Stihl KMA 130 R Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KMA 130 R:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL KMA 130 R
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl KMA 130 R

  • Página 1 STIHL KMA 130 R Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 44 Manual de instrucciones 45 - 91...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5.1 KombiMotor ......... 5 12.2 STIHL AP Battery ........24 5.2 Battery .
  • Página 4: Introduction

    They must be used together. Keep them in a safe place for 25.1 STIHL KMA 130 R ....... . . 41 future reference.
  • Página 5: Kombisystem

    Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual. In the STIHL KombiSystem, a KombiEngine (gas-powered) or KombiMotor (battery-powered) can be combined with an assortment of KombiTools to produce different power tools. In this instruction manual, "power tool" is used to designate the tool formed by the combination of the KMA 130 and the STIHL KombiTool.
  • Página 6: Main Parts

    English 4 Main Parts 6 Trigger Switch 4 Main Parts Controls the activation and speed of the KombiMotor. 7 Carrying Ring For connecting a harness to the power tool. KombiMotor 8 Drive Tube Shaft of the KombiMotor. 9 Loop Handle Handle for the operator's front hand.
  • Página 7: Battery Harness Options

    The following safety symbols are found on the KombiMotor: To reduce the risk of injury, follow the specified safety precautions. The KMA 130 may be powered by a STIHL AR series backpack battery. Alternatively, it may be powered by a Read and follow all safety precautions in the STIHL AP series battery in combination with a STIHL AP instruction manual.
  • Página 8: Instructions

    To reduce the risk of personal injury or property damage from a short circuit, fire or explosion, ■ Recharge only with the charger specified by STIHL. A keep dry. Never immerse in water or other charger that is suitable for one type of battery may create liquids, @ 9.
  • Página 9: General Safety Warnings And Instructions For The Following Stihl Kombitools: Fs-Km Trimmer / Brushcutter, Fcs-Km Lawn Edger And Bf-Km

    ■ Don’t Force Trimmer, Lawn Edger or Cultivator – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the Following STIHL KombiTools: FS-KM the rate for which it was designed. Trimmer / Brushcutter, FCS-KM Lawn Edger ■...
  • Página 10: General Safety Warnings And Instructions For The Following Stihl Kombitools: Hl-Km Extended Reach Hedge Trimmer, Fh-Km Power Scythe

    ■ Store Trimmer, Lawn Edger or Cultivator Indoors – When not in use, trimmer, lawn edger and cultivator should be the Following STIHL KombiTools: HL-KM stored indoors in a dry, locked place out of reach of Extended Reach Hedge Trimmer, FH-KM children with the battery removed.
  • Página 11: Electrical Safety

    English 6 General Power Tool Safety Warnings and Instructions 6.3.3 Electrical Safety d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 12: Hedge Trimmer Safety Warnings

    English 6 General Power Tool Safety Warnings and Instructions tool's operation. If damaged, have the power tool repaired f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive before use. Many accidents are caused by poorly temperature. Exposure to fire or temperatures above maintained power tools.
  • Página 13: General Safety Warnings And Instructions For The Following Stihl Kombitool: Bg-Km Blower

    6 General Power Tool Safety Warnings and Instructions General Safety Warnings and Instructions for General Safety Warnings and Instructions for the Following STIHL KombiTool: BG-KM Blower the Following STIHL KombiTools: KW-KM PowerSweep and KB-KM Bristle Brush This chapter contains the prescribed general safety...
  • Página 14: Important Safety Instructions

    Personal Protective Equipment charging or starting work. WARNING ■ This power tool may be powered by a STIHL AR series backpack battery. Alternatively, it may be powered by a ■ Loss of control and severe cut injuries may result if hair,...
  • Página 15: Power Tool

    ANSI Z87 "+". – Keep hands, feet and other parts of your body away – If there is a risk of facial injury, STIHL recommends from the KombiTool and its cutting/working that you also wear a face shield or face screen over attachment.
  • Página 16 STIHL may cause serious or fatal injury or property damage. – For a list of KombiTools authorized by STIHL for – STIHL recommends that only identical STIHL your unit, see Chapter @ 26 of this instruction replacement parts be used.
  • Página 17: Using The Power Tool

    – If your KombiMotor or any part, including the battery, is damaged or does not function properly, take it to 7.5.1 Before Operation your authorized STIHL servicing dealer. Do not use the unit until the problem has been corrected. WARNING ■ Before inserting the battery connecting cord into the ■...
  • Página 18: Holding And Controlling The Power Tool

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Before switching on your power tool, take the following ■ To reduce the risk of serious or fatal injuries to the steps to reduce the risk of personal injury from thrown operator or bystanders from loss of control: objects, loss of control or inadvertent contact with the –...
  • Página 19: Working Conditions

    ■ Sparks generated from operation of the power tool may be capable of igniting combustible gases, liquids, vapors, – If working with the STIHL AP Battery Bag with dusts or other combustible materials and substances. To Connecting Cord, make sure it is attached securely...
  • Página 20 Operating Instructions the use of a metal blade. WARNING – STIHL does not recommend the use of metal blades when cutting in rocky areas or in areas with debris or ■ In the event of an emergency, switch off the motor other objects that could create sparks.
  • Página 21: Maintenance, Repair And Storage

    – Wear non-slip, heavy-duty work gloves when handling metal cutting/working attachments. – Never use a power tool with a loose or damaged KombiTool or cutting/working attachment. – STIHL recommends that all repair or replacement work be performed by authorized STIHL servicing DANGER dealers.
  • Página 22: Battery Safety

    English 9 Battery Safety ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL ■ Use of unauthorized batteries can damage the power tool may cause serious or fatal injury or property damage. and result in fire, explosion and personal injury and property damage.
  • Página 23: Before Starting Work

    15 minutes and and other liquids. seek medical attention. – Attach the rain cover to the STIHL AR ■ A battery fire can be dangerous. To reduce the risk of series battery before starting work in rain severe personal injury and property damage in the event or in very damp conditions.
  • Página 24: Charging The Battery

    ► Mount an approved STIHL KombiTool as described in its To set up the charger: instruction manual. ► Put on and adjust the STIHL AR backpack battery, STIHL Battery Belt or STIHL Battery Backpack, @ 14. ► Adjust the loop handle, @ 13.2.
  • Página 25: Led Diagnostics And Acoustic Signals

    ► Charge STIHL AP series batteries only with genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series chargers. ► Push the plug of the connecting cord (1) into the 12 LED Diagnostics and Acoustic Signals socket (2) of the AP Adapter (3) until it stops.
  • Página 26: Power Tool Status

    If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the power tool has an electrical malfunction. Do not operate the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. For troubleshooting information, @ 24.
  • Página 27: Assembling The Power Tool

    Do not operate the loop handle and barrier bar are properly and securely the power tool. Have it checked by an authorized STIHL mounted before starting work. servicing dealer before use or storage.
  • Página 28: Adjusting The Loop Handle

    ► Insert the screws (8) and tighten securely. Ensure that the handle and barrier bar are tight and will not move during 14.1 STIHL AR Backpack Battery operation. 14.1.1 Positioning and Adjusting the Connecting Cord 13.2 Adjusting the Loop Handle...
  • Página 29: Putting On And Adjusting The Harness

    To avoid damage, ease the battery to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. 14.2 STIHL Battery Backpack 14.2.1 Mounting the AP Battery Bag with Connecting Cord inside the Battery Backpack...
  • Página 30 Never transport metallic, pointed or sharp objects in the battery bag or battery backpack. They may bridge the The STIHL Extra AP Battery Bag can be mounted at the electrical contacts in the battery and cause a short circuit top (Illustration D) or bottom (Illustration E) fastening points once a battery is inserted.
  • Página 31 English 14 Using a Battery Harness To run the connecting cord through the guide in the shoulder strap: ► If you attach the battery bag at the bottom position, pull the horizontal belt strap (6) through the ring (5) and close the hook and eye fastener to secure it.
  • Página 32: Putting On And Adjusting The Battery Backpack

    To ensure a proper fit: ground and do not throw it. 14.3 STIHL Battery Belt 14.3.1 Mounting the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt WARNING To reduce the risk of injury from tripping or losing control of the power tool, always secure the connecting cord with the hook and eye fasteners.
  • Página 33: Putting On And Adjusting The Single Harness

    ► Fasten the hook and eye fastener. ► Switch off the power tool, @ 16.2. ► Remove the connecting cord, @ 15.2. ► Put on the STIHL Battery Belt and AP Battery Bag with Connecting Cord. ► Put the power tool harness over your shoulder.
  • Página 34: Attaching The Hip Pad To The Ar Backpack Battery Harness Or Battery Backpack

    English 15 Inserting and Removing the Connecting Cord 14.4 Attaching the Hip Pad to the AR Backpack Battery Harness or Battery Backpack A hip pad is used to convert a battery backpack into a harness for supporting the power tool. When working with an AR backpack battery or AP battery in a battery backpack, the hip pad must be used, for example, when operating an FS-KM KombiTool mounted with a metal cutting attachment.
  • Página 35: Removing The Connecting Cord

    English 16 Switching On and Off To insert the connecting cord: NOTICE Avoid exposing the battery to excessive heat or cold or prolonged periods of direct sunlight. Use or storage outside the recommended ambient temperature range can reduce the performance and/or service life of the battery. 16 Switching On and Off 16.1 Switching On WARNING...
  • Página 36: Switching Off

    English 17 Checking the KombiMotor To switch on: To switch off: ► Release the trigger switch and trigger switch lockout. Once the trigger switch and trigger switch lockout have been released, the retaining latch will return to its locked position and activation of the trigger switch will be blocked.
  • Página 37: During Operation

    The retaining latch, trigger switch lockout and trigger switch should return to their respective locked positions. If they do not, take the unit to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. If you can depress the trigger switch without first unlocking ►...
  • Página 38: After Finishing Work

    English 19 After Finishing Work Observe all applicable laws, regulations, standards and When transporting the power tool: ordinances. ► Always transport the power tool in accordance with the instructions found in this manual and the manual for the KombiTool being used. 19 After Finishing Work ►...
  • Página 39: Cleaning

    English 22 Cleaning ► Clean the contact surfaces (1) with a dry cloth. 22 Cleaning 22.1 Cleaning the KombiMotor WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation, remove the connecting cord before carrying out any cleaning work, @ 8. Users of this KombiMotor should carry out only the cleaning described in this manual.
  • Página 40: Inspection And Maintenance

    @ 8. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers. To properly maintain the KombiMotor: ►...
  • Página 41: Troubleshooting Guide

    @ 22.2. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery as described in its instruction manual. green. charge. STIHL AR only: Additionally, four long beeps are emitted. 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Página 42 20 °C). Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery as described in its instruction manual. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. 0458-805-8621-A...
  • Página 43: Specifications

    If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL 25.1 STIHL KMA 130 R distributor for your area for assistance.
  • Página 44: Approved Kombitools

    Mowing heads with round "quiet" line with a diameter of 0.095 in. (2.4 mm): – AutoCut 25-2 26.1 STIHL KMA 130 R – AutoCut C 26-2 The KMA 130 R is approved for use only with the following – SuperCut 20-2 KombiTools: – DuroCut 20-2 KombiTool Application –...
  • Página 45: Battery Recycling

    ® WOOD BOSS TIMBERSPORTS The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery recycling. RBRC has a toll free phone number (1-800-822- 8837) that connects you to information on battery recycling locations and information on battery disposal bans or restrictions in your area.
  • Página 46: Addresses

    STIHL Territory™ STIHL Injection This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 31 Addresses 31.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
  • Página 47 12.2 Batería AP de STIHL ......71 baterías .
  • Página 48 Especificaciones ........88 25.1 STIHL KMA 130 R ....... . . 88 25.2 Símbolos del KombiMotor .
  • Página 49: Introducción

    KombiTool que está usando. No debe En el KombiSystem de STIHL, el KombiMotor KMA 130 de usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido baterías puede combinarse con una variedad de puede resultar en lesiones personales o daños a la...
  • Página 50: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    español / EE.UU 3 Acerca de este manual de instrucciones Siempre lea y aténgase a las precauciones de seguridad y 4 Componentes importantes advertencias dadas en este manual y en el manual de la KombiTool. Los dos manuales deben usarse juntos. Guarde los manuales en un lugar seguro para referencia futura.
  • Página 51: Opciones De Arneses Para La Batería

    El KMA 130 puede recibir alimentación de una batería de producto. mochila serie AR de STIHL. Como alternativa, puede recibir alimentación de una batería AP de STIHL cuando se usa en combinación con una bolsa para batería AP y cordón de conexión de STIHL.
  • Página 52: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    Permite llevar hasta dos baterías serie AP en sus de la batería y en el manual de la herramienta caderas. STIHL que utiliza esta batería. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales El KMA 130 se vende con el arnés sencillo (mostrado en el graves o mortales o daños a la propiedad.
  • Página 53: Advertencias De Seguridad E Instrucciones Generales Para Herramientas Motorizadas

    Nunca la sumerja en agua u otros líquidos, @ 9. ■ Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un Las baterías se venden por separado. tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
  • Página 54: Advertencias E Instrucciones Generales Sobre

    KombiTool de dedo sobre el gatillo. Asegúrese de que la motoguadaña, orilladora o cultivadora esté apagada al insertar el cable STIHL: Motoguadaña / desmalezadora FS-KM, de conexión. orilladora para prados FCS-KM y cultivadora ■ No fuerce la motoguadaña, orilladora o cultivadora –...
  • Página 55: Advertencias E Instrucciones Generales Sobre Seguridad Para Las Siguientes Kombitool De Stihl: Cortasetos De Alcance Extendido Hl-Km, Motoguadaña Fh-Km Y Podador De Varilla Ht-Km

    Seguridad eléctrica seguridad para las siguientes KombiTool de a) El enchufe de la herramienta motorizada debe STIHL: Cortasetos de alcance extendido HL- corresponder con el tomacorriente. Nunca modifique el KM, motoguadaña FH-KM y podador de varilla enchufe en modo alguno. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas que tengan...
  • Página 56: Seguridad Personal

    español / EE.UU 6 Advertencias de seguridad e instrucciones generales para herramientas c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a d) Quite todas las llaves o herramientas de ajuste antes de condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta encender la herramienta motorizada.
  • Página 57: Uso Y Cuidado De La Herramienta De Baterías

    español / EE.UU 6 Advertencias de seguridad e instrucciones generales para herramientas d) Guarde las herramientas mecánicas fuera del alcance de terminales de las baterías. Un cortocircuito entre los los niños y no permita que personas no familiarizadas con terminales de batería puede causar quemaduras o un la herramienta motorizada o con sus instrucciones utilicen incendio.
  • Página 58: Advertencias E Instrucciones Generales Sobre Seguridad Para Las Siguientes Kombitool De

    KombiTool de seguridad para las siguientes KombiTool de STIHL: Soplador BG-KM STIHL: Power Sweep KW-KM y cepillo barredor Este capítulo comunica el texto prescrito de la notificación KB-KM general de seguridad para sopladores de mano con motor eléctrico contenido en las normas en UL 1017.
  • Página 59: Seguridad

    Utilice únicamente los accesorios recomendados o ■ Esta herramienta motorizada puede recibir alimentación vendidos por el fabricante. de una mochila de batería serie AR de STIHL. Como e) Solo utilice el cargador proporcionado por el fabricante alternativa, puede recibir alimentación de una batería AP para recargar las baterías.
  • Página 60: Equipos De Protección Personal

    ANSI Z87 «+». médico y al fabricante del dispositivo antes de utilizar esta herramienta motorizada. – Si existe el riesgo de lesionarse el rostro, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial adecuado sobre las gafas o anteojos de Equipos de protección personal...
  • Página 61: Herramienta Motorizada

    – Para obtener una lista de accesorios KombiTools – Almacene la herramienta motorizada bajo techo. autorizados por STIHL para uso con su máquina, ■ Si la KombiTool o el accesorio de corte/trabajo en consulte el capítulo @ 26 de este manual de movimiento llega a tener contacto con su persona, instrucciones, o el catálogo “Accesorios de corte,...
  • Página 62: Uso De La Herramienta Motorizada

    7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD uso de componentes no autorizados o no aprobados por – Nunca intente modificar ni anular los controles ni los STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños dispositivos de seguridad de ningún modo. a la propiedad.
  • Página 63: Sujeción Y Control De La Herramienta Motorizada

    español / EE.UU 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Retire el cable de conexión antes de – Nunca intente manejar la herramienta armar, transportar, ajustar, inspeccionar, motorizada con una sola mano. limpiar, darle servicio o mantenimiento o guardar la herramienta motorizada. Desconecte el cordón de conexión en ■...
  • Página 64 – Asegúrese de estar siempre en equilibrio y de tener seguro al cinturón para batería STIHL, a la batería los pies bien apoyados. de mochila STIHL, o a otro cinturón de trabajo de – Tenga sumo cuidado cuando trabaje en terreno con soltado rápido.
  • Página 65: Condiciones De Trabajo

    – STIHL no recomienda el uso de cuchillas metálicas – Apáguela de inmediato si otra persona se le acerca. cuando se corte en zonas rocosas o en zonas que contengan desperdicios u objetos capaces de crear ■...
  • Página 66 español / EE.UU 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Si no es posible mantener el polvo inhalable y otras – Antes de inspeccionar, ajustar o limpiar partículas a niveles de fondo o aproximadamente de una herramienta motorizada que esté fondo, siempre utilice una mascarilla aprobada por sucia, obturada o atorada, siempre NIOSH y con capacidad adecuada para las apague el motor, verifique que la...
  • Página 67: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    8 Mantenimiento, reparación y almacenamiento ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados 8 Mantenimiento, reparación y por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y almacenamiento daños a la propiedad. – STIHL recomienda que solo se utilicen repuestos STIHL idénticos.
  • Página 68 STIHL con esta herramienta motorizada. puede reducir la vida útil y el rendimiento de la batería. ■ El uso de las baterías series AR o AP de STIHL para – Utilice y guarde la batería únicamente a propósito alguno que no sea suministrar alimentación a una temperatura ambiente de –10 °C a...
  • Página 69: Antes De Empezar A Trabajar

    ► Montaje del mango tórico y la barra de defensa, @ 13.1. – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No ► Monte una herramienta KombiTool de STIHL aprobada de contiene en su interior piezas que el usuario pueda la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Página 70: Carga

    Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 4,8 A. Un cargador AL 300 consume pise, cause tropiezos, esté...
  • Página 71: Diagnóstico Por Led Y Señales Acústicas

    ► Cargue las baterías serie AP de STIHL únicamente con cargadores genuinos AL 101, AL 300 o AL 500 de STIHL. ► Retire el adaptador AP del cargador y desconecte el cable de suministro eléctrico del cargador del tomacorriente de...
  • Página 72: Estado De Carga

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 24..
  • Página 73: Batería Ap De Stihl

    No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de 13 Armado de la herramienta motorizada servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 24. 12.2.3 Estado de carga 13.1 Montaje del mango tórico y la barra de defensa...
  • Página 74: Ajuste Del Mango Tórico

    Para ajustar la posición del mango tórico: ► Apague la herramienta motorizada, @ 16.2. ► Retire el cordón de conexión, @ 15.2. 14.1 Batería de mochila STIHL AR 14.1.1 Colocación y ajuste del cordón de conexión ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse con el cordón de conexión o por la pérdida del control de la...
  • Página 75: Colocación Y Ajuste Del Arnés

    español / EE.UU 14 Uso de un arnés para batería cordón de conexión de modo que no interfiera con las técnicas de trabajo adecuadas ni con su capacidad de mantener el control de la herramienta motorizada. ADVERTENCIA Coloque el cordón de manera que se impida que entre en contacto con el accesorio de corte/trabajo o que se enganche en algún objeto, lo cual podría hacerle perder el equilibrio o el control de la herramienta motorizada y dar por...
  • Página 76: Indicación

    La bolsa de baterías AP con su cordón de conexión puede instalarse en la posición de fijación superior (ilust. A) o en la inferior (ilust. B y C) dentro de la mochila STIHL. Monte la 0458-805-8621-A...
  • Página 77 ► Si la bolsa de baterías se fija la posición inferior, tire de la correa vertical (6) a través del anillo (5) y fije el cierre de La bolsa de STIHL batería AP adicional puede instalarse en velcro para asegurarla.
  • Página 78: Colocación Y Ajuste De La Batería De Mochila

    español / EE.UU 14 Uso de un arnés para batería Para tender el cordón de conexión a través de la guía en la 14.2.3 Colocación y ajuste de la batería de mochila correa de hombro: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de una emergencia, el operador deberá...
  • Página 79: Cinturón Para Batería Stihl

    ► Abra el cierre de velcro de la correa (1) y tire de la correa para sacarla del anillo (2). 14.3 Cinturón para batería STIHL ► Tire de la correa por el cinturón para la batería (3). 14.3.1 Montaje de la bolsa de batería AP al cinturón para batería STIHL...
  • Página 80: Colocación Y Ajuste Del Arnés Simple

    ► Apague la herramienta motorizada, @ 16.2. ► Retire el cordón de conexión, @ 15.2. ► Colóquese el cinturón para batería y la bolsa de batería AP de STIHL con cordón de conexión. ► Coloque el arnés de la herramienta motorizada sobre su hombro.
  • Página 81: Inserción Y Retiro Del Cable De Conexión

    español / EE.UU 15 Inserción y retiro del cable de conexión Para conectar la almohadilla para cadera: ► Ajuste el largo de la correa de la almohadilla para cadera (1) de modo que el mosquetón (2) quede ► Conecte la hebilla de soltado rápido (5) que viene con la aproximadamente el ancho de la mano por debajo de la almohadilla para cadera a la correa del arnés (4).
  • Página 82: Retiro Del Cordón De Conexión

    español / EE.UU 16 Encendido/apagado Para insertar el cable de conexión: INDICACIÓN Evite exponer la batería a calor o frío excesivo, o a períodos prolongados de luz directa. El uso o el almacenamiento fuera del rango de temperatura ambiente recomendado pueden reducir el rendimiento o la vida útil de la batería.
  • Página 83: Apagado

    español / EE.UU 17 Comprobación del KombiMotor Para el encendido: Apagado: ► Suelte el gatillo de aceleración y su bloqueo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el pestillo de retención volverá a la posición de bloqueo y se bloqueará...
  • Página 84: Durante El Funcionamiento

    El pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo. En caso negativo, lleve la máquina a un concesionario autorizado de STIHL para que sea reparada antes de usarla. Si el gatillo se puede presionar sin antes desbloquear el pestillo de retención y oprimir el bloqueo del pestillo, lleve...
  • Página 85: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 19 Después de completar el trabajo accesorio de corte/trabajo mientras tenga el cable de 20 Transporte conexión de la batería enchufado en su receptáculo. No toque nunca con las manos ni con ninguna parte del cuerpo una KombiTool o accesorio de corte/trabajo en movimiento, 20.1 Transporte del KombiMotor @ 7.5.4.
  • Página 86: Limpieza

    español / EE.UU 22 Limpieza 22.2 Limpie las superficies de contacto del cable de ADVERTENCIA conexión Para reducir el riesgo de la activación accidental, nunca ► Retire el cordón de conexión, @ 15.2. guarde el KombiMotor con el cordón de conexión instalado. Siempre retire el cable de conexión antes de guardarla.
  • Página 87: Inspección Y Mantenimiento

    @ 8. Efectúe únicamente las operaciones de mantenimiento que se describen en este manual. No hay reparaciones autorizadas para los usuarios. STIHL recomienda que los concesionarios de servicio STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación. Para realizar el mantenimiento correcto del KombiMotor: ►...
  • Página 88: Guía De Solución De Problemas

    @ 22.2 Un LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería de la manera descrita en este manual de en verde. carga. instrucciones. STIHL AR solamente: Además, se emiten cuatro pitidos largos. Un LED se La batería está muy ►...
  • Página 89 ► Cargue la batería de la manera descrita en este manual de es demasiado corta. completamente instrucciones. cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. 0458-805-8621-A...
  • Página 90: Especificaciones

    El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas a continuación: Para información técnica en cuanto a los cargadores series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. producto que acompaña a la batería.
  • Página 91: Herramientas Kombitool Aprobadas

    Utilice la FS-KM únicamente con los accesorios de corte siguientes: Cabezas segadoras con hilo redondo “silencioso” de 2,4 26.1 STIHL KMA 130 R mm (0,095 pulg) de diámetro: El KMA 130 R está aprobado con las herramientas – AutoCut 25-2 KombiTool siguientes: – AutoCut C 26-2 Accesorio KombiTool Aplicación...
  • Página 92: Eliminación

    / EE.UU 28 Eliminación El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para 28 Eliminación el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de 28.1 Desecho de la herramienta motorizada...
  • Página 93: Marcas Comerciales Por Ley Común

    Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™ STIHL Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 0458-805-8621-A...
  • Página 94 español / EE.UU 31 Direcciones 0458-805-8621-A...
  • Página 96 State of California to cause cancer, químicos considerados por el Estado de birth defects or other reproductive harm. California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-805-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588058621A* 0458-805-8621-A...

Tabla de contenido