determinate da PER- assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia SONALE ABILITATO ALLA PROGETTAZIONE DI IMPIANTI ELETTRICI, attenendosi alla norme inter- disinserita.
Página 10
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 6.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI A CARICO OMNIA RADIANT (UL_R) - OMNIA RADIANT PLUS (UL_RI) DELL’INSTALLATORE I ventilconvettori sono completamente cablati in fabbricaa carico dell’installatore restano i seguenti collegamenti (fig.3): − Collegare i cavi di alimentazione e di terra a valle di un interruttore di gruppo, secondo quanto previsto dalle norme vigenti nel paese di destinazione...
Página 11
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 6.3. IMPOSTAZIONE DI RETE Applicazione STAND ALONE: I termostati VMF-E0R/VMF-E18R sono programmati per poter comunicare con il pannello remoto della stessa famiglia VMF-E4 (accessorio obbligatorio) Il protocollo di comunicazione seriale è il MOD-BUS su segnale TTL, che risulta indispensabile per lo scambio di informazioni all’interno di un piccola rete di ventilconvettori (da 1 a 6), di cui 1 Master e al massimo 5 Slave.
Página 12
MANUTENZIONE ORDINARIA La manutenzione straordinaria deve essere ese- di lunghe soste; in ambienti dove si richie- guita solo dai Servizi Assistenza Tecnico Aermec de un elevato grado di pulizia dell’aria la La manutenzione ordinaria, può essere eseguita oppure da soggetti in possesso dei requisiti di pulizia può...
Página 13
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 IMPORTANT INFORMATION WARNING: it is important to electrically discharge the body During heating it might be possible to hear a slight The OMNIA fan coil units are designed for before carrying out any operation, by touching hiss around the fan coil unit. Sometimes the fan internal installation.
Página 14
SAFETY SYMBOLS are excluded by the Company. Any uses not expressly Aermec assumes no responsibility for damage indicated in this manual are not permitted. caused by failure to observe these instructions. Before commencing any works it is necessary to...
Página 15
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 OPERATING ENVIRONMENT WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE WATER CIRCULATING IN THE COILS The units are designed for installation in closed environments in conditions of ‘urban’ , non-marine atmosphere with non-corrosive and non-dusty characteristics. It is recommended to perform an analysis of the water circulating in the coil focusing Under no circumstances the following concentrations of pollutants in the air, in which on the research of the possible presence of bacteria (detection of iron bacteria and the unit must operate, shall be exceeded:...
Página 16
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 13. WALL OR FLOOR INSTALLATION 13.2.1. I nstallatIon − Remove the casing by unscrewing the screws. − For floor mounting ensure a minimum clearance of 80 mm from the ground. For floor mounting with the foot accessory refer to the instructions supplied loose with the accessory.
Página 17
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 INSTALLATION EXAMPLES 14. PIPE CONNECTIONS WARNING Only left hand pipe connections are possible and the coil cannot Coil be reversed 14.1. HYDRAULIC CONNECTIONS Radiant panel Ensure the water piping, condensate drain and electrical circuit are already installed. By pass The selection and sizing of the pipework is the responsibility of the designer, which must be in...
Página 18
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 15. ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical works must be carried out by PERSONNEL WITH THE APPROPRIATE LEGAL QUALIFICA- TIONS, trained and aware of the risks relating to such works. Warning: Before carrying out any operation ensure that the electrical power is disconnected. The design of the cabling and related components must be carried out by PERSONNEL WITH AP- PROPRIATE QUALIFICATIONS TO DESIGN ELECTRICAL INSTALLATIONS, following international and The fan coil units are provided with the fol-...
Página 19
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 OMNIA RADIANT (UL_R) - OMNIA RADIANT PLUS (UL_RI) 15.1. ELECTRICAL CONNECTIONS BY THE INSTALLER The fan coil units are completely factory wired and the following connections are the responsi- bility of the installer (fig.3): − Connect the power supply and earth cable downstream of a protective isolator in accordance with applicable wiring regula- tions.
Página 20
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 15.3. NETWORK SETTINGS STAND ALONE application: The VMF-E0R/VMF-E18R thermostats are designed to communicate with the remote control panel of the same VMF-E4 family (mandatory accessory). The serial communications protocol is Modbus and a TTL network, which is used for the exchange of information within a small network of fan coil units between one and six units, of which one is Master and a maximum of five are Slaves.
Página 21
The special maintenance must only be carried − Tightening of screws. Loose screws are the The routine maintenance can be performed by out by the Aermec service centre technicians or source of abnormal noise and vibration. the user and consists of some simple operations...
Página 22
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION : corps les charges électrostatiques. À cette fin, Pendant le fonctionnement en mode refroidisse- Les ventilo-convecteurs OMNIA ont été il suffit de toucher un objet métallique mis à la ment, de la vapeur d’ e au peut sortir du refoulement conçus pour fonctionner à...
Página 23
à l'entrée compatible avec leurs caractéristiques de rendement. destination. Pression de service maxi- Toute responsabilité contractuelle et extra-contrac- AERMEC n'a aucune responsabilité pour des 8 bar male tuelle de la société est exclue pour des dommages dommages provoqués par le non-respect de Degré...
Página 24
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS POUR LA QUALITÉ DE L’EAU QUI CIRCULE DANS LES BATTERIES Les unités ont été conçues pour être installées dans des locaux fermés possédant les conditions d’une atmosphère « urbaine » et non pas littorale, Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau qui circule dans la sans être corrosifs ni poussiéreux.
Página 25
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 22. INSTALLATION MURALE OU AU PLANCHER 22.2.1. INSTALLATION − Dévisser les vis de la carrosserie pour l'enle- ver. − En cas d'installation murale, il faut mainte- nir une distance minimale du sol de 80 mm. En cas d'installation au plancher en utilisant des pieds, se référer aux instructions ac- compagnant l'accessoire.
Página 26
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 23. RACCORDS HYDRAULIQUES EXEMPLES D'INSTALLATION ATTENTION La position d'installation des raccords hydrauliques est exclu- Batterie sivement à gauche et la batterie ne peut pas être réversible 23.1. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Plaque Il est nécessaire que les conduites d'eau, d'évacua- Rayonnante tion des condensats ainsi que du circuit électrique aient déjà...
Página 27
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 24. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Toutes les opérations électriques doivent être réalisées PAR LE PERSONNEL EN POSSESSION DES CONDITIONS REQUISES PAR LA LOI, formé et informé sur les risques dérivant de ces opérations. Attention : Avant toute intervention, vérifier si l'ali- Les caractéristiques des lignes électriques et des composants respectifs doivent être déterminées mentation électrique est débranchée.
Página 28
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 24.1. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À OMNIA RADIANT (UL_R) - OMNIA RADIANT PLUS (UL_RI) LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR Les ventilo-convecteurs sont complètement câblés en usine. Les branchements suivants (fig. 3) sont à la charge de l'installateur : − Brancher les câbles d'alimentation et de masse en aval d'un interrupteur de groupe, selon les dispositions en vigueur dans le pays de destination.
Página 29
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 24.3. RATION DU RÉSEAU Les ventilo-convecteurs esclaves ne peuvent donc pas fonctionner avec des réglages autres que ceux établis dans le ventilo-convecteur maître. Les thermostats VMF-E0R/VMF-E18R sont programmés pour pouvoir communiquer avec le panneau à distance de la même famille VMF-E4 (accessoire obligatoire). Le protocole de communication série est MOD-BUS sur un signal TTL, qui est indispensable pour l'échange d'informations à...
Página 30
être plus propre, il faut L'entretien ordinaire peut être effectué par Aermec, ou bien par des personnes possédant réaliser le nettoyage plus fréquemment. l'utilisateur car il s'agit d'une série d'opérations les conditions requises pour l'installation, la Ces opérations comportent le nettoyage...
Página 31
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG: verwenden. Während des Betriebs können Geräusche und Die OMNIA Gebläsekonvektoren sind für den Knistern im Gerät zu vernehmen sein, die auf DEN GEBLÄSEKONVEKTOR NUR MIT EIN- Betrieb in Innenräumen konzipiert. den verschiedenen Wärmeausdehnungen der PHASIGER 230V-SPANNUNG SPEISEN Elemente (aus Kunststoff und Metall) beruhen.
Página 32
Haftung des Unternehmens für installiert werden. Schutzgrad IP20 Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, durch AERMEC übernimmt keine Haftung für Fehler bei der Installation, Einstellung, Wartung oder Schäden, die durch die Nichteinhaltung dieser SICHERHEITSSYMBOLE unsachgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen. Jegli- Anweisungen entstehen.
Página 33
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 EINSATZORT HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN DEN WÄRMETAUSCHERN Die Geräte wurden für die Installation in geschlossenen Räumen unter “städtischen”, Es wird empfohlen, eine Analyse des Wassers, das in dem Wärmetauscher zirkuliert, nicht-marinen Bedingungen und mit nicht-ätzenden und nicht-staubenden durchzuführen und sich dabei auf die Suche nach möglichen Bakterien (Erkennen Eigenschaften entworfen.
Página 34
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 31. WAND- ODER STANDMONTAGE 31.2.1. INSTALLATION − Das Gehäuse durch Lösen der Schrauben entfernen. − Bei der Wandmontage ist ein Mindest- abstand zum Boden von 80 mm vorge- schrieben. Bei der Standmontage unter Verwendung des Sockels wird auf die dem Zubehör beigepackte Gebrauchsanleitung verwiesen.
Página 35
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 32. WASSERANSCHLÜSSE ANLAGENBEISPIELE ACHTUNG Die Position der Wasseran- schlüsse kann nur linksseitig und der Wärmetauscher kann nicht reversibel sein 32.1. WASSERANSCHLÜSSE Platte zur Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf Wärmeausstrahlung und die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. By pass Die Auswahl und Bemessung der Wasserleitun- gen obliegt dem Planer, der fachkundig und un- ter Beachtungen der geltenden Gesetzgebung...
Página 36
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 33. STROMANSCHLÜSSE Alle Arbeiten an der Elektrik müssen DURCH PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN, DAS IM BESITZ DER ERFORDERLICHEN GESETZLICHEN ERFORDERNISSE IST, geschult und in die mit diesen Arbeitsgängen verbundenen Gefahren eingewiesen wurde. Achtung: Bevor Sie irgend einen Eingriff vornehmen, Die Eigenschaften der Stromleitungen und der zugehörigen Bestandteile müssen durch PERSONAL sicherstellen, dass dem Gerät kein Strom FESTGELEGT WERDEN, DAS FÜR DEN ENTWURF ELEKTRISCHER ANLAGEN unter Einhaltung der in-...
Página 37
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 OMNIA RADIANT (UL_R) - OMNIA RADIANT PLUS (UL_RI) 33.1. STROMANSCHLÜSSE ZU LASTEN DES INSTALLATEURS Die Gebläsekonvektoren werden bereits voll- ständig verkabelt vom Werk ausgeliefert Die folgende Anschlüsse müssen jedoch vom Installateur hergestellt werden (Abb. 3): − Anschluss des Versorgungs- und Er- dungskabels hinter einem Gruppenschalter, wie in der Gesetzgebung im Bestim- mungsland vorgesehen...
Página 38
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 wobei die Belüftung unterbunden wird. 33.3. NETZWERKEINSTELLUNG • Betriebssaison • Raumtemperaturfühler. Die Slave-Gebläsekonvektoren können daher nicht Die Thermostate VMF-E0R/VMF-E18R wurden für die mit anderen Einstellungen betrieben werden, als Kommunikation mit der Fernbedienung derselben jenen, die im Master eingestellt wurden. Familie VMF-E4 (unbedingt erforderliches Zubehör) programmiert Das Protokoll der seriellen Kommunikation ist das...
Página 39
Sauberkeit der Luft erforderlich ist, kann 35.1. PLANMÄSSIGE WARTUNG Die außerplanmäßige Wartung darf nur von die Reinigung häufiger erfolgen; sie besteht den Aermec Kundendienstzentren oder von in der Reinigung des Wärmetauschers, der Die planmäßige Wartung kann auch vom Personen ausgeführt werden, die technisch und abnehmbaren Schnecken, der Gebläselamel-...
Página 40
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 INFORMACIÓN IMPORTANTE ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones, descargar vapor de agua por el canal de envío del fan coil. Los fan coils OMNIA han sido diseñados para las cargas electrostáticas. Para ello es suficien- Durante el funcionamiento en calefacción puede funcionar en ambientes interiores.
Página 41
Se excluye toda nacional vigente en el país de destino. entrada de agua responsabilidad contractual y extracontractual de la AERMEC no asume ninguna responsabilidad Presión máxima de 8bar Empresa por los daños causados a personas, animales por los daños provocados por el incumplimien- funcionamiento o cosas por errores de instalación, regulación y man-...
Página 42
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 OPERATING ENVIRONMENT WARNINGS FOR THE QUALITY OF THE WATER CIRCULATING IN THE COILS The units are designed for installation in closed environments in conditions of ‘urban’ , non-marine atmosphere with non-corrosive and non-dusty characteristics. It is recommended to perform an analysis of the water circulating in the coil focusing Under no circumstances the following concentrations of pollutants in the air, in which on the research of the possible presence of bacteria (detection of iron bacteria and the unit must operate, shall be exceeded:...
Página 43
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 40. INSTALACIÓN DE PARED O EN EL SUELO 40.2.1. INSTALACIÓN − Quitar la cubierta desenroscando los torni- llos. − En la instalación de pared, mantener una distancia mínima de 80 mm del suelo. En caso de unidades montadas en el suelo me- diante zócalos, consultar las instrucciones en dotación con el accesorio.
Página 44
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 41. CONEXIONES HIDRÁULICAS EJEMPLOS DE INSTALACIÓN ATENCIÓN La posición de las conexiones hidráulicas puede ser sólo a la Batería izquierda y la batería no puede ser reversible 41.1. CONEXIONES HIDRÁULICAS Placa Radiante Es necesario que las tuberías del agua, de la descarga del agua de condensación y el circuito eléctrico hayan sido previstas.
Página 45
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 42. CONEXIONES ELÉCTRICAS Todas las operaciones de carácter eléctrico deben ser realizadas POR PERSONAL QUE POSEA LOS REQUISITOS QUE LA LEY REQUIERE, preparado e informado sobre los riesgos vinculados a dichas operaciones. Atención: Antes de realizar cualquier intervención, Las características de las líneas eléctricas y de los componentes correspondientes deben ser deter- controlar que esté...
Página 46
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 42.1. CONEXIONES ELÉCTRICAS A CARGO DEL INSTALADOR Los fan coils se cablean completamente de fábrica las siguientes conexiones están a cargo del instalador (fig.3): − Conectar los cables de alimentación y de tierra después de un interruptor de grupo, según lo previsto por las normas vigentes en el país de destino;...
Página 47
Omnia UL_R/UL_RI 27-37 42.3. ONFIGURACIÓN DE RED • Estación de funcionamiento. • Sonda ambiente. Por lo tanto, los fan coils pueden funcionar con Los termostatos VMF-E0R/VMF-E18R están programa- configuraciones diferentes de las programadas en el dos para poder comunicar con el panel remoto de la Master.
Página 48
Servicios de Asistencia donde se necesite un alto grado de lim- El mantenimiento ordinario puede ser realizado Técnica Aermec, o bien, por personas que pieza del aire, puede realizarse con mayor por el propio usuario y consiste en una serie de estén habilitadas para realizar la instalación,...
Página 49
46. SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS UL_R Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.- All wiring diagrams are constantly updated. Please refer to the ones supplied with the unit. Nos schémas électriques étant constamment mis à...
Página 50
47. SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS UL_RI Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.- All wiring diagrams are constantly updated. Please refer to the ones supplied with the unit. Nos schémas électriques étant constamment mis à...
Página 51
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dall’errato smaltimento dei Rifiuti Elettrici ed Elettronici (RAEE), si prega di restituire il dispositivo utilizzando gli opportuni sistemi di raccolta, oppure contattando il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Página 52
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...