Resumen de contenidos para Siemens SIPART PS2 6DR51 Serie
Página 1
Introducción Consignas de seguridad Descripción Montaje incorporado/ SIPART adosado Conexión Posicionadores electroneumáticos SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Manejo Puesta en marcha Parametrización Instrucciones de servicio Seguridad funcional Reparaciones y mantenimiento Diagnóstico y solución de problemas Datos técnicos Croquis acotados Documentación del producto y soporte Montaje de ILS y MLS (para...
Página 2
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 3
Índice Introducción............................13 Propósito de la presente documentación ................13 Documentación ......................... 13 Historial de la documentación PS2 con y sin HART .............. 14 Compatibilidad del producto ....................16 Uso previsto........................16 Comprobar el suministro ....................16 Información de seguridad ....................17 Transporte y almacenamiento ....................
Página 4
Índice 3.4.4 SIMATIC PDM ........................35 Montaje incorporado/adosado ......................37 Consignas básicas de seguridad..................37 4.1.1 Montaje correcto ....................... 39 Montaje en actuador lineal....................40 Montaje en el actuador de giro................... 45 Ajustar y fijar la relación de transmisión................49 Instalación de módulos opcionales ..................
Página 5
Índice 5.3.2 Conexión neumática en caja no antideflagrante ..............92 5.3.2.1 Instalación de una conexión neumática................92 5.3.2.2 Conexión neumática integrada................... 92 5.3.3 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes............93 5.3.4 Comportamiento en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica y/o de la presión de suministro PZ........................
Página 6
Índice 7.10.1 Introducción ........................131 7.10.2 Cambiar posicionador con comunicación................132 7.10.3 Cambiar posicionador sin comunicación ................138 Parametrización ..........................139 Introducción al capítulo Parametrización ................139 Esquema de configuración funcionamiento de los parámetros .......... 141 Descripción de los parámetros 1 a 52 (HART)..............142 Sinopsis de los parámetros de diagnóstico................
Página 7
Índice 8.5.3.9 Vigilancia de la temperatura límite inferior 'H.\\TMIN' ............190 8.5.3.10 Vigilancia de la temperatura límite superior 'J.\\TMAX'............191 8.5.3.11 Vigilancia del número total de carreras 'L.\\STRK'............... 193 8.5.3.12 Vigilancia del número de cambios de sentido 'O.\\DCHG' ........... 195 8.5.3.13 Vigilancia del promedio de posición 'P.\\PAVG' ..............
Página 8
Índice 11.2.4.6 Valor de diagnóstico '7.HOURR - Contador de horas de funcionamiento inicializable' ..230 11.2.4.7 Valor de diagnóstico '8.WAY - Recorrido calculado' ............230 11.2.4.8 Valor de diagnóstico '9.TUP - Tiempo de ajuste UP' / '10.TDOWN - Tiempo de ajuste DOWN' ... 231 11.2.4.9 Valor de diagnóstico '11.LEAK - Prueba de fuga' ..............
Página 9
Índice 11.2.4.49 Valor de diagnóstico '72.LMDY2 - Fuga negativa máxima en Y2'........248 11.2.4.50 Valor de diagnóstico '73.RPL_E - Procedimiento para sincronizar un sistema electrónico ..249 11.2.4.51 Valor de diagnóstico '74.TRIM - Sincronización de la posición..........249 11.3 Diagnóstico online ......................250 11.3.1 Resumen del diagnóstico online ..................
Página 10
Índice 12.9.6 Módulo NCS interno 6DR4004-5L / 6DR4004-5LE.............. 277 12.9.7 Otros datos técnicos......................278 Croquis acotados ..........................279 13.1 Posicionador sin envolvente antideflagrante ..............279 13.2 Regleta de conexión para posicionador................280 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante ..............281 Documentación del producto y soporte .................... 283 Documentación del producto ...................
Página 11
Índice Bloque de manómetros de purga..................326 Tapón ciego/adaptador de rosca......................327 Uso previsto........................327 Consignas de seguridad ....................327 Datos técnicos ......................... 328 Croquis acotados del accesorio..................329 Booster............................... 331 Introducción al booster ....................331 Montaje del booster ......................331 Puesta en marcha del booster ..................
Página 12
Índice SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 13
Introducción Propósito de la presente documentación Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar este aparato. Lea las instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y puesta en marcha. Para poder garantizar un manejo correcto, familiarícese con el modo de funcionamiento del aparato.
Página 14
Introducción 1.3 Historial de la documentación PS2 con y sin HART Referencia Producto 6DR4004-8D y Montaje para actuadores de giro NAMUR TGX:16300-1556 6DR4004-8V / -8L / -8VK / Kit de montaje para actuador lineal NAMUR -8VL 6DR4004-1RJ/K/P/Q y Booster 6DR4004-2RJ/K/P/Q Historial de la documentación PS2 con y sin HART La tabla contiene los principales cambios introducidos en la documentación en comparación con la edición anterior.
Página 15
Introducción 1.3 Historial de la documentación PS2 con y sin HART Edición Observación 11/2019 • Novedad: Alcance de la documentación • En todas las instrucciones de servicio: cambio de nombre de los módulos opcio‐ nales • En todas las instrucciones de servicio: Cambio de nombre de la salida binaria por salida digital;...
Página 16
Introducción 1.6 Comprobar el suministro Compatibilidad del producto La siguiente tabla describe la compatibilidad entre la edición del documento, la revisión del aparato, el sistema de ingeniería y la Electronic Device Description (EDD) correspondiente. Edición Observaciones Revisión del aparato Versión compatible del paquete de integración del aparato del ma‐...
Página 17
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
Página 18
• Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
Página 19
• Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.) • Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá) Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo: • IEC 60079-14 (internacional) • EN 60079-14 (UE) Consulte también Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/printkatalog.htm) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 20
La conformidad está demostrada sobre la base de los requisitos de seguridad de Es‐ tados Unidos y Canadá. Encontrará los requisitos de seguridad pertinentes en el UL-CERTIFICATE OF COM‐ PLIANCE de Internet: Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/ certificates) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 21
Consignas de seguridad 2.8 Modificaciones inadecuadas en el posicionador 6DR5...6 Modificaciones indebidas del dispositivo ADVERTENCIA Modificaciones indebidas del dispositivo Una modificación indebida del dispositivo puede suponer un riesgo para el personal, el sistema y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión. •...
Página 22
Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
Página 23
Consignas de seguridad 2.10 Empleo en zonas con peligro de explosión ADVERTENCIA Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el uso en atmósferas potencialmente explosivas.
Página 24
Consignas de seguridad 2.10 Empleo en zonas con peligro de explosión SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 25
Descripción Función • El posicionador electroneumático, junto con un actuador, forma un lazo de regulación. La posición actual del actuador se detecta mediante un servo y se devuelve como valor real x. La consigna y el valor real también se representan simultáneamente en el display. •...
Página 26
Descripción 3.2 Diseño ① Bloque de manómetros de simple efecto ② Válvula de proceso ③ Poste/yugo del actuador ④ Posicionador de simple efecto en caja de aluminio no antideflagrante ⑤ Actuador Figura 3-1 Posicionador montado en actuador lineal de simple efecto ① Actuador de giro ②...
Página 27
Descripción 3.2 Diseño ① Posicionador de simple efecto en caja de aluminio antideflagrante ② Bloque de manómetros de simple efecto ③ Poste/yugo del actuador ④ Actuador Figura 3-3 Posicionador en caja de aluminio antideflagrante montado en actuador lineal ① Actuador de giro ②...
Página 28
Descripción 3.2 Diseño 3.2.2 Placa de características del fabricante Ejemplo ① Referencia y complemento (clave) ② Conformidad con directivas nacionales ③ Observar las instrucciones de servicio ④ Módulos opcionales integrados ⑤ Código QR para el sitio web móvil con información del producto específica del dispositivo ⑥...
Página 29
Descripción 3.3 Componentes del aparato Componentes del aparato 3.3.1 Vista general de los componentes del aparato (sin Ex) Una punta de flecha significa: girar el aparato para ver la vista correspondiente ① ⑩ Esquema de conexiones en la cubierta del Válvula de estrangulación Y1 para actuado‐ módulo res de doble efecto ②...
Página 30
Descripción 3.3 Componentes del aparato ① ⑧ Display Salida: Presión de regulación Y2 ② ⑨ Válvula de estrangulación Y1 Válvula de estrangulación Y2 ③ ⑩ Salida: Presión de regulación Y1 Teclas ④ ⑪ Entrada: Presión de suministro PZ Borne de puesta a tierra ⑤...
Página 31
Descripción 3.4 Funcionamiento • Teclas • Regletas para conectar los módulos opcionales a la electrónica Funcionamiento Lazo de regulación El posicionador electroneumático forma un lazo de regulación junto con el actuador neumático: • El valor real x representa la posición del cabezal en el caso de actuadores lineales o la posición del eje en el caso de actuadores de giro.
Página 32
Descripción 3.4 Funcionamiento Figura 3-9 Principio funcional del regulador de cinco puntos En la zona donde el error de regulación es pequeño no se emiten impulsos de regulación. Esto ocurre en la denominada zona muerta adaptativa. La adaptación de zona muerta y la adaptación continua de las longitudes de impulso mínimas en modo "Automático"...
Página 33
Descripción 3.4 Funcionamiento 3.4.1 Diagrama de bloques para accionamientos de efecto simple y doble ① Electrónica con microcontrolador y circuito de entrada ② Panel de mando con display y teclas ③ Bloque neumático de simple o doble efecto ④ Analog Output Module (AOM) para posicionador ⑤...
Página 34
Descripción 3.4 Funcionamiento Nota Digital I/O Module (DIO), Inductive Limit Switches (ILS) y Mechanic Limit Switches (MLS) ⑤ ⑥ ⑦ Digital I/O Module (DIO) , Inductive Limit Switches (ILS) y Mechanic Limit Switches (MLS) no pueden utilizarse simultáneamente. 3.4.2 Funcionamiento función HART Nota Prioridad del manejo/fallo de la energía auxiliar •...
Página 35
Descripción 3.4 Funcionamiento 3.4.3 Configuración de sistema HART Resumen El posicionador se puede emplear en gran variedad de configuraciones de sistema: • Como versión independiente, alimentado con la energía auxiliar necesaria y comunicación, p. ej., con aparatos adicionales (de mano) • Como parte de un grupo de sistemas complejo, p. ej., SIMATIC S7 Comunicación del sistema La comunicación se lleva a cabo mediante el protocolo HART con un: •...
Página 36
• Guardar • Diagnosticar • Comprobar plausibilidad • Administrar • Simular Encontrará más información sobre SIMATIC PDM enwww.siemens.de/simatic-pdm (www.siemens.com/simatic-pdm) Consulte también Relación de la asignación de las variables HART (Página 202) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 37
Montaje incorporado/adosado Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Actuadores neumáticos de alto par Peligro de lesiones al trabajar con la valvulería debido al alto par del actuador neumático. • Tenga en cuenta las prescripciones de seguridad específicas del actuador neumático utilizado. ADVERTENCIA Riesgo de dañar la junta de la tapa Si la junta de la tapa no se coloca correctamente en la ranura de la base, es posible que ésta se...
Página 38
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad PRECAUCIÓN Aire comprimido inadecuado Daños en el aparato. Por regla general, el regulador solo puede ser utilizado con aire comprimido seco y limpio. • Utilice separadores de agua y filtros convencionales. En casos extremos es necesario utilizar un secador adicional.
Página 39
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad ATENCIÓN Par de apriete para pasacables NPT Daños en el aparato. No debe sobrepasarse el par de apriete máximo del pasacables. • Al enroscar el prensaestopas NPT en el adaptador NPT, este debe sujetarse firmemente para evitar daños en el aparato.
Página 40
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal Montaje en actuador lineal Requisitos Hay disponibles actuadores lineales para el montaje estándar conforme a IEC 60534 y para el montaje integrado. En actuadores con montaje integrado utilice el kit de montaje reducido 6DR4004-8VK. El montaje integrado no es posible con envolvente antideflagrante de acero inoxidable (6DR5..6).
Página 41
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal Kit de montaje "Actuador lineal IEC 60534 (3 a 35 mm)" 6DR4004-8V y 6DR4004-8L N.º co‐ Unidades Designación Nota rrel. ⑲ Tuerca cuadrada M6 - DIN 557–A4 ⑳ Tuerca hexagonal M8 - DIN 934–A4 Los números correlativos se refieren a las figuras que ilustran los siguientes pasos de montaje. ③...
Página 42
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal 4. Si se utiliza una palanca corta, el pasador de arrastre ya está premontado. Si se utiliza la ④ palanca larga 6DR4004-8L, fije el pasador de arrastre a la palanca larga con las piezas disponibles.
Página 43
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal ① 9. Monte la escuadra de montaje en la parte posterior del posicionador. Utilice para ello 2 ⑨ ⑩ ⑪ tornillos de cabeza hexagonal , 2 arandelas grower y 2 arandelas Figura 4-5 Montaje con escuadra Figura 4-6 Montaje con escuadra, envolvente antideflagrante 10.Elija la fila de orificios.
Página 44
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal ② 12.Atornille firmemente la horquilla de conexión 13.Fije el posicionador al poste. Utilice las piezas de montaje que correspondan para ese actuador. Tipo de ac‐ Piezas necesarias para el tuador montaje Poste con sa‐ •...
Página 45
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro Nota Ajuste de altura del posicionador Si fija el posicionador al poste, para ajustar la altura debe tener en cuenta lo siguiente: 1. Ajuste la altura del posicionador de manera que la posición horizontal de la palanca esté cerca del centro del recorrido.
Página 46
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro Kit de montaje "Actuador de giro" 6DR4004–8D N.º Uni‐ Designación Nota co‐ da‐ rrel. ⑫ Pasador Conexión de la rueda del acoplamiento con el arrastrador ⑪ Llave Allen Para el tornillo Allen Los números correlativos se refieren a las figuras que ilustran los siguientes pasos.
Página 47
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro ② ② 3. Coloque el arrastrador sobre el eje del actuador. Fije el arrastrador con el tornillo de ⑨ ⑩ cabeza hexagonal y la arandela Figura 4-8 Arrastrador ⑫ 4. Coloque con cuidado el posicionador con la consola sobre el actuador. El pasador de la ①...
Página 48
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro 9. Desplace el posicionador hasta la posición final después de la puesta en marcha. ④ ① 10.Pegue la escala con el sentido o el rango de giro sobre la rueda de acoplamiento .
Página 49
Montaje incorporado/adosado 4.4 Ajustar y fijar la relación de transmisión Ajustar y fijar la relación de transmisión Introducción Algunas variantes de posicionador tienen un acoplamiento de fricción y un conmutador de la relación de transmisión. Esto permite utilizar el posicionador en una gran variedad de actuadores de giro mecánicos y en actuadores lineales.
Página 50
Montaje incorporado/adosado 4.4 Ajustar y fijar la relación de transmisión Procedimiento En la parte derecha del gráfico se ve el posicionador dentro del envolvente antideflagrante Ex d con la cubierta abierta. El procedimiento es el mismo para las dos variantes de caja. ①...
Página 51
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Consulte también Abrir la versión con "envolvente antideflagrante" (Página 56) Puesta en marcha (Página 107) Instalación de módulos opcionales 4.5.1 Consideraciones generales sobre el montaje de los módulos opcionales 4.5.1.1 Montaje de los módulos opcionales: Introducción Este capítulo describe el montaje de los módulos opcionales en los aparatos con conmutador de la transmisión del engranaje.
Página 52
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Figura 4-13 Ejemplo SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 53
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.1.2 Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca Vista general ① ⑪ Cubierta del módulo Soporte ② ⑫ Tornillos de fijación de la cubierta del módulo Conmutador de la relación de transmisión ③ ⑬ Tornillos de fijación de la electrónica Bloque neumático ④...
Página 54
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ⑥ ⑯ Cable plano/conector para Analog Output Cubierta aislante, amarilla Module (AOM) ⑦ ⑰ Electrónica Tornillo especial ⑧ ⑱ Digital I/O Module (DIO) Rueda de ajuste del acoplamiento de fricción ⑨ ⑲ Analog Output Module (AOM) Esquema de conexiones en la cubierta del módulo ⑩...
Página 55
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 5. Coloque la cubierta de la carcasa. 6. Apriete los tornillos de fijación de la cubierta de la carcasa. Consulte también Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 53) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 56
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.1.4 Abrir la versión con "envolvente antideflagrante" Vista general PELIGRO ¡Peligro de explosión! Antes de conectar la alimentación de energía auxiliar eléctrica a un posicionador en una atmósfera potencialmente explosiva, asegúrese de que se cumple lo siguiente: •...
Página 57
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ① ⑬ Cubierta del módulo Bloque neumático ② ⑭ Tornillos de fijación de la cubierta del módulo Rótulo de advertencia sobre el lado contrario a la placa de características ③ ⑮ Tornillos de fijación de la electrónica Cubierta roscada ④...
Página 58
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ⑨ Analog Output Module (AOM) Seguro de la cubierta ⑩ Placa de características Garra ⑪ Soporte Caja ⑫ Conmutador de la relación de transmisión Figura 4-15 Montaje de módulos opcionales en versión "Envolvente antideflagrante" Procedimiento: abrir el posicionador 1.
Página 59
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.1.5 Cerrar la versión con "envolvente antideflagrante" Procedimiento: cerrar el posicionador ① 1. Comience con el ensamblaje. Coloque la cubierta del módulo . Vigile que no quede aprisionado ningún cable plano. ② 2. Gire los tornillos de fijación en sentido antihorario hasta que note cómo encajan en el ②...
Página 60
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 3. Compruebe que las juntas tóricas estén colocadas correctamente antes de insertar el soporte en la carcasa. – En la carcasa de aluminio las juntas tóricas están en el interior de la carcasa y en la parte posterior del soporte.
Página 61
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 9. Cierre el seguro de la cubierta 10.Emborne los cables de alimentación o aplíqueles tensión. 4.5.2 Digital I/O Module (DIO) 6DR4004-6A / -8A Función El Digital I/O Module (DIO) emite avisos de fallo y alarmas a través de 3 salidas digitales. •...
Página 62
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales El Digital I/O Module (DIO) presenta las siguientes características de equipamiento: • Disponibilidad en 2 variantes – Versión con protección contra explosiones para conexión a un amplificador de conmutación según EN 60947-5-6 – Versión sin protección contra explosiones para conexión a fuentes de tensión de 35 V como máximo.
Página 63
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Características de equipamiento Figura 4-17 Analog Output Module (AOM) 6DR4004-6J (Ex) y 6DR4004-8J (no Ex), representación esquemática El Analog Output Module (AOM): • Es monocanal. • Está aislado galvánicamente del aparato básico. Requisitos Debe haber una fuente de alimentación conforme a los datos técnicos (Página 274) del módulo opcional.
Página 64
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.4 Inductive Limit Switches (ILS) 6DR4004 6G / -8G 4.5.4.1 Inductive Limit Switches (ILS) - Funcionamiento y características de equipamiento Función Si el aparato básico necesita avisos de valor límite eléctricamente independientes, en lugar del Digital I/O Module (DIO) se utilizan los Inductive Limit Switches (ILS) con detectores de proximidad.
Página 65
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.4.2 Procedimiento de montaje de Inductive Limit Switches (ILS) Procedimiento 1. Abra el posicionador del modo descrito en Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 53). 2. Retire los cables planos de la electrónica. 3.
Página 66
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 13.Del juego de etiquetas suministrado, elija las mismas etiquetas que hay en la versión estándar de la cubierta del módulo. Adhiera las etiquetas a la cubierta montada del mismo modo que en la versión estándar. 14.Cierre el posicionador del modo descrito en Cerrar los aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 54).
Página 67
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.5 Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K 4.5.5.1 Mechanic Limit Switches (MLS) - Funcionamiento y características de equipamiento Función Los Mechanic Limit Switches (MLS) sirven para notificar 2 valores límite. Los valores límite se notifican por medio de contactos de conmutación galvánicos. Características de equipamiento ①...
Página 68
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.5.2 Procedimiento de montaje de Mechanic Limit Switches (MLS) Procedimiento 1. Abra el posicionador del modo descrito en Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 53). 2. Retire los cables planos de la electrónica. 3.
Página 69
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 13.Cierre el posicionador del modo descrito en Cerrar los aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 54). 14.Ajuste los valores límite L1 y L2 tal como se describe en Ajuste de los valores límite para Mechanic Limit Switches (MLS) (Página 69).
Página 70
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.6 Módulo NCS interno (iNCS) 6DR4004-5L / -5LE Función Detección de posición sin contacto, sin desgaste Características de equipamiento ① ④ Módulo NCS interno 6DR4004-5L. Rueda de ajuste del soporte de base magnética ② ⑤...
Página 71
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Nota El módulo NCS interno no está previsto para posicionadores en las versiones siguientes: • Conexión a 2 hilos en caja de aluminio antideflagrante: 6DR50.5 o 6DR51.5 • Conexión a 2 hilos en caja de acero inoxidable antideflagrante: 6DR50.6 o 6DR51.6 Procedimiento 1.
Página 72
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 7. Apriete el tornillo especial con un par de apriete de 2 Nm. ④ ⑥ 8. Presione la rueda de ajuste del soporte de base magnética en el tornillo especial acoplamiento de fricción hasta que se oiga claramente cómo encaja. Montaje del módulo NCS interno ③...
Página 73
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ① 4. Enchufe el conector del cable plano del módulo NCS interno en la electrónica del posicionador. Si el Analog Output Module (AOM) está integrado: Vuelva a establecer la conexión eléctrica entre la electrónica y el módulo opcional. 5.
Página 74
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales • Conexión a la electrónica • Bornes de conexión para: – Position Transmitter (Potentiometer) de 3 kΩ, 5 kΩ o de 10 a 20 kΩ – Señales de 0 a 20 mA – Señales de 0 a 10 V Requisitos •...
Página 75
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 1. Abra el posicionador del modo descrito en Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 53). 2. Retire los cables planos de la electrónica. ⑤ 3. Afloje los dos tornillos de fijación de la electrónica 4.
Página 76
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 77
Conexión Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Palanca de detección de posición Peligro de aplastamiento y cizallamiento en kits de montaje que utilicen una palanca para detectar la posición. Durante la puesta en marcha y el servicio la palanca puede ocasionar lesiones por seccionamiento o aplastamiento de miembros.
Página 78
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Cables inapropiados, pasacables y/o conectores Riesgo de explosión en áreas peligrosas • Solo deben usarse pasacables y conectores que cumplan con los requisitos correspondientes al tipo de protección. • Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en Datos técnicos (Página 265).
Página 79
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Tendido incorrecto de cables apantallados Riesgo de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión. • Los cables apantallados que cruzan áreas con peligro de explosión solo deben ponerse a tierra por un extremo.
Página 80
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ATENCIÓN Pasacables estándar/par de apriete Daños en el aparato. • Por motivos de estanquidad (grado de protección IP de la caja) y de la necesaria resistencia a la tracción, con el pasacables estándar M20x1,5 únicamente deben utilizarse cables con un diámetro ≥ 8 mm, o bien un inserto obturador adecuado con cables de diámetro más pequeño.
Página 81
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad Compatibilidad electromagnética Para aumentar la compatibilidad electromagnética (CEM) frente a radiaciones de alta frecuencia, el interior de la caja de policarbonato está metalizado. Esta pantalla está conectada eléctricamente con los casquillos roscados representados en la figura siguiente. Tenga en cuenta que esta protección tan solo es eficaz si al menos uno de estos casquillos se conecta a la valvulería puesta a tierra mediante piezas complementarias (desnudas) conductoras de la electricidad.
Página 82
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Conexión eléctrica 5.2.1 Sistemas electrónicos ① Consigna 4 ... 20 mA, bornes 6 y 7 ② Entrada digital DI1, bornes 9 y 10 ③ Conexión HART Figura 5-2 Gráfico de conexión de la electrónica a 2 hilos ①...
Página 83
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ① Fuente de alimentación 18 ... 30 V, bornes 2 y 4 ② Consigna 0/4 ... 20 mA, bornes 6 y 4 ③ Entrada digital DI1, bornes 9 y 10 Figura 5-4 Gráfico de conexión de la electrónica a 2/3/4 hilos con tipo de conexión a 3 hilos ①...
Página 84
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.2 HART: Rango partido, gráfico de conexión ① Posicionador 1 ② Posicionador 2 ③ Fuente de señales 0/4 ... 20 mA, bornes 6 y 8 ④ Fuente de alimentación 18 ... 30 V, bornes 2 y 8 ...
Página 85
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.3 Módulos opcionales 5.2.3.1 Digital I/O Module (DIO) 6DR4004-6A / -8A ① ④ Entrada digital 2, aislada galvánicamente Salida digital 1 ② ⑤ Entrada digital 2, contacto libre de potencial Salida digital 2 ③ Salida de avisos de fallo ...
Página 86
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.3.3 Inductive Limit Switches (ILS) 6DR4004-6G / -8G ① Salida de avisos de fallo, en relación con 6DR4004-3ES sin función ② Salida digital 1 ③ Salida digital 2 Figura 5-9 Inductive Limit Switches (ILS) 5.2.3.4 Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K Gráfico de conexión Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K ①...
Página 87
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ① ② 5. Apriete el tornillo de la cubierta transparente 6. Sujete los cables de cada interruptor de dos en dos en la lengüeta del circuito impreso. Utilice ③ para ello las bridas suministradas ① Tornillo ② Cubierta ③...
Página 88
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.3.5 Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F / -8F Procedimiento Conecte la detección de posición externa del siguiente modo: ① La conexión del borne Vcc solo es necesaria para 6DR4004-2ES, -3ES y -4ES. Si se utilizan potenciómetros o fuentes de señales externas, configure los bloques de contactos de acuerdo con la tabla siguiente: Rango de medida Bloque de contac‐...
Página 89
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.4 Variante opcional con conector fijo M12 En este capítulo se describe qué borne de los aparatos y módulos opcionales listados a continuación están conectado a qué pin del conector integrado M12. Nota Datos técnicos Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos incluidas en el certificado o en el capítulo "Datos técnicos (Página 265)".
Página 90
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.4.3 En el aparato básico con Position Transmitter (-Z D54) Dispone de un posicionador con complemento -Z, clave D54. En esta variante del posicionador, el Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F/-8F integrado está conectado eléctricamente al conector M12 integrado. A través del conector fijo M12 se conecta el Position Transmitter 6DR4004-1ES/-2ES.
Página 91
Conexión 5.3 Conexión neumática 5.2.4.6 En el aparato básico con Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K (-Z D57) Dispone de un posicionador con complemento -Z, clave D57. En esta variante del posicionador, las salidas digitales A1 y A2 de los Mechanic Limit Switches (MLS) están conectadas eléctricamente al conector fijo M12.
Página 92
Conexión 5.3 Conexión neumática Consulte también Comportamiento en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica y/o de la presión de suministro PZ (Página 94) Cambio del modo de operación (Página 101) Valor de diagnóstico '11.LEAK - Prueba de fuga' (Página 231) 5.3.2 Conexión neumática en caja no antideflagrante 5.3.2.1 Instalación de una conexión neumática ①...
Página 93
Conexión 5.3 Conexión neumática ① Presión de regulación Y1 ② Salida de aire Figura 5-13 Conexión neumática integrada 5.3.3 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes Diseño Las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. ① ⑤ Válvula de estrangulación Y2 Salida: Presión de regulación Y1 ②...
Página 94
Conexión 5.3 Conexión neumática 5.3.4 Comportamiento en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica y/o de la presión de suministro PZ Resumen PRECAUCIÓN Puntos a tener en cuenta antes de trabajar en la valvulería Antes de realizar trabajos en la valvulería es necesario conducir la válvula de control a la posición de seguridad.
Página 95
Conexión 5.4 Válvulas de estrangulación Válvulas de estrangulación • Para alcanzar tiempos de posicionamiento T > 1,5 s en actuadores pequeños, reduzca el ① ② flujo del aire. Para ello, utilice las válvulas de estrangulación Y1 y Y2 • Girando a la derecha se reduce la potencia del aire hasta cerrarla. •...
Página 96
Conexión 5.4 Válvulas de estrangulación SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 97
Manejo Elementos de mando 6.1.1 Display Introducción Nota Frecuencia de refresco Con temperaturas inferiores a -10 °C, la pantalla de cristal líquido del posicionador se vuelve lenta y la frecuencia de refresco disminuye considerablemente. El display consta de dos líneas con diferente segmentación. Los elementos de la línea superior se componen de 7 segmentos, mientras que los de la línea inferior tienen 14 segmentos.
Página 98
Manejo 6.1 Elementos de mando Modo de operación Visualización en el display Pos. Leyenda ① Modo manual (MAN) Ajuste [%] ② Consigna [%] ③ Aviso de fallo ① Modo automático Ajuste [%] (AUT) ② Consigna [%] ③ Aviso de fallo ① Diagnóstico Valor de diagnóstico ②...
Página 99
Manejo 6.1 Elementos de mando • El posicionador se maneja con tres teclas. • La función de las teclas depende del modo de operación seleccionado. • En el posicionador con envolvente antideflagrante las teclas están protegidas por una cubierta. Para levantar la cubierta de las teclas hay que soltar el tornillo de cierre. Nota Cubierta de las teclas Los posicionadores con envolvente antideflagrante llevan una cubierta para las teclas que...
Página 100
Manejo 6.2 Modos de operación Modos de operación 6.2.1 Vista general de los modos de operación El posicionador puede funcionar en cinco modos distintos: 1. Modo manual P (estado de suministro) 2. Configurar e inicialización 3. Modo manual (MAN) 4. Modo automático (AUT) 5.
Página 101
Manejo 6.2 Modos de operación 6.2.2 Cambio del modo de operación La figura siguiente muestra los modos de operación disponibles y la manera de cambiar entre ellos. Modo de operación Pantalla (1) P modo manual Posición del potenciòmetro Variar la posición con: Inicialización no realizada >...
Página 102
Manejo 6.2 Modos de operación 6.2.3 Resumen de la configuración La figura siguiente muestra el manejo del modo "Configurar" y el "modo inicialización": Figura 6-4 Resumen del modo "Configurar" 6.2.4 Descripción de los modos de operación Modo manual P Nota Estado de suministro El posicionador se entrega con el estado de operación "Mono manual P"...
Página 103
Manejo 6.2 Modos de operación Con el modo de operación "Configurar" se adapta el posicionador al actuador y se inicia la puesta en marcha o la inicialización. El posicionador indica el modo de operación "Configurar" con un aviso de fallo parametrizable. No es posible la realimentación de posición ni la emisión de los valores límite A1 y A2.
Página 104
Manejo 6.2 Modos de operación Pulse las 3 teclas del posicionador a la vez durante al menos 2 segundos. En este modo de operación es posible llamar y visualizar los datos de servicio actuales, p. ej.: • Número de carreras totales • Número de cambios de sentido •...
Página 105
Manejo 6.2 Modos de operación Procedimiento 1. Cambie al modo de operación "Diagnóstico". 2. Seleccione los parámetros de diagnóstico. 3. Pulse las tres teclas del posicionador a la vez durante al menos 2 segundos. 4. Active la función de ajuste. Pulse la tecla durante 5 segundos como mínimo.
Página 106
Manejo 6.2 Modos de operación Parámetros de diagnóstico '47.PRUP' Predicción abierto / '48.PRDN' Predicción cerrado Estos parámetros de diagnóstico funcionan como factores de atenuación y permiten ajustar la dinámica de regulación. Los cambios en los valores de diagnóstico provocan lo siguiente: •...
Página 107
Puesta en marcha Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Palanca de detección de posición Peligro de aplastamiento y cizallamiento en kits de montaje que utilicen una palanca para detectar la posición. Durante la puesta en marcha y el servicio la palanca puede ocasionar lesiones por seccionamiento o aplastamiento de miembros.
Página 108
Puesta en marcha 7.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Pérdida de la protección contra explosión Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas en caso de que el dispositivo esté abierto o no esté cerrado de forma adecuada. • Cierre el dispositivo tal y como se describe en Montaje incorporado/adosado (Página 37). ADVERTENCIA Abrir el aparato bajo tensión Riesgo de explosión en áreas peligrosas...
Página 109
Puesta en marcha 7.2 Resumen Si utiliza el posicionador con gas natural, debe observar las siguientes consignas de seguridad: ADVERTENCIA Funcionamiento con gas natural 1. Tan solo pueden funcionar con gas natural los posicionadores y módulos opcionales conectados a alimentadores en modo de protección "Seguridad intrínseca, nivel de protección [ia]".
Página 110
Puesta en marcha 7.2 Resumen 3. Realimentación de posición: con ayuda del acoplamiento de fricción se puede ajustar el rango de detección de posición. 4. Mediante el proceso de inicialización y el ajuste de parámetros el posicionador se adapta al respectivo actuador. De ser necesario, utilice el parámetro "PRST" para deshacer la adaptación del posicionador al actuador.
Página 111
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática Proceso de inicialización automática 7.3.1 Proceso de inicialización automática Resumen La inicialización automática pasa por las siguientes fases: Fase de la inicialización automática Descripción Inicio RUN 1 Determinación del sentido de acción RUN 2 Control del recorrido y calibración de los topes inferior y superior.
Página 112
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.2 Determinar tipo de actuador Actuador de giro Actuador lineal Actuador lineal - potenciómetro lineal externo (p. ej. con actuadores cilíndricos) 7.3.3 Inicializar inicialización automática Pulsar > 5 s. Los demás pasos se ejecutan de forma automática. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 113
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.4 RUN 1: Determinar sentido de acción Avisos posibles Display Significado Solución El actuador no se mueve. Acusar el aviso con: • ¿Se ha comprobado el sumi‐ nistro de presión? • ¿Se ha comprobado y, en su caso, se ha abierto la válvula de estrangulación o las válvu‐...
Página 114
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática El margen de tolerancia "Down" Opción con conmutador de la se rebasa por exceso o defecto. relación de transmisión: Ajustar el conmutador de la rela‐ ción de transmisión Continuar con: Opción con acoplamiento de fricción: Desplazar el acoplamiento de fric‐...
Página 115
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.6 RUN 3: El tiempo de ajuste (prueba de fuga) se determina y visualiza El tiempo de ajuste se determina y visualiza con "down" (dxx.x) y "up" (Uxx.x). Parada con: PNEUM Std / FIP Iniciar la medición de fugas con: booSt...
Página 116
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.8 RUN 5: El régimen transitorio se optimiza 7.3.9 Paso 8 - RUN 6: Registro de la Valve Signature Registro de la Valve Signature; solo para posicionadores con opción -Z P02 7.3.10 Paso 9 - Fin La inicialización ha finalizado correctamente.
Página 117
Puesta en marcha 7.4 Ajuste del acoplamiento de fricción Ajuste del acoplamiento de fricción Introducción Para poder utilizar el posicionador en una gran variedad de actuadores de giro y lineales con características mecánicas diferentes, algunas variantes de posicionador disponen de un acoplamiento de fricción y un reductor conmutable (Página 49).
Página 118
Puesta en marcha 7.5 Calibración manual de los sensores de presión Procedimiento Sin envolvente antideflagrante En envolvente antideflagrante Ex d 1. Ajuste el rango de trabajo a su aplicación girando la rueda 1. Ajuste el rango de trabajo girando ligeramente la rueda ①...
Página 119
Puesta en marcha 7.6 Conmutación del aire de purga Requisitos • El posicionador está conectado eléctricamente y activado. • El posicionador no tiene presión. • El posicionador no está conectado neumáticamente. • Las salidas neumáticas PZ, Y1 e Y2 están abiertas al entorno. Procedimiento 1.
Página 120
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal Puesta en marcha del actuador lineal 7.7.1 Preparación del actuador lineal para la puesta en servicio Requisitos El posicionador ya está montado con el kit de montaje adecuado. Ajustar el conmutador de la relación de transmisión Nota Puesta en marcha El ajuste del conmutador de la relación de transmisión es muy importante para la puesta en...
Página 121
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal Ajuste del actuador 1. Compruebe que los componentes mecánicos se puedan desplazar sin obstáculos en todo el margen de ajuste. Para ello, desplace el actuador con la tecla a la posición final respectiva.
Página 122
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal Inicialización automática de actuador lineal Nota Interrupción de una inicialización Una inicialización en curso se puede interrumpir en cualquier momento. Para ello pulse la tecla . Los ajustes realizados hasta este momento se conservan. Solamente si se han activado explícitamente los ajustes Preset en el parámetro "PRST", se restablecerán todos los parámetros a la configuración de fábrica.
Página 123
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 4. Para determinar la carrera total en mm, ajuste el parámetro "3.YWAY". El ajuste del parámetro 3 es opcional. El display indica la carrera total determinada una vez ha finalizado la fase de inicialización.
Página 124
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 7.7.3 Inicialización manual de los actuadores lineales Esta función permite inicializar el posicionador sin mover el actuador a los topes inferior y superior. Los topes inferior y superior del recorrido de regulación se ajustan manualmente. La inicialización prosigue automáticamente con la optimización de los parámetros de regulación.
Página 125
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 5. Inicie la inicialización pulsando la tecla como mínimo durante 5 segundos. Al cabo de 5 segundos se indica en el display la posición de la posición final inferior (YEND1). 6. Determine la posición YEND1 del actuador pulsando las teclas 7.
Página 126
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro Determinar la carrera total (opcional) 1. Lea el valor que marca el pasador de arrastre en la escala de la palanca. 2. En el modo de funcionamiento "Configurar" navegue al parámetro "3.YWAY" con la tecla 3.
Página 127
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro Ajuste del actuador 1. El posicionador se encuentra en el "Modo manual P". El display indica en la línea superior la tensión actual del potenciómetro P en porcentaje. El indicador "NOINI" parpadea en la línea inferior.
Página 128
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro 1. Cambie al modo "Configurar". Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla hasta que el display muestre lo siguiente: 2. Cambie con la tecla del actuador lineal al actuador de giro hasta que en el display aparezca lo siguiente: 3.
Página 129
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro Consulte también Proceso de inicialización automática (Página 111) 7.8.3 Inicialización manual de los actuadores de giro Esta función permite inicializar el posicionador sin mover el actuador a los topes inferior y superior.
Página 130
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro 4. Vaya al parámetro "5.INITM" con la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: 5. Inicie la inicialización pulsando la tecla como mínimo durante 5 segundos. Al cabo de 5 segundos se indica en el display la posición de la posición final inferior (YEND1). 6.
Página 131
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento Cancelar la inicialización 1. Pulse la tecla – Cancelar la inicialización automática: en el display aparecerá "INITA". – Cancelar la inicialización manual: en el display aparecerá "INITM". El posicionador se encuentra en el modo "Configurar". 2.
Página 132
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento Requisitos generales • El rango del ángulo de rotación es ≤ 100°. • Los posicionadores son intercambiables con las versiones HW siguientes: Versión HW en la placa de Intercambiable ≥ 1.00.xx ≥ 1.01.xx características ≥...
Página 133
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento 3. Transfiera los parámetros de configuración del posicionador empleado hasta ahora al sistema de ingeniería. Seguidamente se muestra en el ejemplo de SIMATIC PDM: SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 134
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento 4. Transfiera los parámetros de inicialización del posicionador empleado hasta ahora con la función "Parámetro de inicialización" al sistema de ingeniería: 5. Guarde los parámetros de inicialización en el sistema de ingeniería haciendo clic en el símbolo SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 135
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento 6. Cambie el posicionador. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 136
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento 7. Transfiera el parámetro de configuración del sistema de ingeniería al posicionador nuevo. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 137
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento 8. Transfiera el parámetro de inicialización del sistema de ingeniería al posicionador nuevo. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 138
Puesta en marcha 7.10 Cambiar posicionador durante el funcionamiento 9. Corrija la desviación entre el valor real de posición mostrado y el valor real anotado con el parámetro de diagnóstico 74. Valor de diagnóstico '74.TRIM - Sincronización de la posición (Página 249) –...
Página 139
Parametrización Introducción al capítulo Parametrización El posicionador se encarga de regular la valvulería y vigilar el estado de la misma. Los parámetros descritos en el presente capítulo sirven para adaptar de forma óptima el posicionador a la valvulería y su aplicación. Los parámetros se dividen en parámetros de inicialización, parámetros de aplicación y parámetros de diagnóstico.
Página 140
Parametrización 8.1 Introducción al capítulo Parametrización • Diario de incidencias con sello de tiempo para documentar todos los eventos, como el rebase por exceso de valores umbral • Asistentes que guían al usuario por los parámetros relevantes durante la puesta en marcha, la Partial Stroke Test o las pruebas offline SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 141
Parametrización 8.2 Esquema de configuración funcionamiento de los parámetros Esquema de configuración funcionamiento de los parámetros Figura 8-1 Diagrama de bloques de configuración SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 142
Parametrización 8.3 Descripción de los parámetros 1 a 52 (HART) Descripción de los parámetros 1 a 52 (HART) Parámetro Función Valores del parámetro Unidad 1.YFCT Tipo de actuador (Página 149) Normal Invertido Actuador de giro turn -turn Actuador lineal -WAY Actuador lineal - pasador de arrastre en husillo de FWAY -FWAY actuador...
Página 144
Parametrización 8.3 Descripción de los parámetros 1 a 52 (HART) Parámetro Función Valores del parámetro Unidad 42.DI1 Función entrada digital DI1 (Página 161) Contacto normal‐ Contacto normal‐ mente abierto mente cerrado Desactivado Solo aviso Bloqueo de configuración bLoc1 Bloqueo de configuración y modo manual bLoc2 ...
Página 145
Parametrización 8.3 Descripción de los parámetros 1 a 52 (HART) Parámetro Función Valores del parámetro Unidad 50.PRST Preset (Página 166) Restablecimiento de todos los parámetros que pue‐ den restablecerse con 'Init', 'PArA' y 'diAg'. Restablecimiento de los parámetros de inicialización Init 'YFCT' hasta 'INITM' Restablecimiento de los parámetros de inicialización PArA...
Página 146
Parametrización 8.4 Sinopsis de los parámetros de diagnóstico Sinopsis de los parámetros de diagnóstico Parámetro Función Valores del parámetro Unidad A. PST Partial Stroke Test (PST) con los siguientes parámetros: A1.STPOS Posición de inicio 0.0 ... 100.0 A2.STTOL Tolerancia de inicio 0.1 ...
Página 147
Parametrización 8.4 Sinopsis de los parámetros de diagnóstico Parámetro Función Valores del parámetro Unidad d. STIC Vigilancia de la fricción estática (efecto Slipstick) con los siguientes parámetros: d1.LIMIT Valor límite 0.1 ... 1.0 ... 100.0 d2.FACT1 Factor 1 0.1 ... 2.0 ... 100.0 d3.FACT2 Factor 2 0.1 ...
Página 148
Parametrización 8.4 Sinopsis de los parámetros de diagnóstico Parámetro Función Valores del parámetro Unidad P1.TBASE Base de tiempo para el cálculo del promedio 0.5h / 8h / 5d / 60d / 2.5y P2.STATE Estado de la vigilancia del promedio de posi‐ IdLE / rEF / ###.# / Strt ción P3.LEVL1 Umbral 1 0.1 ...
Página 149
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Descripción de los parámetros 8.5.1 Parámetros de inicialización 1 a 5 8.5.1.1 '1.YFCT' Tipo de actuador Requisitos: Se conocen el tipo de actuador así como el tipo de montaje y el sentido de acción del mismo. Ajustes posibles: Actuador con sentido de acción Actuador con sentido de acción in‐...
Página 150
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros • ncSLL/-ncLL: Utilice este ajuste en un actuador lineal para: – Un sensor NCS 6DR4004-.N.30 para carreras >14 mm (0,55 pulgadas) – Un posicionador 6DR5...-0..9.-..- L1A con módulo NCS inter‐ – Un posicionador 6DR59* con un módulo NCS 6DR4004-5L/-5LE como accesorio –...
Página 151
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Utilice este parámetro para un actuador lineal. En función del rango de carrera, en el actuador lineal se ajusta un ángulo de 33° o 90°. De ese modo la posición actual del actuador se captura con mayor pre‐ cisión.
Página 152
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.1.4 '4.INITA' Inicialización (automática) Ajustes posibles: • NOINI • no / ###.# • Strt Finalidad: Con este parámetro se inicia la inicialización automática. 1. Seleccione el ajuste "Strt". 2. Pulse la tecla durante 5 segundos como mínimo. La fase de inicialización actual se indica en la línea inferior del dis‐...
Página 153
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.2 '7.SDIR' Sentido de la consigna Ajustes posibles: • riSE • FALL Finalidad: Con este parámetro se ajusta el sentido de la consigna. El sentido de la consigna sirve para invertir el sentido de acción de la consigna. •...
Página 154
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Figura 8-2 Ejemplo: modo de rango dividido con 2 posicionadores 8.5.2.4 '10.TSUP' Rampa de consigna abierta / '11.TSDO' Rampa de consigna cerrada Ajustes posibles: Con "TSUP" Con "TSDO" • Auto • 0 ... 400 • 0 ... 400 Finalidad: La rampa de consigna es efectiva en el modo de operación "Auto‐...
Página 155
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.5 '12.SFCT' Función de consigna Ajustes posibles: • Lin • 1 - 25 • 1 - 33 • 1 - 50 • n1 - 25 • n1 - 33 • n1 - 50 • FrEE Finalidad: Con este parámetro se linealizan las características no lineales de la válvula de proceso.
Página 156
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Curvas características de la consigna, normalización de la magnitud manipulada y función de cierre hermético La entrada de los nodos de interpolación de consigna solo es posible si el parámetro "'12.SFCT' Función de consigna (Página 155)" tiene el ajuste "FrEE". Solo se puede introducir una curva monotónica ascendente, y 2 valores base consecutivos deben diferir en al menos 0,2 %.
Página 157
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.8 '35.YA' Comienzo del límite de la magnitud manipulada / '36.YE' Fin del límite de la magnitud manipulada Rango de ajuste: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Con estos parámetros, el recorrido mecánico de regulación se limita a los valores ajustados de tope a tope.
Página 158
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros La escala FLoW es la normalización de 0 a 100 % al rango compren‐ dido entre los parámetros 'YA' e 'YE'. En esta área se atribuye siempre también la consigna w de 0 a 100 %. Con ello, se produce una indi‐ cación y realimentación de posición casi proporcional al caudal.
Página 159
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Consulte también '39.YCLS' Cierre hermético/cierre rápido magnitud manipulada (Página 159) 8.5.2.10 '38.YDIR' Sentido de acción de la magnitud manipulada para visualización y realimentación de posición Ajustes posibles: • riSE • FALL Finalidad: Con este parámetro se ajusta el sentido de acción de la indicación y la realimentación de posición.
Página 160
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Consulte la figura incluida en la descripción del parámetro '37.YNRM' Normalización de magnitud manipulada (Página 157) y la figura incluida en la descripción de los parámetros '13.SL0' ... '33.SL20' Nodo de interpolación de consigna (Página 155). Nota Función Cierre hermético/Cierre rápido activada Si las funciones están activadas, con el parámetro ''49.\\LIM' Umbral de respuesta del aviso de fallo 'Error de regulación' (Página 165)' se desconecta la vigilancia del error de regulación en el...
Página 161
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Nota El valor del parámetro 'YCDO' siempre es inferior al valor de 'YCUP'. La función de cierre hermético/cierre rápido tiene una histéresis fija del 1%. El parámetro 'YCUP' se refiere a los topes mecánicos. El parámetro 'YCUP' es independiente de los valores ajustados en los parámetros '7.SDIR' Sentido de la consigna (Página 153) y '38.YDIR' Sentido de acción de la magnitud manipulada para visualización y realimentación de posición (Página 159).
Página 162
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros • DI1 o DI2 = El contacto uP o doWn se cierra o el contacto -uP o -doWn se abre Con la entrada digital activada, el actuador regula en modo "Au‐ tomático" con el valor especificado por el parámetro "'35.YA' Co‐ mienzo del límite de la magnitud manipulada / '36.YE' Fin del límite de la magnitud manipulada (Página 157)".
Página 163
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Sentido de acción e histéresis Digital I/O Module (DIO) Ejemplos A1 = 48 AFCT = MIN / MAX A2 = 52 Recorrido = 45 Activo Recorrido = 50 Recorrido = 55 Activo ...
Página 164
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.16 '45.A1' / '46.A2' Umbral de respuesta para alarma Rango de ajuste: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Con estos parámetros se ajusta el momento desde el que debe mos‐ trarse una alarma. Los umbrales de respuesta de las alarmas (en porcentaje) están referidos a la escala MPOS en el parámetro "'37.YNRM' Normalización de magnitud manipulada (Página 157)".
Página 165
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.18 '48.\\TIM' Tiempo de vigilancia para la activación del aviso de fallo 'Error de regulación' Ajustes posibles: • Auto • 0 ... 100 Finalidad: Con el parámetro 'TIM' se ajusta el valor en segundos en el que el posicionador debe haber alcanzado el estado compensado.
Página 166
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.20 '50.PRST' Preset (HART/FF) Ajustes posibles: • ALL • Init • PArA • diAg Finalidad: Con este parámetro se restablecen los valores ajustados de fábrica para la mayoría de parámetros. Pueden elegirse los siguientes grupos de parámetros: •...
Página 167
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Inicie la función pulsando la tecla como mínimo durante 5 se‐ gundos. Durante estos 5 segundos, en el display se indica 'Wait'. Pasados los 5 segundos, ajuste la función que desee. Ajuste para un bloque neumático estándar. ...
Página 168
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.22 '52.XDIAG' Activación del diagnóstico avanzado Con este parámetro se activan las funciones de diagnóstico avanzado y al mismo tiempo el diagnóstico online. También se especifica el nivel de mantenimiento que debe notificarse. Los niveles de mantenimiento son mantenimiento necesario, mantenimiento solicitado y alarma de mantenimiento, en orden de importancia ascendente.
Página 169
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Figura 8-6 Indicación de un aviso de umbral 1 con una barra (mantenimiento necesario) Figura 8-7 Indicación de un aviso de umbral 2 con dos barras (mantenimiento solicitado) Figura 8-8 Indicación de un aviso de umbral 3 con tres barras (alarma de mantenimiento) El ajuste de fábrica es 'OFF'.
Página 170
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Activa el Partial Stroke Test. Inicie el Partial Stroke Test mediante: • El mando local • Una entrada digital • El mando remoto • Un intervalo de prueba cíclico El estado actual del Partial Stroke Test se indica en el valor de diag‐ nóstico "12.PST (Página 232)".
Página 171
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros A4.STRKD - Sentido de la carrera Ajustes posibles: • uP • do • uP do Finalidad: Define el sentido de la carrera del Partial Stroke Test. uP: El actuador se desplaza solo hacia arriba •...
Página 172
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros A6.RPRT - Velocidad de rampa Rango de ajuste: 0.1 ... 100.0 Finalidad: Define el coeficiente de rampa para reducir o aumentar la duración del Partial Stroke Test. El coeficiente de rampa se refiere a la carrera total de la valvulería y se ajusta en carrera porcentual por segundo (%/s).
Página 173
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Descripción: Mide el tiempo de carrera de referencia para el Partial Stroke Test. El tiempo de carrera de referencia corresponde al movimiento con‐ trolado desde la posición de inicio hasta la posición de destino. Si el posicionador ya está inicializado, se muestra como referencia el tiempo de ajuste medio calculado de la válvula.
Página 174
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Ab.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0.1 ... 100.0 Finalidad: Define el factor para calcular el umbral 2. El umbral es el resultado de multiplicar el tiempo de carrera de re‐ ferencia por "Ab.FACT2". La determinación del tiempo de carrera de referencia se describe en "A9.PSTIN".
Página 175
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Activa el Partial Stroke Test (PST). Inicie el Partial Stroke Test mediante: • El mando local • Una entrada digital • El mando remoto • Un intervalo de prueba cíclico El estado actual del Partial Stroke Test se indica en el valor de diag‐ nóstico "12.PST".
Página 176
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Ad.ENPOS - Posición de fin Rango de ajuste: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Define la posición de fin del Partial Stroke Test. • En la PST de referencia, el actuador se desplaza de la posición de inicio a la posición de fin + tolerancia de fin.
Página 177
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Ejemplo: Ha introducido un límite de "1.5" para la presión de despegue y una tolerancia de "0.2" para la presión de despegue. El despegue debe detectarse antes de alcanzar una presión de 1,3 bar. Para actuadores de doble efecto, el valor hace referencia a la diferencia de presión P2 menos P1.
Página 178
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros AY.PSTRF - Iniciar PST de referencia Ajuste rEAL Posibles indicaciones Activa el PST de referencia. En el display se muestran los resultados, que tienen el siguiente significado: "vacío" No aparece nada en el display ...
Página 179
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Si la constante de tiempo no es suficiente, el ajuste de 'b1.TIM' se puede cambiar manualmente. Para ello, ajuste la constante de tiem‐ po en un rango comprendido entre '1' y '400'. Se aplica lo siguiente: •...
Página 180
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros b4.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 1. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '100.0'.
Página 181
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Nota Actualización del aviso Una vez eliminada la fuga al poco tiempo se vuelve a indicar el nuevo estado en forma de aviso. • Para determinar la fuga actual, inicie la prueba de fugas offline con Valor de diagnóstico '11.LEAK - Prueba de fuga' (Página 231).
Página 182
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Optimice la sensibilidad de la vigilancia de fuga neumática específi‐ camente para su aplicación del siguiente modo: 1. Después de la inicialización automática del posicionador, lleve a cabo un recorrido de la rampa con ayuda de un calibrador. 2.
Página 183
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros C3.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 2. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '100.0'.
Página 184
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Con este parámetro se vigila continuamente la fricción estática ac‐ tual (efecto Slipstick) de la valvulería. Cuando este parámetro está activado, el posicionador detecta los efectos Slipstick que se pro‐ duzcan. Las variaciones repentinas de la posición de la válvula de proceso, denominadas slipjumps, permiten al posicionador deducir que la fricción estática es excesiva.
Página 185
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros d3.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 2. Ajuste el factor correspondiente dentro del rango de '0.1' a '100.0'. El umbral es el resultado de multiplicar entre sí los valores introdu‐ cidos en 'd1.LIMIT' y 'd3.FACT2'.
Página 186
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros E1.LEVL3 - Umbral Rango de ajuste: 0.1 ... 3.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral de la zona muerta en porcentaje. Para ello, ajuste el umbral en un rango comprendido entre "0.1" y "10.0". En el rango entre '0.1' y '2.9' los valores se vigi‐ lan.
Página 187
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Con este parámetro se activa la vigilancia continua del tope inferior. La vigilancia tiene lugar siempre que el parámetro 'YCLS' esté ajus‐ tado a uno de los valores siguientes: 'do', 'uP do', 'Fd', 'Fu Fd', 'uP Fd' o 'Fu do'.
Página 188
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros F3.LEVL3 - Umbral 3 Rango de ajuste: 0.1 ... 10.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral 3 para el tope inferior en porcentaje. Para ello ajuste el umbral en un rango comprendido entre '0.1' y '10.0'. Si la diferencia entre el tope inferior y el valor de inicialización está...
Página 189
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros G1.LEVL1 - Umbral 1 Rango de ajuste: 0.1 ... 10.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral 1 para el tope superior en porcentaje. Para ello ajuste el umbral en un rango comprendido entre '0.1' y '10.0'. Si la diferencia entre el tope superior y el valor de inicialización re‐...
Página 190
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.9 Vigilancia de la temperatura límite inferior 'H.\\TMIN' H. TMIN - Vigilancia de la temperatura límite inferior Requisitos: El parámetro '52.XDIAG' Activación del diagnóstico avanzado (Pági‐ na 168) está ajustado a 'On1', 'On2' u 'On3'. Ajustes posibles: •...
Página 191
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros H3.LEVL2 - Umbral 2 Rango de ajuste: -40.0C ... 90.0C -40.0F ... 194.0F Finalidad: Con este subparámetro se ajusta la temperatura para el umbral 2. Si la temperatura actual en el interior de la caja está por debajo del umbral 2, el posicionador emite el aviso de umbral 2.
Página 192
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: La temperatura actual en el interior de la carcasa del aparato de campo se registra con un sensor integrado en la electrónica. Con este parámetro se activa la vigilancia continua de la temperatura límite superior en el interior de la caja. La vigilancia se lleva a cabo en tres niveles.
Página 193
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros J4.LEVL3 - Umbral 3 Rango de ajuste: -40.0C ... 90.0C -40.0F ... 194.0F Finalidad: Con este subparámetro se ajusta la temperatura para el umbral 3. Si la temperatura actual en el interior de la caja rebasa por exceso el umbral 3, el posicionador emite el aviso de umbral 3.
Página 194
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros L2.FACT1 - Factor 1 Rango de ajuste: 0.1 ... 40.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 1. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '40.0'. El umbral es el resultado de multiplicar 'L1.LIMIT' por 'L2.FACT1'.
Página 195
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.12 Vigilancia del número de cambios de sentido 'O.\\DCHG' O. DCHG - Vigilancia del número de cambios de sentido Requisitos: El parámetro '52.XDIAG' Activación del diagnóstico avanzado (Pági‐ na 168) está ajustado a 'On1', 'On2' u 'On3'. Ajustes posibles: •...
Página 196
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros O3.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0.1 ... 40.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 2. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '40.0'. El umbral es el resultado de multiplicar 'O1.LIMIT' por 'O3.FACT2'.
Página 197
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros P1.TBASE: Base de tiempo del cálculo del promedio Ajustes posibles: 0.5h / 8h / 5d / 60d / 2.5y Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el intervalo de tiempo para calcular el promedio de posición. Para definir los intervalos de tiempo dispo‐ ne de los valores siguientes: •...
Página 198
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros P3.LEVL1 - Umbral 1 Ajustes posibles: 0.1 ... 100.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral 1 para la máxima des‐ viación del promedio de posición actual con respecto del promedio de referencia. El valor es un dato porcentual. Para ello ajuste el um‐ bral en un rango comprendido entre '0.1' y '100.0'.
Página 199
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.14 Vigilancia de presión 'U.\\PRES' U. PRES - Vigilancia de presión Requisitos: El parámetro "XDIAG (Página 168)" está ajustado a "On1", "On2" u "On3". Ajustes posibles: On / OFF Finalidad: Activa o desactiva todos los diagnósticos basados en presión. Si el parámetro "U.PRES"...
Página 200
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros U4.PFRUL - Respuesta a límite superior PZ Ajustes posibles: Cont / HoLd Finalidad: Define el comportamiento del posicionador cuando se rebasa por exceso el límite superior de la presión de suministro PZ. Cont = el posicionador continúa siguiendo la consigna. HoLd = la posición actual se mantiene.
Página 201
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros U7.PCL - Límite de presión de regulación Y1 Ajustes posibles: 0.000 ... 7.000 (bar) 0.00 … 101.52 (psi) 0.000 … 0.700 (MPa) Finalidad: Define la presión de regulación Y1 máxima admisible. Si el valor se rebasa por exceso, en los modos de operación "Auto‐ mático"...
Página 202
Parametrización 8.6 Relación de la asignación de las variables HART Relación de la asignación de las variables HART Variables dinámicas para Device Revision 6, firmware 5.01.xx HART 7 o superior En posicionadores con comunicación HART, las variables PV, SV, TV y QV están asignadas del siguiente modo: Variable Significado...
Página 203
• Seguridad funcional hasta SIL 2 según IEC 61508 o IEC 61511 para la purga de aire segura Consulte también Seguridad funcional en la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/SIL) Función de seguridad La función de seguridad del posicionador SIPART PS2 es purgar el aire del actuador conectado.
Página 204
Seguridad funcional 9.2 Función de seguridad Si el actuador no se puede purgar al demandarlo o en caso de fallo, se produce un fallo peligroso. ADVERTENCIA Incumplimiento de condiciones para cumplir la función de seguridad El incumplimiento de las condiciones puede provocar un mal funcionamiento de la planta de proceso o la aplicación, p. ej., presión de proceso demasiado alta o rebase del nivel máximo.
Página 205
Seguridad funcional 9.3 Tipo A - Safety Integrity Level (SIL) Sistema vinculado a la seguridad en modo monocanal (SIL 2) Sistema de automatización Actuador Transmisor Figura 9-2 Sistema vinculado a la seguridad en modo monocanal El transmisor, el sistema de automatización y el actuador constituyen juntos un sistema instrumentado de seguridad que ejecuta una función de seguridad.
Página 206
• Los valores detallados para el aparato figuran en la declaración de conformidad del fabricante del aparato (SIL Declaration of Conformity, Functional Safety according to IEC 61508 and IEC 61511): Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/ printkatalog.htm). HFT para aparatos del tipo A < 60 %...
Página 207
Seguridad funcional 9.5 Datos característicos relativos a la seguridad Procedimiento 1. Ajuste en el posicionador la fuente de señales a 0 mA o la fuente de alimentación a 0 V. 2. Reduzca la presión de suministro (PZ) a un tercio de la presión de suministro máxima. 3.
Página 208
Seguridad funcional 9.6 Mantenimiento/comprobación Consulte también Ajustes (Página 206) Mantenimiento/comprobación Intervalo Recomendamos comprobar el funcionamiento del posicionador a intervalos regulares de un año. Control de la función de seguridad Compruebe la función de seguridad según las indicaciones del capítulo "Ajustes (Página 206)" Control de seguridad Compruebe periódicamente la función de seguridad de todo el circuito de seguridad conforme a la norma IEC 61508/61511.
Página 209
Reparaciones y mantenimiento 10.1 Consignas básicas de seguridad 10.1.1 Mantenimiento El dispositivo no requiere mantenimiento. Sin embargo, se debe realizar una inspección periódica según las directivas y normas pertinentes. Una inspección puede incluir, por ejemplo, la comprobación de: • las condiciones ambientales •...
Página 210
Reparaciones y mantenimiento 10.2 Limpieza 10.2 Limpieza Por lo general el posicionador no necesita mantenimiento. En las conexiones neumáticas de los posicionadores se han incorporado filtros para la protección contra partículas de suciedad. Si hay partículas de suciedad en la presión de suministro (PZ), los filtros se saturan y la función del posicionador se ve mermada.
Página 211
El número de serie se encuentra en la placa de características. ADVERTENCIA No se permite la reparación del aparato • Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 212
Reparaciones y mantenimiento 10.4 HART/FF: Cambiar la electrónica ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva Existe riesgo de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el dispositivo en un área potencialmente explosiva. • Desconecte el dispositivo de la alimentación. - o - •...
Página 213
Reparaciones y mantenimiento 10.4 HART/FF: Cambiar la electrónica Procedimiento Nota Movimiento posible del actuador Durante la sustitución de la electrónica, el actuador puede purgarse de forma accidental. • Tenga en cuenta el procedimiento descrito a continuación. Desmontaje 1. Desconecte la presión de suministro PZ y purgue el actuador. 2.
Página 214
Reparaciones y mantenimiento 10.5 Sustituir el bloque neumático 10.5 Sustituir el bloque neumático Requisitos • Conoce el procedimiento general descrito en el capítulo "Consideraciones generales sobre el montaje de los módulos opcionales (Página 51)". Procedimiento ① ③ Estopada Tornillos de fijación ② ④...
Página 215
Reparaciones y mantenimiento 10.6 Sustitución del módulo de sensor de presión 3. Coloque el nuevo bloque neumático sobre la placa base. ④ Asegúrese de que el bloque neumático encaja con los elementos de centrado de la placa base. ③ 4. Enrosque los tornillos de fijación suministrados en el bloque neumático.
Página 216
Reparaciones y mantenimiento 10.6 Sustitución del módulo de sensor de presión Vista general ① ⑥ Bloque neumático Tornillos de fijación de la electrónica ② ⑦ ⑨ Tornillos de fijación Cable plano, cubierto con un capuchón de plástico ③ ⑧ Módulo sensor de presión Soporte ④...
Página 217
Reparaciones y mantenimiento 10.6 Sustitución del módulo de sensor de presión ⑥ 5. Afloje los dos tornillos de fijación de la electrónica. ⑤ 6. Retire la electrónica ② ① 7. Afloje los tornillos de fijación del bloque neumático En un bloque neumático de simple efecto son 4 tornillos. En un bloque neumático de doble efecto son 5 tornillos.
Página 218
Formularios requeridos • Albarán • Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/ returngoodsnote) Con la siguiente información: – Descripción del producto – Número de unidades/recambios devueltos –...
Página 219
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display 11.1.1 Avisos de sistema antes de la inicialización Observación sobre las tablas: Se refiere a los valores numéricos variables Símbolo de error (Barra): el texto situado a la izquierda y a la derecha de la barra parpadea por turnos Avisos previos a la inicialización (primera puesta en marcha) Aviso Fila...
Página 220
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Avisos durante la inicialización Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo P--- Se ha rebasado el rango de medida, el poten‐ • Poner el conmutador de transmisión del ciómetro se halla en la zona inactiva, el con‐...
Página 221
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo RUN 1 / Fallo en "RUN 1" no hay movimiento, p. ej. por Solución: ERROR falta de aire comprimido. 1. Eliminar causas. Causas posibles: 2.
Página 222
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo U-d> La sincronización de la electrónica con un po‐ 1. Cambie al modo de operación "Modo ma‐ sicionador con actuador lineal no se ha termi‐ nual P".
Página 223
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo nn.n La inicialización ha finalizado correctamente; 1. Acusar brevemente con la tecla dado el caso, se visualiza el recorrido o el án‐ FINISH ...
Página 224
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Avisos en servicio Aviso Fila Modo de operación Significado/causa Solución Arri‐ Abajo Automá‐ Modo Modo tico manual manual Aviso tras conectar la energía au‐ •...
Página 225
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Aviso Fila Modo de operación Significado/causa Solución Arri‐ Abajo Automá‐ Modo Modo tico manual manual Full Stroke Test en proceso. Step Response Test en proceso. MSRT ...
Página 226
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Procedimiento para poner los valores a cero Determinados valores se pueden poner a cero con solo pulsar la tecla durante al menos 5 segundos. En la tabla del capítulo "Descripción general de los valores de diagnóstico 1.STRK a 58.LKPER (Página 226)"...
Página 227
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico N.º Nombre Significado Valores de diag‐ Unidad Propieda‐ abreviado nóstico represen‐ tables ③ LEAK Prueba de fuga - / 0.0 ... 100.0 %/minuto ③ Vigilancia del Partial Stroke Test OFF / ###.#, FdIni, s en ###.# notSt, SdtSt, fdtSt, notoL, Strt, StoP ②...
Página 228
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico N.º Nombre Significado Valores de diag‐ Unidad Propieda‐ abreviado nóstico represen‐ tables ② Número de horas de funcionamiento en rango de tem‐ 0 ... 4.29E9 Horas peratura 7 ② Número de horas de funcionamiento en el rango de 0 ...
Página 229
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico ① N_MIN Contador de eventos Rebases por defecto del límite 0 ... 99999 inferior PZ N_MAX Contador de eventos Rebases por exceso del límite su‐ perior PZ N1MAX Contador de eventos Rebases por exceso del límite Y1 ②...
Página 230
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.4 Valor de diagnóstico '4.A1CNT - Número de alarmas 1' / '5.A2CNT - Número de alarmas 2' Requisitos: El parámetro '44.AFCT' Función de alarma (Página 162) está activa‐ Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: Este valor indica cuántas veces se ha activado la alarma.
Página 231
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.8 Valor de diagnóstico '9.TUP - Tiempo de ajuste UP' / '10.TDOWN - Tiempo de ajuste DOWN' Rango de indicación: 0 ... 1000 Finalidad: Este valor muestra en segundos el tiempo de ajuste actual en sentido ascendente o descendente determinado durante la inicialización.
Página 232
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.10 Valor de diagnóstico '12.PST - Vigilancia del Partial Stroke Testl' Indicación en el display: • OFF • C-ERR • FdIni • notSt • ###.# • SdtSt • FdtSt Finalidad: Este parámetro de diagnóstico indica el tiempo de carrera medido del último Partial Stroke Test.
Página 233
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.11 Valor de diagnóstico '12.PST - Vigilancia del Partial Stroke Test' con opción -Z P02 A continuación se describe la vigilancia del Partial Stroke Test para posicionadores con un módulo de sensor de presión. Indicación en el display: •...
Página 234
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.12 Valor de diagnóstico '13.PRPST' - Tiempo desde el último Partial Stroke Test' Indicación en el display: • ### • notSt • Sdtst • FdtSt Finalidad: Este parámetro de diagnóstico indica en días el tiempo transcurrido desde el último Partial Stroke Test.
Página 235
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.15 Valor de diagnóstico '15.DEVI - Comportamiento dinámico de la valvulería' Requisitos: El parámetro Vigilancia del comportamiento dinámico de la valvule‐ ría 'b.\\DEVI' (Página 178) está activado. Rango de indicación: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Este valor porcentual ofrece información sobre la desviación actual del comportamiento del modelo calculada de forma dinámica.
Página 236
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.19 Valor de diagnóstico '19.OPEN - Tope superior' (HART/PA) Requisitos: El parámetro Vigilancia de tope superior 'G.\\OPEN' (Página 188) está activado. El parámetro '39.YCLS' Cierre hermético/cierre rápido magnitud ma‐ nipulada (Página 159) está ajustado a uno de los valores siguientes: 'uP', 'uP do', 'Fu', 'Fu Fd', 'uP Fd' o 'Fu do'.
Página 237
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Requisito 2 - • El posicionador está inicializado y en el modo de operación 'Ma‐ Cambiar valores nual (MAN)' o 'Automático (AUT)'. • La posición actual del actuador se encuentra en un rango entre -10 y +10 % del tope inferior (P0).
Página 238
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Consulte también Cambio del modo de operación (Página 101) 11.2.4.22 Valor de diagnóstico '23.IMPUP - Longitud de impulso UP' / '24.IMPDN - Longitud de impulso DOWN' Rango de indicación: 6 ... 160 Finalidad: Durante la inicialización se determinan las longitudes de impulso mínimas con las que se puede lograr un movimiento del actuador.
Página 239
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.24 Valor de diagnóstico '26.DBUP - Zona muerta ABIERTO' / '27.DBDN - Zona muerta CERRADO' Rango de indicación: 0.1 ... 10.0 Finalidad: En este parámetro se lee la zona muerta del regulador en sentido 'ABIERTO' o 'CERRADO'.
Página 240
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.27 Valor de diagnóstico '31.TMIN - Temperatura mínima' / '32.TMAX - Temperatura máxima' Rango de indicación: °C: -50 ... 100 °F: -58 ... 212 Finalidad: La temperatura mínima y la temperatura máxima en el interior de la caja se determinan continuamente en forma de puntero de arrastre y se memorizan.
Página 241
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Finalidad: Los procesos de control del bloque neumático se totalizan y se indican en este parámetro. Descripción: El bloque neumático del posicionador airea y purga el actuador. La vida útil característica del bloque neumático depende de la carga. En pro‐ medio la vida útil es de 200 millones de maniobras aproximadamente.
Página 242
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.31 Valor de diagnóstico '46.STORE - Memorización de los datos de mantenimiento' Finalidad: La temperatura mínima y la temperatura máxima en el interior de la caja se determinan continuamente en forma de puntero de arrastre y se memorizan.
Página 243
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.33 Valor de diagnóstico '49.WT00' ... '56.WT95' - Número de horas de funcionamiento en el margen de ajuste WT00 a WT95 Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: Cuando el posicionador se encuentra en el modo de operación "Au‐ tomático", se elabora constantemente una estadística del tiempo que una válvula de proceso se ha manejado en cada sección del margen de ajuste.
Página 244
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.35 Valor de diagnóstico '58.LKPER - Período de los impulsos de compensación de fugas' Rango de indicación: 0.00 ... 600.00 Finalidad: Este valor en segundos indica el periodo de los impulsos de com‐ pensación de fugas si Vigilancia/compensación de fuga neumática 'C.\\LEAK' (Página 180) está...
Página 245
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.38 Valor de diagnóstico '61.P1 - Presión de regulación Y1' Indicación en el display: #.### (bar) ###.## (psi) #.### (MPa) Finalidad: Muestra la presión de regulación Y1 actual. El valor está referido a la unidad de presión asignada en "U1.PUNIT (Página 199)".
Página 246
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.40 Valor de diagnóstico '63.PZMAX - Presión de suministro PZ máxima' Indicación en el display: #.### (bar) ###.## (psi) #.### (MPa) Finalidad: La presión de suministro PZ se vigila continuamente; además, se indica el valor máximo (memoria de máx./mín.). La memoria de máx./mín.
Página 247
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.44 Valor de diagnóstico '67.LMY1 Fuga +/- en Y1' Rango de indicación: ±0.000 ... #.### (bar/min) ±0.000 ... #.### (psi/min) ±0.00 ... ##.## (MPa/min) Finalidad: Muestra el incremento de presión/la fuga por minuto en la presión de regulación Y1.
Página 248
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.47 Valor de diagnóstico '70.LMUY2 - Fuga positiva máxima en Y2' Rango de indicación: +0.000 ... #.### (bar/min) +0.000 ... #.### (psi/min) +0.00 ... ##.## (MPa/min) Finalidad: El cambio de presión en Y2 se vigila continuamente en estado com‐ pensado.
Página 249
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.50 Valor de diagnóstico '73.RPL_E - Procedimiento para sincronizar un sistema electrónico Finalidad: Ofrece un procedimiento paso a paso para mejorar la linealidad de un posicionador con actuador lineal. Descripción: Sincronización de la electrónica después de que haya cambiado la electrónica del posicionador.
Página 250
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3 Diagnóstico online 11.3.1 Resumen del diagnóstico online El diagnóstico online es el que se realiza durante el funcionamiento. Mientras el posicionador está en funcionamiento, se monitorizan continuamente algunas magnitudes y parámetros de importancia.
Página 251
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.2 Relación de los códigos de error (HART) Relación de los códigos de fallo que activan la salida de avisos de fallo El lugar en el que se indican los códigos de fallo en el display se explica en "52.XDIAG (Página 168)".
Página 252
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐ Caso 1: Partial Stro‐ A. PST≠OFF Caso 1: ... se ejecuta correcta‐ Caso 1: La válvula de proceso ke Test rebasa por mente un Partial Stroke Test está...
Página 253
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐ Temperatura reba‐ J. TMAX≠OFF ... no se vuelven a rebasar por Temperatura ambiente de‐ sada por exceso exceso los umbrales superio‐...
Página 254
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐ La presión de sumi‐ U. PRES≠OFF ... la presión de suministro PZ La presión de suministro PZ nistro PZ no coinci‐...
Página 255
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.3 Parámetro XDIAG Con los parámetros del diagnóstico ampliado es posible emitir los avisos de fallo en uno, dos o tres niveles. Entonces, además de la salida de avisos de fallo, se utilizan las salidas digitales A1 y A2.
Página 256
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.4.4 4 Vigilancia del número total de carreras El valor de diagnóstico "1 STRKS" se compara continuamente con los umbrales resultantes de los parámetros "L1.LIMIT" hasta "L4.FACT3". En caso de rebase por exceso, y en función del modo de operación del diagnóstico avanzado, se activa la salida de señalización de fallo o también las salidas digitales A1 y A2.
Página 257
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.4.7 8 Vigilancia de zona muerta Si al realizar la adaptación automática a la zona muerta (parámetro "DEBA"=Auto) la zona muerta en funcionamiento aumenta de forma desproporcionada, significa que hay un fallo en la instalación (p. ej. un fuerte aumento de la fricción en el prensaestopas, un juego en la detección de posición, una fuga).
Página 258
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.4.12 13 Vigilancia de la temperatura límite inferior Este aviso de fallo aparece cuando se rebasan por defecto los umbrales inferiores de la temperatura límite. 11.3.4.13 14 Vigilancia de la temperatura límite superior Este aviso de fallo aparece cuando se rebasan por exceso los umbrales superiores de la temperatura límite.
Página 259
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución 11.3.4.20 21 Vigilancia del límite superior de la presión de regulación Y1 Si la presión de regulación en Y1 rebasa por exceso el límite configurado (U7.PCL (Página 199)), se indica este aviso de fallo. 11.3.4.21 22 Vigilancia de fuga del sistema neumático Si el incremento de presión o la fuga determinados en Y1 (de simple efecto) o Y2 (de doble...
Página 260
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causas posibles Solución El posicionador se queda en "RUN 5", no • Juego en el sistema posicionador - • Actuador de giro: comprobar si el tor‐ avanza hasta "FINISH" (tiempo de espera actuador - valvulería nillo prisionero de la rueda del aco‐...
Página 261
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causas posibles Solución En el modo automático estacionario • Fuga neumática en el sistema posi‐ • Solucionar la fuga del actuador y/o (consigna constante) y en el modo de cionador - actuador.
Página 262
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Módulo sensor de presión Síntomas de fallos Causas posibles Solución El display indica "VS-ERR". La Valve Signature no ha podido regis‐ • Comprobar si el módulo de sensor de trarse correctamente. presión devuelve valores de presión plausibles, valores de diagnóstico Causas posibles: 60, 61 y 62.
Página 263
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causas posibles Solución El display indica el aviso de fallo "HoLd". • El aparato está en "Mantener posi‐ • Incrementar o reducir la presión de ción" cuando se ha asignado "HoLd" suministro conforme al aviso de fallo como respuesta (U3.PFRLL o "18"...
Página 264
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 265
Datos técnicos 12.1 Condiciones de empleo HART Condiciones de funcionamiento Condiciones ambientales Uso al aire libre y en interiores. Temperatura ambiente En las áreas con peligro de explosión, observe la temperatura ambiente máxima permitida conforme a la clase de tempe‐ ratura.
Página 266
Datos técnicos 12.2 Datos neumáticos para todos los modelos 12.2 Datos neumáticos para todos los modelos Datos neumáticos Energía auxiliar (aire de entrada) Aire comprimido, dióxido de carbono (CO ), nitrógeno (N), gases nobles o gas natural purificado 1,4 ... 7 bar (20.3 ... 101.5 psi) •...
Página 267
Datos técnicos 12.3 Construcción mecánica de todos los modelos 12.3 Construcción mecánica de todos los modelos Diseño mecánico Efecto 3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") • Rango de carrera (actuador lineal) 30° ... 100° • Rango del ángulo de rotación (actuador de giro) 15° ... 160°...
Página 268
Datos técnicos 12.4 Regulador para todas las variantes Diseño mecánico Sin material obturador 12 Nm (8.9 ft lb) Con material obturador 6 Nm (4.4 ft lb) • Prensaestopas Par de apriete para prensaestopa de plástico en todas las 4 Nm (3 ft lb) cajas Par de roscado para prensaestopa de metal/acero inoxi‐...
Página 269
Datos técnicos 12.5 Datos eléctricos (HART) Regulador dEbA = Auto Adaptativo dEbA = 0,1 ... 10 % de ajuste fijo Convertidor analógico-digital 10 ms • Tiempo de muestreo ≤ 0,05 % • Resolución ≤ 0,2 % • Error de transferencia ≤ 0,1%/10 K (≤ 0.1%/18 °F) • Efecto de la temperatura 12.5 Datos eléctricos (HART)
Página 270
Datos técnicos 12.5 Datos eléctricos (HART) Electrónica Electrónica con pro‐ Electrónica con pro‐ Electrónica con pro‐ tección contra ex‐ tección contra ex‐ tección contra ex‐ sin protección Ex plosión Ex "db" plosión Ex "ia", plosión Ex "ic", "ec", "db ia" "tb" típ. 8,4 V (= 420 Ω) 8,4 V (= 420 Ω) 8,4 V (= 420 Ω)
Página 271
Datos técnicos 12.7 Comunicación (HART) 12.6 Datos eléctricos para módulo de sensor de presión Electrónica Electrónica con pro‐ Electrónica con pro‐ Electrónica con pro‐ tección contra ex‐ tección contra ex‐ tección contra ex‐ sin protección Ex plosión Ex "db" plosión Ex "ia", plosión Ex "ic", "ec", Ex "db ia"...
Página 272
Datos técnicos 12.8 Datos técnicos para gas natural como medio de accionamiento 12.8 Datos técnicos para gas natural como medio de accionamiento Introducción Tenga en cuenta que en la operación con gas natural el gas natural consumido sale por las salidas de aire. ①...
Página 273
Datos técnicos 12.9 Módulos opcionales 12.9 Módulos opcionales 12.9.1 Digital I/O Module (DIO) 6DR4004-6A / -8A Sin protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión o apto para uso plosión Ex "ia", "db ia" plosión en versión Ex "db" Ex "ic", "ec", "tb"...
Página 274
Datos técnicos 12.9 Módulos opcionales Sin protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión o apto para uso plosión Ex "ia", "db ia" plosión en versión Ex "db" Ex "ic", "ec", "tb" 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A ≤ 25,2 V DC "ic": •...
Página 275
Datos técnicos 12.9 Módulos opcionales 12.9.3 Inductive Limit Switches (ILS) 6DR4004-6G / -8G Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia" plosión Ex "ic", "ec", "tb" 6DR4004-8G 6DR4004-6G 6DR4004-6G Detector de límite con detectores de ...
Página 276
Datos técnicos 12.9 Módulos opcionales 12.9.4 Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia" plosión Ex "ic", "tb" Señalizador de límite con contactos de conmutación mecánicos 2 contactos de límite ...
Página 277
Datos técnicos 12.9 Módulos opcionales 12.9.5 Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F / -8F Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia", "ic" Ex "ec", "tb" 6DR4004-8F 6DR4004-6F 6DR4004-6F El Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F y -8 F es imprescindible para conectar un Non-Contacting Sensor (NCS) o un Position Transmitter 6DR4004-1ES a -4ES.
Página 278
Datos técnicos 12.9 Módulos opcionales Módulos adicionales Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia" Ex "ic", "ec", "tb" 6DR4004-5L 6DR4004-5LE 6DR4004-5LE Capacidad interna efectiva = 110 nF + 110 nF por metro de cable de conexión Inductancia interna efectiva = 270 µH + 6,53 µH por metro de cable de conexión 12.9.7...
Página 280
Croquis acotados 13.2 Regleta de conexión para posicionador 6DR5..0 6DR5..1 6DR5..2 6DR5..3 G¼ ¼-18 NPT G¼ ¼-18 NPT 26,5 (1.04) 41,5 (1.53) 40 (1.57) 14,5 (0.57) 14,5 (0.57) 14,5 (0.57) 15,5 (0.61) > 150 (5.91) Mantenga esta distancia mínima P por encima de la cubierta para fines de servicio y mante‐ nimiento.
Página 281
Croquis acotados 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante Figura 13-3 SIPART PS2, envolvente antideflagrante, dimensiones en mm (pulgadas) 6DR5..5 6DR5..6 5 (0.2) 60 (2.36) 25,7 (1.01) 21,7 (0.85) 33,5 (1.32) 25 (0.99) 33,5 (1.32) 158,5 (6.24) 160 (6.3) 235,3 (9.26) 227,6 (8.96) Dimensiones en mm (pulgadas)
Página 282
Croquis acotados 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 283
Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
Página 284
Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
Página 285
Documentación del producto y soporte A.3 Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión 防爆电气产品生产许可证标志 ① 生产许可 ② 生产许可证书编号 SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 286
Documentación del producto y soporte A.3 Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 287
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) Abrir el posicionador Requisitos El posicionador está desmontado del actuador. Procedimiento: Aparatos estándar y de seguridad intrínseca 1. Desconecte la alimentación eléctrica del dispositivo. 2. Retire la cubierta de la carcasa. Procedimiento: Versión con "envolvente antideflagrante" 1.
Página 288
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.1 Abrir el posicionador 3. Desatornille el soporte. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 289
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.1 Abrir el posicionador ① ② 4. Gire el eje de realimentación hasta que la abrazadera esté orientada como en 5. Saque el soporte de la caja. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 290
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.2 Montar el módulo opcional – Entre el soporte y la carcasa hay varias juntas tóricas. Figura B-1 Juntas tóricas en el soporte y en la caja de 6DR5..5 (sin juntas tóricas en la caja de 6DR5..6).
Página 291
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.2 Montar el módulo opcional Procedimiento 1. Suelte la cubierta del módulo: 2. Retire la electrónica soltando el cable plano opcional, las conexiones eléctricas y los tornillos. 3. Retire el soporte de imán. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 292
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.2 Montar el módulo opcional 4. Monte el módulo opcional. – Retire el tornillo especial del módulo opcional. El tornillo especial ya no se necesita. – Monte el módulo opcional de la forma siguiente: –...
Página 293
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.2 Montar el módulo opcional 5. Atornille el soporte de imán. – Asegúrese de que el pasador de arrastre del módulo opcional se encuentra en la ranura del soporte de imán. – Apriete el soporte de imán: SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 294
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.2 Montar el módulo opcional – Cubra el módulo opcional con la placa de separación suministrada (opcional). SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 295
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.2 Montar el módulo opcional 6. Monte la electrónica. – Atornille la electrónica. – Conecte los cables planos y las conexiones eléctricas. 7. Monte la cubierta del módulo. – Rompa la cubierta del módulo de la forma siguiente: –...
Página 296
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.3 Cerrar el posicionador – Asegúrese de que la cubierta del módulo están bien montada. Resultado El módulo opcional y la cubierta del módulo están montados. Para cerrar el posicionador, siga los pasos en el capítulo siguiente: •...
Página 297
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.3 Cerrar el posicionador Procedimiento: Versión con "envolvente antideflagrante" 1. Compruebe si las juntas tóricas del soporte y de la caja están colocadas correctamente. 2. Inserte el soporte en la caja. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 298
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.3 Cerrar el posicionador SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 299
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.3 Cerrar el posicionador SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 300
Montaje de ILS y MLS (para 6DR50.5/6DR51.5/6DR50.6/6DR51.6) B.3 Cerrar el posicionador SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 301
Detección de posición externa Introducción ADVERTENCIA Position Transmitter Las versiones en envolvente antideflagrante pueden utilizarse únicamente con un Position Transmitter que tenga el mismo modo de protección. En algunos casos es aconsejable montar por separado la detección de posición y la unidad de regulación.
Página 302
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor ① ③ Imán Cambio de resistencia ② ④ Sensor Ángulo Figura C-1 Cambio de resistencia relativo en función del ángulo del imán Tal y como se muestra en la figura, con un movimiento circular del imán se obtiene una modificación sinusoidal de la resistencia.
Página 303
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.2 Montaje de un NCS Función El posicionador permite realizar una instalación separada del sistema de detección de posición. Los ángulos de carrera o rotación se registran directamente en el actuador con un sensor de posición sin contacto (Non-Contacting Sensor).
Página 304
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.2.1 Instalación del NCS en un accionamiento de cuarto de vuelta Requisitos 1. Un Analog Input Module (AIM) montado en el posicionador 2. Un sensor NCS para actuadores de giro 6DR4004-.N.10 o 6DR4004-.N.40 3.
Página 305
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor Procedimiento para actuador de giro según VDI/VDE 3845 ⑨ 1. Inserte el soporte en el muñón del eje del actuador de giro. ⑨ ⑦ ⑧ 2. Fije el soporte con un tornillo Allen y una arandela en el muñón del eje.
Página 306
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.2.2 Montaje del NCS en un actuador lineal hasta 14 mm (0,55 pulgadas) Requisitos 1. Un Analog Input Module (AIM) montado en el posicionador. 2. Un sensor NCS para actuadores lineales hasta 14 mm (0,55 pulgadas) 6DR4004-.N.20. 3.
Página 307
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor Descripción Encontrará las medidas del imán y del NCS en Croquis acotado del Non Contacting Sensor (Página 315). Dimensiones en mm ③ Montaje en poste con aleta Non Contacting Sensor (NCS) ④ Montaje en poste con superficie plana Tornillo Allen M6x25 ⑤...
Página 308
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor Referencia Encontrará el volumen de suministro en el capítulo "Volumen de suministro del NCS para actuador lineal hasta 14 mm (0,55 pulgadas) (Página 316)". C.2.2.3 Montaje del NCS en un actuador lineal > 14 mm (0,55 pulgadas) Requisitos 1.
Página 309
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor ⑨ Montaje en poste con aleta Arandela grower A8 ⑩ Montaje en poste con superficie plana Arandela B 8,4 ⑪ Montaje en poste con columnas Arandela B 6,4 ① ⑫ Escuadra de montaje NAMUR IEC 60534 Arandela elástica ②...
Página 310
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor ① 8. Fije la escuadra de montaje al kit de montaje del NCS con: ⑧ – dos tornillos hexagonales ⑨ – arandela grower ⑩ – arandela ⑰ – tuerca hexagonal La elección de la fila de orificios depende del ancho de poste del actuador. Asegúrese de que ④...
Página 311
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.3 Conexión del NCS al Analog Input Module (AIM) Requisitos Para conectar eléctricamente el accesorio "Sensor NCS para la detección de posición sin contacto mecánico ni eléctrico" al posicionador, se requiere el Analog Input Module (AIM), referencia 6DR4004-6F o -8F.
Página 312
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor Procedimiento El sensor NCS dispone de un cable apantallado de 4 polos. Conecte dicho cable de cuatro polos al posicionador del siguiente modo: ⑩ 1. Pase el cable de 4 polos del NCS por la tuerca de racor y el pasacables.
Página 313
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor 3. Ajuste previo para actuadores de giro: Con la válvula de proceso cerrada, ajuste el imán de forma que el polo norte esté orientado ⑦ en la dirección del cable, "N" en el punto en "Figura C-4 Montaje en actuador de giro con soporte de imán de poliéster reforzado con fibra de vidrio (figura izquierda) / de aluminio anodizado (figura derecha) (Página 304)".
Página 314
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.5 Sensores NCS externos 6DR4004-6N/8N y 6DR4004-2ES Módulos adicionales Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia" Ex "ic", "ec" Margen de ajuste 3 …...
Página 315
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.6 Croquis acotado del Non Contacting Sensor Imán Figura C-8 Croquis acotado del NCS y del imán C.2.7 Volumen de suministro del sensor NCS C.2.7.1 Volumen de suministro del NCS para accionamiento de cuarto de vuelta 6DR4004-.N.10 6DR4004-.N.40 ...
Página 316
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor 6DR4004-.N.10 6DR4004-.N.40 Anillo tensor Tuerca hexagonal Tornillo Allen M6x25 Tornillo Allen M3x12 Sensor NCS Longitud de cable según pedido Tornillo autorroscante para car‐ F3x8 casa de policarbonato Tornillo métrico para caja de M3x8 metal Inserto de obturación...
Página 317
Detección de posición externa C.2 Non Contacting Sensor C.2.7.3 Volumen de suministro del NCS para actuador lineal > 14 mm (0,55 pulgadas) Actuador lineal > 14 mm (0.55 inch) 6DR4004-.N.30 Unidades Designación Notas Kit de montaje del NCS, comple‐ Montaje utilizando el kit de montaje para actuadores li‐ tamente montado neales NAMUR.
Página 318
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa Detección de posición externa C.3.1 Funcionamiento de la detección de posición externa El Position Transmitter consta básicamente de una caja y de una detección de posición interna. La posición se detecta por medio de un potenciómetro o de un módulo NCS interno, capítulo "Funcionamiento (Página 301)".
Página 319
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa C.3.3 Conexión al Analog Input Module (AIM) Gráfico de conexión ① La conexión del borne Vcc solo es necesaria para 6DR4004-2ES, -3ES y -4ES. C.3.4 Datos técnicos de la detección de posición externa C.3.4.1 Condiciones de uso para la detección de posición externa Condiciones de empleo...
Página 320
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia", "ic" Ex "ec" 6DR4004-8N 6DR4004-6N 6DR4004-6N 30 ... 100° • Actuador de giro Linealidad (después de corrección por ± 1 % posicionador) Histéresis...
Página 321
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa Position Transmitter (NCS) 6DR4004-2ES Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia", "ic" Ex "ec", "tb" Rango de ajuste 3 … 14 mm (0.12 ... 0.55") •...
Página 322
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia", "ic" plosión Ex "ec", "tb" • Para la conexión a circuitos con los ≤ 5 V ≤...
Página 323
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa Position Transmitter (NCS, MLS) 6DR4004-4ES Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia", "ic" plosión Ex "ec", "tb" Grado de protección con caja IP66 según IEC/EN 60529;...
Página 324
Detección de posición externa C.3 Detección de posición externa SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 325
Bloques de manómetros Bloque de manómetros A continuación se muestran los bloques de manómetros disponibles como accesorios. Los manómetros muestran los valores medidos para presión de regulación y presión de suministro. La figura de la izquierda muestra el bloque de manómetros para actuadores de simple efecto. En la parte derecha se muestra el bloque de manómetros para actuadores de doble efecto.
Página 326
Bloques de manómetros D.2 Bloque de manómetros de purga Bloque de manómetros de purga ① Posicionador Presión de regulación ② Bloque de manómetros de purga Presión de suministro Presión de regulación Figura D-1 Funcionamiento del bloque de manómetros de purga SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 327
Tapón ciego/adaptador de rosca Uso previsto El tornillo sellador y el racor reductor (componentes) son adecuados para el montaje en equipos eléctricos del modo de protección envolvente antideflagrante "Ex d" de los grupos IIA, IIB, IIC y del modo de protección protección contra la ignición de polvo por envolvente "Ex t". Consignas de seguridad ADVERTENCIA Montaje incorrecto...
Página 328
Tapón ciego/adaptador de rosca E.3 Datos técnicos Nota Pérdida del modo de protección Los cambios en las condiciones ambientales pueden aflojar los componentes. • En el marco de los intervalos de mantenimiento prescritos: compruebe las atornilladuras de apriete y, en caso necesario, apriételas. Datos técnicos Datos técnicos del tapón de cierre y el racor reductor Tapón de cierre adecuado para modos de protec‐...
Página 329
Tapón ciego/adaptador de rosca E.4 Croquis acotados del accesorio Croquis acotados del accesorio Tornillo sellador Ex d, M25 x 1,5, medidas en mm Tornillo sellador Ex d, M20 x 1,5, medidas en mm SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 330
Tapón ciego/adaptador de rosca E.4 Croquis acotados del accesorio ① Junta: utilizar para el modo de protección "protección contra la ignición de polvo Ex t" Racor reductor Ex d, de M25 x 1,5 a M20 x 1,5 y de M25 x 1,5 a ½-14 NPT, medidas en mm ...
Página 331
Booster PRECAUCIÓN Nivel de presión acústica elevado Los cambios en el silenciador del posicionador o el montaje de opciones o componentes neumáticos en el posicionador pueden hacer que se rebase el nivel de 80 dBA de presión acústica. • Utilice una protección adecuada para los oídos para protegerse de los posibles daños en el sistema auditivo.
Página 332
Booster F.2 Montaje del booster A. Montaje del eje de prolongación y booster Tomando como ejemplo un posicionador de simple efecto. ① 1. Inserte el eje de prolongación en el eje del posicionador. ② 2. Apriete el tornillo inmovilizador en el aplanamiento del eje del posicionador. Imagen derecha: Posicionador en envolvente antideflagrante ①...
Página 333
Booster F.2 Montaje del booster ⑭ ① 4. Coloque el booster por encima del eje de prolongación ⑭ ③ 5. Fije el booster con los tornillos en el posicionador. ③ Imagen izquierda: Actuador lineal. Use los tornillos M6 x 85 mm ③ Imagen derecha: Actuador de giro. Use los tornillos M6 x 95 mm ①...
Página 334
Booster F.2 Montaje del booster B. Montaje del bloque de manómetros y el bloque de conexiones 1. Compruebe si las juntas tóricas están en el bloque de manómetros. En la variante de simple efecto hay 2 juntas tóricas. En la variante de doble efecto hay 3 juntas tóricas. ⑥...
Página 335
Booster F.3 Puesta en marcha del booster C. Apretar los tornillos Apriete los tornillos en el orden siguiente. ⑦ ⑥ 1. Tornillos con los que se fija el bloque de manómetros al posicionador ⑫ ⑨ 2. Tornillos con los que se fija el bloque de conexiones al booster ⑩...
Página 336
Booster F.3 Puesta en marcha del booster Procedimiento para poner en marcha el booster 1. Compruebe si la o las válvulas de estrangulación en el posicionador están completamente abiertas. En un posicionador nuevo de fábrica, las válvulas de estrangulación están abiertas. La posición de las válvulas de estrangulación puede apreciarse en la figura del capítulo Componentes del aparato (Página 29).
Página 337
Booster F.4 RUN 3: El tiempo de ajuste (prueba de fuga) se determina y visualiza RUN 3: El tiempo de ajuste (prueba de fuga) se determina y visualiza El tiempo de ajuste se determina y visualiza con "down" (dxx.x) y "up" (Uxx.x).
Página 338
Booster F.5 Croquis acotados del booster Croquis acotados del booster F.5.1 Para posicionadores sin envolvente antideflagrante Figura F-1 Croquis acotados del booster montado en el posicionador; dimensiones en mm (pulgadas) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 339
Booster F.6 Datos técnicos del booster F.5.2 Para posicionadores en envolvente antideflagrante Figura F-2 Croquis acotados del booster montado en el posicionador con envolvente antideflagrante; dimensiones en mm (pulgadas) Datos técnicos del booster Booster Peso del booster, de simple efecto 2,9 kg (6.5 lb) •...
Página 340
Booster F.6 Datos técnicos del booster Booster Conexiones, neumáticas 1/2-14 NPT o G½ Consumo de aire 1,2 x 10 Nm /h (0.007 scfm) Manómetros De acero IP44. Escala MPa, bar, psi Capacidad de caudal Cv 2.0 SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 341
Posicionador con electrónica separada Introducción a la electrónica separada En algunos casos es aconsejable utilizar el posicionador separado de la electrónica. Para ello existe la posibilidad de separar la electrónica del posicionador. El posicionador está separado físicamente de la electrónica. La separación de la electrónica y el posicionador permite regular valvulería expuesta a radiaciones ionizantes, ya que los componentes electrónicos altamente integrados se encuentran en un área protegida contra la radiación.
Página 342
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas ① ④ Unidad de control de 19 pulgadas y 4 a 20 mA Canal 3 ② ⑤ Regleta hembra SUB D de 15 polos para ca‐ Canal 2 bles a la valvulería ③...
Página 343
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas Nota Características del cable Para evitar interferencias, el cable entre la unidad de control de 19 pulgadas, los posicionadores 6DR59... y los distribuidores de campo debería tener los siguientes pares de señales (twisted pair): •...
Página 344
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas ① ⑤ Sistema de control Pantalla ② ⑥ 3 × 1 cable al sistema de control Posicionador 6DR5910 ③ ⑦ Distribuidor de campo Unidad de control de 19 pulgadas ④ Punto de conexión ...
Página 345
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas Las pantallas de cable de la unidad de control de 19 pulgadas están conectadas con el distribuidor de campo. La unidad de control de 19 pulgadas está conectada a Ground 1. Las pantallas de cable del sistema de control no están conectadas a tierra.
Página 346
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas Conexión ① ⑧ Conector macho SUB D, 15 polos Cable al sistema de control ② ⑨ Cable al posicionador 6DR5910 Fuente de señales ③ ⑩ Posicionador 6DR59... Sistema de control ④...
Página 347
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas 4. Atornille la entrada de cables. ② ④ ① 5. Conecte los hilos del cable a los bornes de conexión y al conector macho SUB D según la siguiente tabla: Bornes de Asignación Asignación co‐...
Página 348
Posicionador con electrónica separada G.2 Unidad de control de 19 pulgadas Diseño mecánico Peso Aprox. 1,8 kg Material de la carcasa Unidad de control de 19 pulgadas, 2 módulos de altura, alu‐ minio N.º de canales de la electrónica Clase climática Conforme a IEC/EN 60721-3 De -25 °C a 80 °C, 75% a 25 °C, sin condensación •...
Página 349
Posicionador con electrónica separada G.3 Posicionador sin electrónica 6DR5910 G.2.4 Croquis acotado de la unidad de control de 19 pulgadas y 4 a 20 mA ① ② Vista posterior Vista lateral Figura G-5 Unidad de control de 19 pulgadas y 4 a 20 mA, dimensiones en mm Las dimensiones del posicionador sin electrónica 6DR5910 equivalen a las dimensiones del 6DR5..0.
Página 350
Posicionador con electrónica separada G.3 Posicionador sin electrónica 6DR5910 Conexión Conecte el posicionador del modo descrito en el capítulo "Posicionador sin electrónica 6DR5910 (Página 349)". Tenga en cuenta también las Consignas básicas de seguridad (Página 77) para la conexión. Puesta en marcha Ponga en marcha el posicionador del modo descrito en el capítulo "Puesta en marcha (Página 107)".
Página 351
Abreviaturas Abreviaturas para posicionadores PS2 Abreviatura Forma larga Significado Convertidor analógico-digital Alternating current Corriente alterna Analog Input Asset Management Solutions Software de comunicación de Emerson Process equiparable a SIMATIC PDM Analog Output Automático Modo de operación ATEX Atmosphère explosible Directiva de productos y operación de la Comisión Europea so‐ bre protección contra explosiones.
Página 352
Abreviaturas H.2 Abreviaturas Abreviatura Forma larga Significado Manual Modo de operación NAMUR Asociación alemana para la estandari‐ Asociación de usuarios de ingeniería de procesos zación de sistemas de instrumenta‐ ción y control en la industria química µC Microcontrolador Sistema informático de un chip Non-Contacting Sensor Sensor para la detección de posición sin contacto NEMA...
Página 353
Abreviaturas H.2 Abreviaturas Abreviatura Término completo en inglés Significado MTTR Mean Time To Restoration Intervalo medio de tiempo entre la aparición de un fallo en un aparato o sistema y su restauración Probability of Dangerous Failure on De‐ Probabilidad de fallos peligrosos en una función instrumentada de mand seguridad en caso de solicitud Average Probability of Dangerous Failu‐...
Página 354
Abreviaturas H.2 Abreviaturas SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...
Página 355
Glosario Actuador Convertidor que transforma las señales eléctricas en magnitudes mecánicas o de otro tipo que no sea eléctrico. Analógico Un tipo de señal en el que los datos se representan mediante cantidades físicas mensurables sujetas a variaciones continuas, p. ej. intensidad o tensión. Lo contrario de "digital". A menudo se utiliza el rango de 4 a 20 mA para la transmisión de señales analógicas.
Página 356
Glosario Cámara de presión Existen actuadores neumáticos de simple y doble efecto. En los actuadores de simple efecto tan solo hay una cámara de presión que se llena o se purga de aire. La presión resultante actúa contra un resorte. Los actuadores de doble efecto tienen dos cámaras de presión que trabajan en oposición.
Página 357
Glosario modo es posible transmitir información adicional como, por ejemplo, datos medidos o datos de aparatos, sin influir en las señales analógicas. El módem FSK necesario para ello está integrado en el aparato de campo o en el comunicador HART. En una estación de operador la conexión se realiza de forma externa por medio de la interfaz serie.
Página 358
Glosario Efecto piezoeléctrico Nombre de un fenómeno físico. Se genera un potencial eléctrico en ciertas caras de un cristal cuando este se somete a compresión mecánica. Y a la inversa, cuando se aplica un campo eléctrico a ciertas caras de una formación cristalina, esta experimenta una deformación. Ex d Modo de protección "Envolvente antideflagrante".
Página 359
Glosario Grado de protección El grado de protección de un aparato indica el alcance de la protección. El alcance de la protección incluye la protección de personas frente al contacto accidental con piezas fijas o giratorias por las que circule tensión, y la protección de los equipos eléctricos frente a la penetración de agua, cuerpos extraños y polvo.
Página 360
Process Device Manager PDM es un paquete de software de Siemens para la configuración, parametrización, puesta en marcha y mantenimiento de configuraciones de red y aparatos de campo. Forma parte de SIMATIC Step7. Sirve para tareas de configuración y diagnóstico.
Página 361
Glosario Sistema de tubos Conduit Sistema para el mercado estadounidense en el que las líneas eléctricas y neumáticas se protegen con tuberías envolventes. Software SIMATIC Programa para la automatización de procesos (p. ej. PCS7, WinCC, WinAC, PDM, Step7). Tensión auxiliar La tensión auxiliar es una tensión eléctrica de suministro o de referencia que algunos circuitos eléctricos necesitan además de la alimentación eléctrica normal.
Página 362
Glosario Zona 21 La zona 21 es aquella en la que durante el funcionamiento normal se puede generar puntualmente una atmósfera explosiva peligrosa en forma de nube de polvo combustible en el aire. Zona 22 La zona 22 es aquella en la que, en condiciones de funcionamiento normal, no se presenta una atmósfera explosiva peligrosa en forma de una nube de polvo combustible en el aire y, si esta aparece, es de corta duración.
Página 363
Índice alfabético Acoplamiento de fricción, 25 Bloque de manómetros, 26 Ajuste, 118 Par de apriete, 268 Posición, 29, 54 Bloque de manómetros de purga, 326 Actuador, 205 Bloque neumático, (Ver bloque neumático) Actuador de giro Posición, 53, 57 De doble efecto, 26 Selector del aire de purga, 119 Instalación, 45 Sustituir, 214 Puesta en marcha automática, 127 ver bloque neumático, 53, 57 Puesta en marcha automática (diagrama de...
Página 364
Índice alfabético Detector de proximidad tipo horquilla, (véase Hielo Inductive Limit Switches (ILS)) Salida de aire, 39, 204 Diagnóstico, 225 Historial, 14 Avanzado, 168 Durante el funcionamiento, 250 Diagnóstico avanzado, 168 Diagnóstico online, 250 iNCS Diagrama de bloques, 33 Montaje, 70 Digital I/O Module (DIO), 85, 90 Inductive Limit Switches (ILS) Montaje, 61 Conexión, 86 Posición, 53, 54, 57...
Página 365
Índice alfabético Módulo de contacto para límite Potenciómetro Véase Mechanic Limit Switches (MLS), 67, 109 Posición, 53, 57 Ver Mechanic Limit Switches (MLS), 68 Presión de red, (Ver Aire de entrada) Módulo de filtro CEM Presión de regulación Véase Analog Input Module (AIM), 90 Figura, 92 Ver Analog Input Module (AIM), 74 Posición, 29, 93...
Página 366
Índice alfabético Tapón ciego Posición, 29 Tapón de cierre Datos técnicos, 328 Tarjeta base Ver electrónica, 29, 30 Teclas Posición, 29 Tornillo especial Posición, 54 Transmisor, 205 Válvula de estrangulación Posición, 29 Variables dinámicas, 202 Variables HART, 202 Variante del aparato Datos técnicos, 267 Volumen de suministro, 16 Y1, 207 Zona peligrosa Personal cualificado, 22 SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 11/2022, A5E00074633-AG...