Stihl FG 2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FG 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FG 2
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FG 2

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FG 2 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 12 G Instruction Manual 13 - 23 F Notice d’emploi 24 - 35 E Manual de instrucciones 36 - 47 I Istruzioni d’uso 48 - 59 P Instruções de serviço 60 - 71 n Handleiding 72 - 83...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Verwendungszweck Gerät montieren Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Feile auswählen, montieren umfangreichen Einrichten Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Sicherheitshinweise und Verwendungszweck Gebrauchsanleitung Arbeitstechnik Mit dem STIHL Feilgerät können Besondere Sicherheits - Bildsymbole sämtliche STIHL Oilomatic-Sägeketten maßnahmen sind beim geschärft werden mit Ausnahme von Arbeiten mit dem Feilge - Kantenschliff-Sägeketten und Sämtliche Bildsymbole, die auf dem rät erforderlich um...
  • Página 5: Gerät Montieren

    Langloch eingreift Mutter (9) festziehen Schärfbock (1) auf Schwenkplatte (2) setzen Spannhebel (3) muss von Schwenkplatte mit beigefügten Arbeitsplatte weg weisen Holzschrauben (A) oder Zapfen (4) müssen Bohrungen Schraubzwingen (B) aufnehmen (Sonderzubehör) auf Arbeitsplatte befestigen Sechskantschraube (5) von oben durch mittlere Bohrung stecken Flügelmutter (6) festziehen FG 2...
  • Página 6: Feile Auswählen, Montieren

    Der kürzeste Zahn der Sägekette wird zum Richtzahn. Nach diesem richtet Kettenteilung Rundfeile Ø sich die Länge aller anderen Zoll Zoll Schneidezähne der Sägekette. 6,35 5/32 mit einem Messschieber den 3/8 P 9,32 5/32 kürzesten Schneidezahn ermitteln und z. B. mit Kreide markieren FG 2...
  • Página 7: Einstellen

    Feilenrahmen nach oben rechten Zahnreihe schwenken Die nachfolgende Beschreibung zeigt, Rändelmutter (1) lösen wie bei einem Richtzahn in der linken Zahnreihe vorgegangen wird. Bei einem Richtzahn in der rechten Zahnreihe analog vorgehen. Entsprechend Abbildung B Schärfbock drehen, Feile umspannen, Winkel verstellen. FG 2...
  • Página 8 Schärffeile ca. 1/4 ihres Durchmessers über das Zahndach herausragt Rundfeile (1) durch Schwenken und Anheben des Feilenrahmens nach unten zwischen Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des Richtzahnes bringen Schärfwinkel einstellen – zum Schärfen der linken Schneidezahnreihe Führungsstück nach rechts (im Uhrzeigersinn) verdrehen Rändelmutter anziehen FG 2...
  • Página 9: Schärfen

    Richtzahn mit 2 bis 3 zügigen umlegen – Sägekette ist Feilstrichen von innen zur eingespannt Außenkante der Zahnbrust schärfen kontrollieren, ob die Anschlagstange (1) an der Anschlagrolle (2) anliegt ggf. Anschlag (3) geringfügig nachstellen und die Sägekette nachführen – Anschlagstellung erneut kontrollieren FG 2...
  • Página 10 Einstellung schärfen Sind alle Zähne der ersten Zahnreihe Schärfbock um 180° drehen – siehe geschärft, muss das Schärfgerät für die "Einrichten" andere Zahnreihe umgesetzt werden. Einstellungen erfolgen wie in Feile umspannen "Einstellen" beschrieben. Feilenrahmen nach unten schwenken FG 2...
  • Página 11 Feile (2) die Schneide nicht berührt Tiefenbegrenzerdach parallel zur Ragt der Tiefenbegrenzer über die Service-Markierung (siehe Pfeil) Feillehre heraus, muss er schräg nachfeilen – dabei die nachgearbeitet werden. höchste Stelle des Tiefenbegrenzers nicht weiter zurück setzen FG 2...
  • Página 12: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Höcker-Treibgliedes (mit Servicemarkierung) bearbeitet. WARNUNG Der übrige Bereich des Höcker- Treibgliedes darf nicht bearbeitet werden, sonst könnte sich die Rückschlagneigung der Motorsäge erhöhen. Nach dem Schärfen Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Feilspäne oder Schleifstaub entfernen – Sägekette intensiv einölen FG 2...
  • Página 13: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Stellschraube Führungsstück Feilenrahmen Anschlagstange Mutter Schärffeile Spannhebel Rändelmutter Anschlag 10 Schärfbock 11 Schwenkplatte 12 Sicherungsmutter 13 Flügelmutter 14 Schraube FG 2...
  • Página 14: Entsorgung

    Entsorgung Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. FG 2...
  • Página 15 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Intended use It has been built using modern Mounting the Tool production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Página 16: Guide To Using This Manual

    English Guide to Using this Manual Safety Precautions and Intended use Working Techniques This STIHL filing tool can be used to Special safety precau - Pictograms sharpen all STIHL Oilomatic saw chains tions must be observed with the exception of square-ground and while operating the filing carbide-tipped chains.
  • Página 17: Mounting The Tool

    Make sure the studs (4) engage the provided or the screw clamps (B) holes. available as special accessories. Insert the hex head screw (5) through the center hole from above. Tighten down the wingnut (6) firmly. FG 2...
  • Página 18: Selecting And Fitting The File

    All other cutters are filed back to inch inch the same length. 6,35 5/32 Use a slide caliper to find the 3/8 P 9,32 5/32 shortest cutter and mark it, e.g. with chalk. 0.325 8,25 3/16 9,32 13/64 0.404 10,26 7/32 FG 2...
  • Página 19: Adjustments

    The procedure is the same if the master cutter is in the right-hand row. Move the chain rest to the position shown in illustration B, reset the file, adjust angle. To rotate the guide, lift it clear of the teeth. FG 2...
  • Página 20 Tighten down the knurled nut. Position the master cutter (3) below the center of the knurled nut (1). Turn the adjusting screw (2) (counterclockwise to lower file – clockwise to raise file) until about 1/4 of the file diameter projects above the top plate. FG 2...
  • Página 21: Sharpening

    – check the stop position again. After sharpening all the cutters in the first row, set the filing tool for the second row of cutters. Follow description under "Adjustments". FG 2...
  • Página 22 Depth gauge Reset the file. Fit triangular file (special accessory) Swing the filing frame down. in place of the round file. Select the filing gauge (special accessory) that matches the chain pitch. FG 2...
  • Página 23: Maintenance And Care

    – lubricate the chain thoroughly with oil. File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. FG 2...
  • Página 24: Main Parts

    English Main Parts Adjusting screw Guide Filing frame Stop bar File Clamping lever Knurled nut Stop 10 Chain rest 11 Base plate 12 Lock nut 13 Wingnut 14 Screw FG 2...
  • Página 25: Disposal

    English Disposal Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment- friendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
  • Página 26 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Domaine d'application procédés les plus modernes et les...
  • Página 27: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Indications concernant la Prescriptions de sécurité et Domaine d'application présente Notice d'emploi techniques de travail L'affûteur à lime STIHL permet l'affûtage En utilisant l'affûteur à Pictogrammes de toutes les chaînes de tronçonneuses lime, il faut respecter des STIHL Oilomatic à l'exception des règles de sécurité...
  • Página 28: Montage De L'appareil

    à bois jointes (A) ou avec des serre- l'établi ; joints (B) (accessoires optionnels) ; les tourillons (4) doivent se loger dans les trous ; introduire la vis à six pans (5) à travers le trou central, par le haut ; serrer fermement l'écrou à oreilles (6) ; FG 2...
  • Página 29: Choix / Montage De La Lime

    Pouces Pouces toutes les autres dents de coupe de la chaîne. 6,35 5/32 3/8 P 9,32 5/32 À l'aide d'un pied à coulisse, rechercher la dent de coupe la plus courte et la repérer, par ex. à la craie. FG 2...
  • Página 30: Réglage

    Si la dent de référence se trouve dans la rangée de dents droite, procéder d'une manière analogue. En se référant à l'illustration B, faire pivoter le chevalet d'affûtage, transposer la lime, corriger les angles. FG 2...
  • Página 31 – pour affûter la rangée de dents gauche, faire pivoter la pièce de guidage vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; resserrer l'écrou moleté ; FG 2...
  • Página 32: Affûtage

    – contrôler à nouveau la position de butée. FG 2...
  • Página 33 – la faire pivoter de telle longueur de la dent de référence : sorte qu'elle se trouve exactement sur la même graduation, du côté opposé ; resserrer l'écrou moleté ; FG 2...
  • Página 34 3/8 P 9,32 1110 893 4000 0.325 8,25 1110 893 4000 remplacer la lime ronde par la lime 9,32 1110 893 4000 triangulaire (accessoire optionnel) ; 0.404 10,26 1106 893 4000 après cela, rectifier le haut du limiteur de profondeur en biais, parallèlement au repère de FG 2...
  • Página 35: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    AVERTISSEMENT Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse. FG 2...
  • Página 36: Principales Pièces

    Principales pièces Vis de réglage Pièce de guidage Porte-lime Barre de butée Écrou Lime d'affûtage Levier de serrage Écrou moleté Butée 10 Chevalet d'affûtage 11 Socle 12 Écrou de sûreté 13 Écrou à oreilles 14 Vis FG 2...
  • Página 37: Mise Au Rebut

    Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité...
  • Página 38 Instrucciones de mantenimiento y En el caso de que tenga usted alguna conservación pregunta sobre este producto, diríjase a Componentes importantes su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Gestión de residuos Atentamente Dr. Nikolas Stihl Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
  • Página 39: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Notas relativas a este Indicaciones relativas a la Aplicación manual de instrucciones seguridad y técnica de trabajo Con la limadora STIHL, se pueden afilar Símbolos gráficos todas las cadenas STIHL Oilomatic, a Será necesario tomar excepción de cadenas de afilado de medidas de seguridad cantos y cadenas de metal duro.
  • Página 40: Montar La Máquina

    Los pivotes (4) tienen que alojar suministrados o los gatos (B) orificios (accesorio especial) Insertar el tornillo hexagonal (5) desde arriba, a través del orificio del centro Apretar la tuerca de mariposa (6) FG 2...
  • Página 41: Elegir La Lima, Montarla

    Paso de cadena Diámetro de la lima dientes de corte de la cadena de Pulgadas mm Pulgadas aserrado. 6,35 5/32 Determinar el diente más corto con 3/8 P 9,32 5/32 una corredera de medición y marcarlo p. ej. con tiza FG 2...
  • Página 42: Ajustar

    Proceder en sentido análogo al tratarse de un diente patrón de la fila de dientes derecha. Girar el caballete de afilado con arreglo a la ilustración B, cambiar la fijación de la lima y ajustar el ángulo. FG 2...
  • Página 43 Ajustar el ángulo de afilado – para afilar la fila de dientes de corte izquierda, girar la pieza de guía hacia la derecha (en sentido horario) Apretar la tuerca moleteada FG 2...
  • Página 44: Afilar

    Controlar si la barra de tope (1) está aplicada al rodillo de tope (2) Si es necesario, reajustar un poco el tope (3) y y la posición de la cadena – volver a controlar la posición del tope FG 2...
  • Página 45 Cambiar la fijación de la lima Los ajustes se realizan tal como se Girar el bastidor de la lima hacia describe en "Ajustar". abajo FG 2...
  • Página 46 Si el limitador de profundidad sobresale de la marca de servicio (véase la de la plantilla de limado, se ha de flecha) – al hacerlo, no hacer repasar dicho limitador. retroceder el punto más alto del limitador de profundidad FG 2...
  • Página 47: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tras el afilado Limpiar a fondo la cadena, quitar las virutas de limado o el polvo de abrasión adherido – aceitar intensamente la cadena FG 2...
  • Página 48: Componentes Importantes

    Tornillo de ajuste Pieza de guía Bastidor de afilado Barra de tope Tuerca Lima de afilar Palanca tensora Tuerca moleteada Tope 10 Caballete de afilado 11 Placa de giro 12 Tuerca de retención 13 Tuerca de aletas 14 Tornillo FG 2...
  • Página 49: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
  • Página 50 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Destinazione d’uso Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Montaggio dell’apparecchiatura...
  • Página 51: Per Queste Istruzioni D'uso

    – pericolo di lesioni! Sviluppo tecnico continuo Rispettando le misure di sicurezza e le direttive di queste Istruzioni d’uso e di STIHL sottopone tutte le macchine e le quelle dell’apparecchiatura sulla quale apparecchiature a un continuo sviluppo; l’affilatore sarà montato, si possono...
  • Página 52: Montaggio Dell'apparecchiatura

     (A) oppure con i morsetti a i perni (4) devono entrare nei fori vite (B) (accessorio a richiesta) Innestare dall’alto la vite a testa esagonale (5) nel foro intermedio Serrare il dado ad alette (6) FG 2...
  • Página 53: Scelta E Montaggio Della Lima

    Passo catena Lima tonda Ø di tutti gli altri denti della catena. pollici (mm) (mm) pollici Con un calibro a corsoio 6,35 5/32 determinare il dente più corto e 3/8 P 9,32 5/32 contrassegnarlo, per es. con un gessetto FG 2...
  • Página 54: Impostazione

    Con un dente pilota nella fila destra procedere in modo analogo. Come da fig. B girare il cavalletto, smontare la lima, correggere l’angolo. FG 2...
  • Página 55 – per affilare la fila di denti sinistra, girare l’elemento di guida verso destra (in senso orario) stringere il dado zigrinato FG 2...
  • Página 56: Affilatura

     (1) appoggi sul rullo di arresto (2) ev. correggere un po’ l’arresto (3) accompagnando la catena – ricontrollare la posizione dell’arresto Affilatura della fila di denti Partendo dall’impostazione del dente pilota, affilare tutti i denti di questa fila spostare verso l’alto il telaio FG 2...
  • Página 57 Limitatore di profondità Affilare il primo dente della seconda fila scegliere il calibro (accessorio a richiesta) adatto al passo della catena ribaltare in alto il telaio della lima allentare il dado zigrinato (1) FG 2...
  • Página 58 (accessorio a richiesta) riferimento (ved. freccia) – non ridurre oltre il punto più alto del limitatore FG 2...
  • Página 59: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Istruzioni di manutenzione e cura Oliare periodicamente l’elemento di guida girare a intervalli regolari un po’ la lima per evitare un consumo unilaterale FG 2...
  • Página 60: Componenti Principali

    Componenti principali Vite di regolazione Elemento di guida Telaio per lima Barretta di arresto Dado Lima Leva di bloccaggio Dado zigrinato Arresto 10 Cavalletto per affilatura 11 Base orientabile 12 Controdado 13 Dado ad alette 14 Vite FG 2...
  • Página 61: Smaltimento

    Smaltimento Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
  • Página 62 à nossa sociedade de Eliminação vendas. Atenciosamente seu, Dr. Nikolas Stihl Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FG 2...
  • Página 63: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Referente a estas Instruções Indicações de segurança e Finalidade de emprego de serviço técnica de trabalho Com o aparelho de limar da STIHL Medidas de segurança Símbolos ilustrados podem ser afiadas todas as correntes especiais são necessá - Oilomatic da STIHL , com a excepção rias durante o trabalho das correntes com afiação dos cantos e...
  • Página 64: Montar O Aparelho

    (acessórios Os bujões (4) têm que assentar os especiais) na placa de trabalho furos Passar o parafuso de cabeça sextavada (5) de cima pelo furo médio Apertar bem a porca de orelhas (6) FG 2...
  • Página 65: Escolher A Lima, Montá

    Passe da corrente Ø da lima redonda corrente orienta - se por este. Polega - Polega - Averiguar o dente de corte mais curto com uma corrediça de 6,35 5/32 medição, e marcá - lo por exemplo 3/8 P 9,32 5/32 com giz FG 2...
  • Página 66: Regulação

    Soltar a porca serrilhada (1) procede num dente de orientação na fila esquerda dos dentes. Proceder de modo análogo num dente de orientação na fila direita dos dentes. Girar o cavalete de afiação correspondentemente à ilustração B, reapertar a lima, regular o ângulo. FG 2...
  • Página 67 Regular o ângulo de afiação – torcer a peça de guia para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio) para afiar a fila esquerda dos dentes de corte Apertar a porca serrilhada FG 2...
  • Página 68: Afiação

    Controlar se a barra de encosto (1) está encostada no rolo de encosto (2) Reajustar eventualmente um pouco o encosto (3), e conduzir a corrente para trás – controlar novamente a posição do encosto FG 2...
  • Página 69 – vide o capítulo "Regulação" dentes. As regulações são efectuadas como descrito no capítulo "Regulação". Reapertar a lima Girar o quadro da lima para baixo FG 2...
  • Página 70 à profundidade marcação de serviço (vide a seta) – Se o limitador de profundidade não pôr o ponto mais alto do sobressair do calibrador de limas, este limitador de profundidade ainda tem que ser aperfeiçoado. mais para trás FG 2...
  • Página 71: Indicações De Manutenção E De Conservação

    - se a tendência de rebate da moto - serra. Depois da afiação Limpar cuidadosamente a corrente, retirar a limalha ou a amoladura aderentes – lubrificar intensivamente a corrente FG 2...
  • Página 72: Peças Importantes

    Peças importantes Parafuso regulador Peça de guia Quadro da lima Barra de encosto Porca Lima de afiação Alavanca tensora Porca serrilhada Encosto 10 Cavalete de afiação 11 Placa giratória 12 Contraporca 13 Porca de orelhas 14 Parafuso FG 2...
  • Página 73: Eliminação

    Observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produto da STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à...
  • Página 74 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 73 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruiksdoel Dit product werd met moderne Apparaat monteren productiemethoden en onder Vijl kiezen, monteren...
  • Página 75: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Met betrekking tot deze Veiligheidsaanwijzingen en Gebruiksdoel handleiding werktechniek Met behulp van een STIHL vijlapparaat Er zijn specifieke veilig - Symbolen kunnen alle STIHL Oilomatic- heidsmaatregelen nodig zaagkettingen worden aangescherpt, bij werkzaamheden met met uitzondering van de zaagkettingen Alle symbolen die op het apparaat zijn...
  • Página 76: Apparaat Monteren

    Spanarm (3) moet van het werkblad De zwenkplaat met de af zijn gericht meegeleverde houtschroeven (A) of Pennen (4) moeten in de boringen schroefklem (B) (speciaal vallen toebehoren) op het werkblad bevestigen Zeskantbout (5) van bovenaf door de middelste boring steken Vleugelmoer (6) vastdraaien FG 2...
  • Página 77: Vijl Kiezen, Monteren

    6,35 5/32 de overige zaagtanden van de 3/8 P 9,32 5/32 zaagketting. 0.325 8,25 3/16 Met behulp van een schuifmaat de 9,32 13/64 kortste zaagtand bepalen en 0.404 10,26 7/32 bijv. met krijt aftekenen FG 2...
  • Página 78: Instellen

    Bij een richttand in de rechtertandrij op analoge wijze te werk gaan. Overeenkomstig de afbeelding B de vijlbok omdraaien, de vijl omzetten en de hoek verstellen. De geleider voor het verdraaien in zijn geheel uit de vertanding tillen FG 2...
  • Página 79 Kartelmoer vastdraaien (richttand) ligt Richttand (3) onder het hart van de kartelmoer (1) plaatsen Stelbout (2) verdraaien (linksom draaien – vijl dieper, rechtsom draaien – vijl hoger) tot de vijl met ca. 1/4 van zijn diameter boven het tanddak uitsteekt FG 2...
  • Página 80: Slijpen/Aanscherpen

    – de stand van de Als alle tanden van de eerste tandrij zijn aanslagstang opnieuw controleren aangescherpt, moet de vijlbok voor de andere tandrij worden omgezet. Instellingen worden uitgevoerd zoals beschreven onder "Instellingen". FG 2...
  • Página 81 Tandlengte (A) controleren Zo nodig de procedure herhalen, tot er geen afwijking meer bestaat Alle tanden van de tweede tandrij Vijlbok 180° verdraaien – zie met deze instelling aanscherpen "Instellen" Vijl omzetten Vijlframe naar beneden kantelen FG 2...
  • Página 82 Na het aanscherpen De zaagketting grondig reinigen, de hierop plakkende vijlspanen of plakkend vijlsel verwijderen – de zaagketting intensief inoliën FG 2...
  • Página 83: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Nederlands Onderhouds- en reinigingsvoorschriften De geleider regelmatig inoliën De ronde vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen FG 2...
  • Página 84: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Stelschroef Geleider Vijlframe Aanslagstang Moer Aanscherpvijl Spanarm Kartelmoer Aanslag 10 Vijlbok 11 Zwenkplaat 12 Borgmoer 13 Vleugelmoer 14 Bout FG 2...
  • Página 85: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
  • Página 86 Nederlands FG 2...
  • Página 88 0458-564-7721-A DGFEIPn www.stihl.com *04585647721A* 0458-564-7721-A...

Tabla de contenido