Resumen de contenidos para Reflex Reflexomat Basic
Página 1
Reflexomat Basic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat RS 90 / 1 - aufgesetzt / mounted Reflexomat - bauseitige Druckluft / external air Originalbetriebsanleitung Original operating manual Mode d’emploi original Manual de instrucciones original Manual de instruções original Istruzioni per l'uso originali Eredeti üzemeltetési utasítás...
Página 2
Suomi ................... 255 Italiano ................... 82 Русский..................270 Magyar ................... 98 Română ..................289 Slovenščina.................. 114 Türk ....................305 Slovensky ..................129 Ελληνικά ..................320 Česky .................... 145 Polski .................... 160 Latviski ..................177 2 — Deutsch Reflexomat Basic —...
Página 3
Konformität / Normen ................18 Nachspeise- und Entgasungsvarianten..........9 12.3 Gewährleistung ..................18 6.4.1 Funktion................... 9 Elektrischer Anschluss ................10 6.5.1 Klemmenplan ................ 10 Deu tsch Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Deutsch — 3...
Página 4
Funktion des Gerätes. Umgang mit dem Produkt. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, übernimmt die Firma Reflex Winkelmann GmbH keine Haftung. Zusätzlich zu Anforderungen an das Personal dieser Betriebsanleitung sind die nationalen gesetzlichen Regelungen und Bestimmungen im Aufstellungsland einzuhalten (Unfallverhütung, Montage, Inbetriebnahme und Wartung sowie Anschluss der elektrischen Umweltschutz, sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten etc.).
Página 5
Bedeutung Steuereinheit Type Gerätebezeichnung Die Steuereinheit beinhaltet einen Kompressor „CO“ und die „Reflex Control Basic“ Steuerung. Über das Grundgefäß wird der Druck mit dem Drucksensor Serial No. Seriennummer „PIS“ und das Niveau vom Wassserstand mit der Druckmessdose „LIS“ erfasst und min.
Página 6
Folgegefäß • Für die Nachspeisung von Wasser – Nachspeisung ohne Pumpe: Hinweis! • Magnetventil „Fillvalve“ mit Kugelhahn und Reflex Fillset bei Folgende Werte gelten für alle Gefäße: Nachspeisung mit Trinkwasser. – Betriebsdruck: 6 bar – Nachspeisung mit Pumpe: –...
Página 7
Achten Sie auf eine fachmännische Verlegung von Kabel und Rohrleitungen zwischen der Steuereinheit und den Gefäßen. 6.3.1 Positionierung Legen Sie die Position des Gerätes fest. • Grundgefäß mit Steuereinheit • Folgegefäß, Optional Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Deutsch — 7...
Página 8
Die Einbindung ins Anlagensystem hat an Stellen mit Temperaturen 0 °C – 70 °C zu erfolgen. Das ist bei Heizungsanlagen der Rücklauf und bei Kälteanlagen der Hinweis! Vorlauf des Erzeugers. Für den elektrischen Anschluss des Magnetventils siehe das Kapitel „Klemmenplan“. 8 — Deutsch Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 9
Niveaumessung Reflex Fillset Impuls Ausdehnungsleitung Die Entgasungs- und Nachspeisestation Reflex Servitec entgast das Wasser aus dem Anlagensystem und der Nachspeisung. Über die Kontrolle der Druckhaltung erfolgt die automatische Nachspeisung von Wasser für das Anlagensystem. Zusätzlich wird das Nachspeisewasser durch Reflex Fillsoft enthärtet.
Página 10
Anschlüssen sowie Informationen zu dem angebotenen Zubehör bei • Zur Steuerung der Bedarf vom Reflex-Werkskundendienst an. Werkseitig Druckhaltung in der Überströmleitung. Ausgang 230 V für Nachspeisung. Bauseits, • Z. B. zur Ansteuerung einer Option Reflex Fillcontrol. 10 — Deutsch Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 11
Grundgefäß vollständig entleert sein, 6.3.5 "Montage der Niveaumessung", 9. 0 % / 1,0 bar Ist der Nullabgleich erfolgreich durchgeführt, bestätigen Sie das mit der Taste „OK“ am Bedienfeld der Steuerung. Nullabgleich erfolgreich durchgeführt! Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Deutsch — 11...
Página 12
Die Gefäße werden automatisch auf 12 % des Gefäßvolumens gefüllt, Werden die sicherheitsrelevanten Parameter nicht eingehalten, ist der 6.4 "Nachspeise- und Entgasungsvarianten", 9. Handbetrieb nicht durchführbar. Die Schaltung ist dann blockiert. 12 — Deutsch Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 13
Wechseln Sie den Menüpunkt mit den Wechseltasten „▼“ (7) oder „▲“ automatisch, ansonsten muss die Nachspeisung (9). von Hand aktiviert werden. Wechseln Sie die Menüebene mit der Taste „Quit“ (11). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Deutsch — 13...
Página 14
Die Werte können im Kundenmenü den örtlichen Verhältnissen Geben Sie den Wert in die Steuerung ein. angepasst werden. In speziellen Fällen ist eine weitere Anpassung im Fremdfabrikaten siehe Herstellerangaben. Servicemenü möglich. 14 — Deutsch Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 15
Nachspeisung sperren Nein Im Falle von Restkapazität Die Ursachen für Meldungen können durch den Betreiber oder einen Fachbetrieb Weichwasser = 0 behoben werden. Falls dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie den Reflex Härtereduktion 8°dH = Soll – Ist Werkskundendienst. Maximale 0 Liter ...
Página 16
Stellen Sie sicher, dass Montagearbeiten am elektrischen Anschluss des Gerätes nur durch eine Elektrofachkraft und nach elektrotechnischen Regeln durchgeführt werden. Das Gerät ist jährlich zu warten. – Die Wartungsintervalle sind abhängig von den Betriebsbedingungen und von den Entgasungszeiten. 16 — Deutsch Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 17
Taste „Quit“ bestätigt. Im Kundenmenü wird der Wartungszähler zurückgestellt. der Steuerung. – Die automatische Nachspeisung wird bei einem Füllstand von 12 % Hinweis! ausgeschaltet. Lassen Sie die Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal oder vom Reflex Die Wartung ist beendet. Werkskundendienst durchführen. Hinweis! 10.1 Wartungsplan Wenn keine automatische Nachspeisung angeschlossen ist, füllen Sie...
Página 18
Empfohlene maximale Prüffristen für den Betrieb in Deutschland nach § 16 Entfernen Sie gegebenenfalls die Gefäße aus dem Anlagenbereich. Betriebssicherheitsverordnung und Einordnung der Gefäße von dem Gerät in Diagramm 2 der Richtlinie 2014/68/EU, gültig bei strikter Einhaltung der Reflex Anhang Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung.
Página 19
Make-up and degassing variants ............25 12.3 Guarantee ....................33 6.4.1 Function ................. 25 Electrical connection ................25 ivz_en 6.5.1 Terminal diagram ..............25 English Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A English — 19...
Página 20
Reflex Winkelmann GmbH accepts no liability for any damage resulting from Personnel requirements failure to observe the information in this operating manual. In addition to the...
Página 21
Control unit Information on the type plate Meaning The control unit comprises a "CO" compressor and the "Reflex Control Basic" Type Device name controller. Via the primary vessel, the pressure is measured with the "PIS"...
Página 22
Secondary vessels with connection sets for the primary vessel. • For make-up with water – Make-up without pump: • Solenoid "Fillvalve" with ball valve and Reflex Fillset for make- up with drinking water. Primary vessel Secondary vessel – Make-up with pump: •...
Página 23
Confirm that installation and start-up have been carried out correctly using the installation and commissioning certificate. This action is a prerequisite for the making of warranty claims. – Have the Reflex Customer Service carry out commissioning and the annual maintenance. Installation conditions 6.1.1 Incoming inspection Prior to shipping, this device was carefully inspected and packed.
Página 24
For details regarding the switching of Reflexomats or in-line vessels and 6.3.5 Fitting the level sensor the dimensions of the expansion lines, please see the planning documents. More information is also provided in the Reflex Planning ATTENTION Guide. Damage to the pressure load cell due to unprofessional installation Incorrect installation may result in damage to the "LIS"...
Página 25
Preferably, you should use the Reflex Fillset with integrated system separator engineering regulations. when using drinking water for make-up. If you don't use a Reflex Fillset, you must use an "ST" dirt trap with a mesh size ≥ 0.25 mm for the make-up.
Página 26
All entries in the fault memory. cable and plug. Note! If required, please contact the Reflex Customer Service for the protocol of the RS-485 interface, details of the connections and information Compressor for maintaining the Factory about the accessories offered.
Página 27
Min. op. pressure Enter the value for the minimum operating pressure. • Calculation of the minimum operating pressure, 7.2 "Reflexomat switching points", 27. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A English — 27...
Página 28
"Forward" to the next menu – "WV1" = solenoid valve make-up Menu (* selected and active units are marked with • Call up the Customer menu "!"). Quit • Acknowledge messages 28 — English Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 29
If an automatic make-up device (Fillcontrol for "With softening" menu option. example) is installed, make-up will be actuated 000020 l • Available soft water capacity. automatically; otherwise the make-up must be manually activated. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A English — 29...
Página 30
Check set value in the Customer or Service menu. "Quit" • Water loss in the system. • Check water level. • Compressor fault. • Check compressor. • Controller in Manual mode. • Set the controller to Automatic mode. 30 — English Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 31
Check the wiring at the digital inputs (water meter, for Digital input voltage Short-circuit of input voltage. example). faulty Analogue input voltage Short-circuit of input voltage. Check the wiring at the analogue inputs (pressure/level). faulty Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A English — 31...
Página 32
The automatic make-up is activated at a level display of 8 %. Checking Insufficient water "On" Switch off the water make-up and continue to drain the water from the vessels. 32 — English Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 33
Note! • Prior to dismantling, block off all "water"-side connections to the device. Clean all other installed dirt traps (in the Reflex Fillset, for example). • De-pressurise the device by venting it. Disconnect the system from the power supply and secure it against 10.4...
Página 34
Conformité / Normes ................49 6.4.1 Fonction ................. 40 12.3 Garantie ....................49 Raccordement électrique ..............40 6.5.1 Schéma des bornes ............... 41 ivz_fr Fran çais Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 34 — Français Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 35
Exploitation itinérante de l’installation. Confiez la première mise en service ainsi que la maintenance annuelle • Utilisation en plein air. au service après-vente du fabricant Reflex, 12.1 "Service après-vente • Utilisation avec des huiles minérales. du fabricant Reflex", 49.
Página 36
/ max. allowable pressure P Unité de commande admissible L’unité de commande comprend un compresseur « CO » et la commande « Reflex max. continuous operating Température de service maximale Control Basic ». La pression est détectée par le capteur de pression « PIS » du vase...
Página 37
• Électrovanne « Fillvalve » avec robinet à boisseau sphérique et (mm) (mm) (mm) Reflex Fillset en cas de réalimentation avec de l’eau potable. – Réalimentation avec pompe : • Reflex Fillcontrol Auto, avec pompe intégrée et une bouteille 1270 de découplage ou Auto Compact...
Página 38
Remarque ! l’unité de commande et les vases. Lors du montage, veillez à ce que les robinets puissent être actionnés et à ce que les conduites puissent être raccordées. 38 — Français Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 39
Pour de plus amples • Si nécessaire, prévoyez un appui pour les conduites ou appareils. informations à ce propos, consulter la directive d’étude de projet Reflex. ATTENTION 6.3.3.2 Raccordement de l’unité de commande Détériorations des câbles et tuyaux...
Página 40
Reflex Fillset avec technique de séparation intégrée. Si vous n’installez aucun • S’assurer que l’installation ne peut pas être remise en marche par « Reflex Fillset » en amont, employez un piège à particules « ST » pour la d’autres personnes. réalimentation avec un crible de filtre ≥ 0,25 mm.
Página 41
Si nécessaire, demandez le protocole de l’interface RS-485, les détails à Électrovanne de décharge. propos des raccords ainsi que des informations à propos des accessoires • Pour la commande du disponibles auprès du service après-vente du fabricant Reflex. En usine maintien de pression dans la 6.5.2.1 Raccordement de l’interface RS-485 conduite de décharge.
Página 42
Évitez tout sous-dépassement de la pression de service minimale « P ». conditions préalables pour la mise en service", Une sous-pression, une évaporation et une cavitation sont ainsi évitées. 42. 42 — Français Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 43
Le compresseur « CO » est désactivé. • L’électrovanne dans la conduite de décharge « PV » est fermée. • L’électrovanne de la conduite de réalimentation « WV » est fermée. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Français — 43...
Página 44
« Durée de Lors de la première mise en service, définissez toutes les rubriques grisées du réalimentation » s’affiche. menu. Basculez en mode manuel en appuyant sur la touche « Manuel ». 44 — Français Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 45
Débit maximal de 0 litre Uniquement lorsque « Oui » a réalimentation été sélectionné dans le menu client pour la réalimentation « Avec compt. d’eau ». Durée maximale de 30 minutes réalimentation Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Français — 45...
Página 46
Cycles de réalimentation Dépassement de la valeur de réglage. • Contrôler la valeur de réglage dans le menu « Quit » client ou service. • Colmater les fuites éventuelles de l’installation. 46 — Français Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 47
Sous-tension Passage sous l’intensité de la tension Contrôler la tension d’alimentation. d’alimentation. Paramètre de mise à niveau Mémoire des paramètres EEPROM défectueuse. Informer le service après-vente du fabricant Reflex. défectueux Communication • Câble de raccordement défectueux. Informer le service après-vente du fabricant Reflex.
Página 48
Fermez les robinets à boisseau sphérique en amont et en aval du piège à – La réalimentation automatique est désactivée à partir d’un niveau de particules « ST » (1). remplissage de 12 %. 48 — Français Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 49
Les travaux de montage sur le raccordement électrique de l’appareil Les conditions de garantie légales s'appliquent. sont strictement réservés à un électricien qualifié et doivent être réalisés conformément aux règles électrotechniques. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Français — 49...
Página 50
Conexión al sistema de la instalación ......... 54 12 Anexo ..................65 6.3.4 Conexión a una tubería de aire comprimido externa ..55 12.1 Servicio de atención al cliente de Reflex ..........65 6.3.5 Montaje de la medición de nivel ......... 56 12.2 Conformidad/normas ................65 Variantes de realimentación y desgasificación ........
Página 51
Encargue la primera puesta en servicio y el mantenimiento anual al • Para uso en exteriores. servicio de atención al cliente de Reflex, 12.1 "Servicio de atención al • Para el uso con aceites minerales. cliente de Reflex", 65.
Página 52
Unidad de control Entrada en la placa de características Significado La unidad de control contiene un compresor «CO» y el control «Reflex Control Basic». Mediante el recipiente básico se registra la presión con el sensor de Type Denominación del equipo presión «PIS»...
Página 53
(mm) (mm) • Para la realimentación de agua – Realimentación sin bomba: • Válvula magnética «Fillvalve» con llave esférica y Reflex Fillset 1270 al realimentar con agua potable. – Realimentación con bomba: 1255 • Reflex Fillcontrol Auto, con bomba integrada y un depósito...
Página 54
Procure que los cables y las tuberías entre la unidad de control y los recipientes se tiendan de forma técnicamente correcta. 6.3.1 Posicionamiento Determine la posición del dispositivo. • Recipiente básico con unidad de control • Recipiente secundario, opcional 54 — Español Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 55
Debido a las conexiones de tuberías o aparatos de la instalación pueden expansión en la documentación de planificación. También encontrará generarse cargas adicionales del dispositivo. indicaciones al respecto en la directiva de planificación Reflex. • Garantice un montaje libre de tensión y oscilaciones de las conexiones de tubería del dispositivo a la instalación.
Página 56
• Asegúrese de que la instalación en la que se monta el equipo esté Reflex Fillset con separador de sistema integrado. En caso de que no conecte desconectada de la tensión. previamente ningún Reflex Fillset, utilice un colector de suciedad «ST» para la •...
Página 57
En caso necesario, solicite el protocolo de la interfaz RS-485, detalles sobre las conexiones así como información sobre los accesorios disponibles. Diríjase para ello al servicio posventa de Reflex. Compresor para el mantenimiento En fábrica de presión.
Página 58
9.2 "Realización de los arranque del control", 58. ajustes en el control", 60. en metros Informe al servicio posventa de Reflex, 12.1 – "Servicio de atención al cliente de Reflex", = 0,0 bar para temperaturas de protección ≤...
Página 59
El compresor «CO» y la válvula magnética «PV1» son regulados por el control de forma que la presión se mantiene constante con una regulación de ± 0,1 bar. • Las averías se muestran en la pantalla y se evalúan automáticamente. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Español — 59...
Página 60
«Cant. real. máx. realizado Confirme con la tecla de cambio «▼». excedida». correctamente • Vacíe el depósito y repita el ajuste el acero. Confirme con la tecla «OK». 60 — Español Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 61
«ABIERTA» de servicio mínima «P » sumada. Fecha | Hora Presión máxima + 3 bar Presión diferencial para la presión de servicio mínima «P » sumada. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Español — 61...
Página 62
• La tubería de paso no funciona. • Comprobar el funcionamiento de la tubería de • Colector de suciedad atascado. paso. • Limpiar el colector de suciedad. 62 — Español Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 63
SÍ Intensidad insuficiente de la tensión de Comprobar la alimentación de tensión. alimentación Parámetros de compensación Memoria de parámetros EEPROM defectuosa. Informe al servicio posventa de Reflex. incorrectos Comunicación • Cable de conexión defectuoso. Informe al servicio posventa de Reflex.
Página 64
«ST» (1). Vuelva a abrir las llaves esféricas delante y detrás del colector de suciedad «ST» (1). 64 — Español Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 65
• Espere a que las superficies calientes se hayan enfriado o utilice guantes de protección. • El explotador debe colocar las correspondientes indicaciones de advertencia cerca del equipo. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Español — 65...
Página 66
Variantes de realimentação e desgaseificação ........72 12.3 Garantia ....................81 6.4.1 Função ..................72 Ligação elétrica ..................72 ivz_pt 6.5.1 Esquema de terminais ............73 Português Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 66 — Português Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 67
A primeira colocação em serviço e a manutenção anual devem ser Nota! confiadas ao serviço de assistência da Reflex, 12.1 "Serviço de Não são autorizadas alterações no sistema hidráulico nem intervenções assistência da Reflex", 81. nos circuitos do aparelho.
Página 68
Unidade de controlo Inscrição na placa de características Significado A unidade de controlo integra um compressor "CO" e o comando "Reflex Control Type Designação do aparelho Basic". Através do vaso básico, a pressão é medida com o sensor de pressão "PIS"...
Página 69
Vasos secundários com conjuntos de ligação ao vaso básico. • Para a reposição de água – Reposição sem bomba: • Eletroválvula "Fillvalve" com válvula de macho esférico e Reflex Vaso básico Vaso secundário Fillset, em caso de reposição com água potável. – Reposição com bomba: ...
Página 70
Confirmar a correta realização da montagem e colocação em serviço no certificado de montagem e colocação em serviço. Esta é uma condição indispensável para poder acionar a garantia. – Contratar o serviço de assistência da Reflex para realizar a primeira colocação em serviço e a manutenção. Condições de montagem 6.3.2 Montagem dos depósitos...
Página 71
ATENÇÃO Danos materiais no vaso. O ar comprimido tem de ser situam-se no lado de retorno e, nos sistemas de arrefecimento, no lado de reduzido para o respetivo nível de pressão do vaso. admissão do gerador. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Português — 71...
Página 72
Se a reposição for realizada com água potável, ligar preferencialmente a • Assegurar que a instalação não possa voltar a ser ligada por terceiros. montante o Reflex Fillset com separador do sistema integrado. Se o Reflex Fillset • Assegurar que os trabalhos de montagem na ligação elétrica do não for ligado a montante, utilizar um filtro de impurezas "ST"...
Página 73
PE (blindagem) Entrada analógica "Pressão". – Contratar o serviço de assistência da Reflex para realizar a De fábrica primeira colocação em serviço e a manutenção. • Para indicação no visor. Pressão - (sinal) Reflexomat Basic —...
Página 74
Depois de sair da rotina de arranque, as alterações e verificações dos parâmetros podem ser realizadas no menu Cliente, 9.2 "Realizar definições na unidade de comando", 76. 74 — Português Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 75
O compressor "CO" e a eletroválvula "PV1" são regulados pela unidade de comando, de modo a que a pressão se mantenha constante com uma regulação de ± 0,1 bar. • As anomalias são indicadas no visor e avaliadas. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Português — 75...
Página 76
Se, apesar disso, não for possível realizar uma calibração, cancelar com • O LED "Auto" apaga-se no modo de paragem "Sim". Contactar o serviço de assistência da Reflex. • NÃO: verificar as condições de colocação em • Confirmar ações serviço, ...
Página 77
Se existirem diferenças relativamente aos valores Falta de água "DESL." 12 % indicados na placa de características do vaso Electroválvula na tubagem 90 % básico, contactar o serviço de assistência da Reflex. de extravasamento "FECH." Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Português — 77...
Página 78
O contador de água por contacto conta "Quit" Válvula de realimentação Verificar estanqueidade da válvula de realimentação. sem pedido de realimentação. (Confirmar) Falha de energia Alimentação elétrica indisponível. Restabelecer a alimentação elétrica. 78 — Português Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 79
"Quit" (Confirmar). No menu Cliente, o contador de 80. manutenção é reposto. Nota! Mandar realizar os trabalhos de manutenção, exclusivamente, a pessoal especializado ou ao serviço de assistência da Reflex. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Português — 79...
Página 80
Voltar a abrir as válvulas esféricas a montante e a jusante do coletor de sujidade "ST" (1). Mudar para o modo automático. Premir a tecla "Auto" no painel de comando. 80 — Português Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 81
• Aguardar até que as superfícies quentes arrefeçam ou usar luvas de proteção. • A entidade exploradora deve afixar avisos nas proximidades do aparelho que alertem para estes perigos. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Português — 81...
Página 82
Varianti di rabbocco e di degasaggio ..........88 12.3 Garanzia ....................97 6.4.1 Funzionamento ..............88 Allacciamento elettrico ................. 88 ivz_it 6.5.1 Schema dei morsetti ............. 89 Italiano Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 82 — Italiano Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 83
Requisiti del personale La società Reflex Winkelmann GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni originati dalla mancata osservanza del presente manuale d'uso. Oltre al L'installazione, la messa in servizio, la manutenzione e il collegamento dei presente manuale, è...
Página 84
"SV" dei vasi. Centralina Indicazione sulla targhetta Significato La centralina contiene un compressore "CO" e l'unità di controllo "Reflex Control Type Denominazione dell'apparecchio Basic". Attraverso il vaso di base, la pressione e il livello dell'acqua vengono rilevati rispettivamente tramite il sensore di pressione "PIS" e la cella di carico Serial No.
Página 85
Per il rabbocco di acqua Avvertenza! – Rabbocco senza pompa: Rispettare i seguenti valori per tutti i vasi: • Elettrovalvola "Fillvalve" con valvola a sfera e Reflex Fillset in – Pressione d'esercizio: 6 bar caso di rabbocco con acqua potabile. – Collegamento: R1"...
Página 86
Eseguire una posa professionale di cavi e tubazioni tra la centralina e i 6.3.1 Posizionamento vasi. Stabilire la posizione dell'apparecchio. • Vaso di base con centralina • Vaso in serie, optional 86 — Italiano Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 87
0 °C a 70 °C. Negli impianti di riscaldamento, si tratta del ritorno e, negli • Pressione dell'aria impianti di riscaldamento, dell'entrata del generatore. – ATTENZIONE Danni materiali al vaso. La pressione dell'aria deve essere ridotta al rispettivo stadio di pressione del vaso. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Italiano — 87...
Página 88
Se non si collega a dell'allacciamento elettrico dell'apparecchio vengano eseguite solo da monte alcun dispositivo Reflex Fillset, per il rabbocco utilizzare un filtro "ST" con un elettricista qualificato e in conformità con le norme elettrotecniche.
Página 89
Avvertenza! Compressore per il mantenimento In fabbrica della pressione. In caso di necessità, richiedere al servizio di assistenza tecnica Reflex il 6 M1 protocollo dell'interfaccia RS-485, dettagli sugli allacciamenti e Elettrovalvola di troppo pieno. informazioni sugli accessori offerti. •...
Página 90
*Consigliati 0,2 bar supplementari, in casi estremi senza supplemento Avvertenza! Evitare che la pressione scenda al di sotto del valore minimo di esercizio "P ", per evitare eventuale depressione, evaporazione e cavitazione. 90 — Italiano Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 91
La prima messa in servizio è conclusa e l'apparecchio si trova in modalità messaggio. continua. Se nel menu del cliente la voce "Contatto di guasto a potenziale zero?" è impostata su "Sì", il messaggio viene inviato al contatto di guasto cumulativo. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Italiano — 91...
Página 92
003 / 2 h display interrotto e viene attivato il messaggio di errore "Cicli di rabbocco". Menu Cliente Passare alla voce successiva del menu. Lingua Software standard in diverse lingue. 92 — Italiano Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 93
0 litri manutenzione • Off: senza indicazione della manutenzione 012 mesi consigliata. Sostituzione cartuccia 18 mesi Indica quando eseguire il • 001 – 060: manutenzione consigliata espressa in cambio cartuccia. mesi. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Italiano — 93...
Página 94
• Isteresi di rabbocco troppo bassa. Cicli di rabbocco Valore impostato superato. • Verificare il valore impostato nel menu Cliente "Quit" o nel menu Assistenza. • Tamponare l'eventuale perdita nell'impianto. 94 — Italiano Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 95
SÌ Intensità della tensione di alimentazione Verificare l'alimentazione di tensione. inferiore al valore previsto. Parametri di taratura a zero Memoria dei parametri EEPROM danneggiata. Avvisare il servizio di assistenza tecnica Reflex. errati Comunicazione • Cavo di connessione danneggiato. Avvisare il servizio di assistenza tecnica Reflex.
Página 96
Chiudere le valvole a sfera a monte e a valle del filtro "ST" (1). – Il rabbocco automatico viene disattivato quando è indicato un livello di riempimento pari al 12 %. 96 — Italiano Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 97
Avvertenza! In caso di montaggio errato o di operazioni di manutenzione sugli attacchi Procedere alla pulizia di altri filtri installati (ad esempio nel Reflex possono verificarsi ustioni o lesioni in presenza di fuoriuscita improvvisa di Fillset). acqua calda o vapore sotto pressione.
Página 98
Megfelelőség / szabványok ..............113 Utántöltési és gáztalanítási változatok ..........104 12.3 Jótállás ....................113 6.4.1 Működés................104 Elektromos csatlakozás ...............104 ivz_hu 6.5.1 Kapcsolási terv ..............105 Magyar Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 98 — Magyar Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 99
A jelen használati utasítás a készülék biztonságos és tökéletes működését szolgálja. A Reflex Winkelmann GmbH nem vállal felelősséget a jelen használati utasítás be nem tartásából eredő károkért. A jelen használati utasításon kívül be kell tartani a felállítás helyének nemzeti törvényes szabályozásait és rendelkezéseit (baleset- megelőzés, környezetvédelem, biztonságos és szakszerű...
Página 100
Gyárilag beállított min. üzemi nyomás Vezérlőegység shop floor A vezérlőegység egy „CO” kompresszort és a „Reflex Control Basic” vezérlést tartalmaz. Az alaptartály révén a nyomás a „PIS” nyomásérzékelővel és a vízszint at site Beállított min. üzemi nyomás a „LIS”...
Página 101
Tegyük ki a készülék közelébe a megfelelő figyelmeztető utasításokat. VIGYÁZAT Sérülésveszély leesés vagy ütés miatt A szerelés során a leesés vagy a berendezésrészekkel való ütközés zúzódásokat okozhat. • Viseljünk személyes védőfelszerelést (fejvédőt, védőruházatot, védőkesztyűt, biztonsági lábbelit). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Magyar — 101...
Página 102
Tudnivaló! Igazoljuk a szakszerű szerelést és üzembe helyezést a szerelési és üzembehelyezési igazolással. Ez a jótállási igények feltétele. – A beüzemeléssel és az éves karbantartással a Reflex ügyfélszolgálatát bízza meg. Szerelési feltételek 6.3.2 A tartályok felállítása 6.1.1 A szállítási állapot ellenőrzése FIGYELEM A készüléket kiszállítás előtt gondosan ellenőrizzük és becsomagoljuk.
Página 103
A Reflexomat vagy az előkapcsoló tartályok kapcsolási részletei, Szakszerűtlen szerelés által okozott kár valamint a tágulási vezetékek méretei a tervdokumentációban A csővezetékek vagy a berendezés apparátusainak csatlakoztatása további szerepelnek. A Reflex tervezési irányvonalában is találhatunk erre igénybevételnek teheti ki az készüléket. vonatkozó adatokat. •...
Página 104
Szintmérés Reflex Fillset Impuls Tágulási vezeték A Reflex Servitec gáztalanító és utántöltő állomás gáztalanítja a berendezés rendszerből és utántöltésből származó vizet. A nyomástartás ellenőrzésén keresztül történik a víz automatikus utántöltése a berendezés rendszerhez. Ezenkívül az utántöltő vizet a Reflex Fillsoft lágyítja.
Página 105
– a hibamemória minden bejegyzése Tudnivaló! 230 V kimenet az utántöltéshez. Igény esetén kérje el a Reflex ügyfélszolgálatától az RS-485 interfészt, a Helyszíni, csatlakozásokra vonatkozó részleteket, valamint a felkínált tartozékokra • Pl. a Reflex Fillcontrol opció vonatkozó információkat.
Página 106
üzembehelyezési igazolással. Ez a jótállási igények feltétele. Tudnivaló! – A beüzemeléssel és az éves karbantartással a Reflex Az érintkező csatlakozó bedugásával hozzuk létre a vezérlés ügyfélszolgálatát bízza meg. feszültségellátását (230 V). Most Stop üzemmódban van. A kezelőmezőn lévő „Auto” LED kialudt.
Página 107
• A „CO” kompresszor és a „PV1” mágnesszelepét úgy szabályozza a vezérlés, hogy a nyomás ± 0,1 bar szabályozásnál állandó marad. • A hibák megjelennek a kijelzőn és kiértékelésre kerülnek. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Magyar — 107...
Página 108
Ürítsük ki a tartály, és a beállítást még egyszer IGEN végezzük el • IGEN: További lágyításra vonatkozó kérdések következnek. Nyugtázzuk az „OK” váltógombot. • NEM: Nem következnek további lágyításra vonatkozó kérdések. 108 — Magyar Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 109
A készülékvezérlést az alábbi alapbeállításokkal szállítjuk ki. Az értékeket az A jelentések okát az üzemeltető vagy szakértő üzem tudja megszüntetni. Ha ez Ügyfél menüben lehet összehangolni a helyi körülményekkel. Speciális nem lehetséges, vegyük fel a kapcsolatot a Reflex ügyfélszolgálatával. esetekben a Szerviz menüben további beállítások lehetségesek. Ügyfél menü...
Página 110
A berendezés sok vizet veszít. A kontaktvízóra utántöltés kérése nélkül • Ellenőrizzük az utántöltő szelepet, 15 Utántöltő szelep „Quit” számlál. hogy szivárog-e. 16 Feszültségkimaradás Nincs feszültség. Állítsuk helyre a feszültségellátást. 110 — Magyar Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 111
Reflex ügyfélszolgálatát 32 Feszültséghiány IGEN A tápfeszültség alsó határeltérése. Ellenőrizzük a feszültségellátást. 33 Összehasonlítási paraméter Meghibásodott az EEPROM paraméter memória. Értesítsük a Reflex ügyfélszolgálatát. hibás 34 Kommunikáció • Meghibásodott az összekötő kábel. Értesítsük a Reflex ügyfélszolgálatát. Hiba van az alaplap •...
Página 112
„ST” szennyfogó (1) házába. Nyissuk meg a szennyfogó „ST” (1) előtt és után található golyóscsapokat. Váltsunk át automatikus üzemmódra. – Nyomjuk meg a vezérlés kezelőmezőjén lévő „Auto” gombot. 112 — Magyar Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 113
Szétszerelés Tudnivaló! Tisztítsuk meg a további beszerelt szennyfogót is (például Reflex Fillset- VIGYÁZAT ben). Sérülésveszély a nyomás alatt kilépő folyadék miatt A csatlakozásokon hibás szerelés vagy karbantartás miatt égési vagy egyéb 10.4 Ellenőrzés sérüléseket szenvedhetünk, ha a forró víz vagy a nyomás alatt lévő gőz hirtelen kiáramlik.
Página 114
Skladnost/Standardi ................128 Različice napajanja in razplinjanja .............120 12.3 Garancija ....................128 6.4.1 Funkcija ................120 Električni priključek................120 ivz_sl 6.5.1 Priključni načrt..............120 Slovenščin a Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 114 — Slovenščina Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 115
Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za obratovanje, firma Reflex Winkelmann GmbH ne prevzema odgovornosti. Dodatno k tem navodilom Osebna zaščitna oprema za obratovanje je treba upoštevati tudi državna zakonska pravila in določbe v državi mesta postavitve (za zaščito pred nesrečami, varstvo okolja, varno in...
Página 116
Tlak varujejo na strani zraka varnostni ventili „SV“ posod. Krmilna enota Krmilna enota vsebuje kompresor „CO“ in krmilje „Reflex Control Basic“. Prek Navedbe na tipski tablici Pomen osnovne posode se tlak registrira s tlačnim senzorjem „PIS“ in nivo vode s tlačnim...
Página 117
Magnetni ventil „Fillvalve“ s krogelno pipo in polnilnim 1270 kompletom Reflex Fillset za napajanje s pitno vodo. – Napajanje s črpalko: 1255 • Reflex Fillcontrol Auto, z integrirano črpalko in od omrežja 1475 ločenim rezervoarjem, ali Auto Compact. • Za napajanje vode in razplinjanje vode: 1720 –...
Página 118
Zagotovite montažo cevnih priključkov naprave na sistem naprav brez napetosti in brez nihanja. • Če je potrebno, podprite cevovode ali aparate. Upoštevajte naslednja navodila pri postavitvi osnovne posode in dodatnih posod: 118 — Slovenščina Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 119
Merilnik nivoja „ LIS“ deluje s tlačnim merilnikom. Tlačni merilnik montirajte, ko ter dimenzije razteznih vodov so navedene v dokumentaciji načrtovanja. se osnovna posoda nahaja v končnem položaju, 6.3.2 "Postavitev posod", Napotke k temu najdete v direktivi za načrtovanje Reflex. 118. Upoštevajte naslednja navodila: •...
Página 120
Če pade nivo vode pod vrednost, ki je vnesena v krmilje v Reflex Fillset Impuls Raztezni vod meniju za stranko, se vklopi eksterno napajanje. Razplinjalna in napajalna enota Reflex Servitec razplinja vodo iz sistema naprav 6.4.1.1 Napajanje brez črpalke in napajanja. Prek nadzora vzdrževanja tlaka se voda za sistem naprav avtomatsko napaja.
Página 121
Prvi zagon Napotek! Številka Kabelska Signal Funkcija Pri servisni službi Reflex lahko po potrebi naročite zapisnik vmesnika RS- sponke povezava 485, podrobnosti o priključkih ter informacije k ponujeni opremi. Oskrba z napetostjo 230 V prek tovarniško 6.5.2.1 Priključek vmesnika RS-485 kabla z omrežnim vtičem.
Página 122
Aparat je napolnjen s stisnjenim zrakom in vodo. • Vsi potrebni parametri so vneseni v krmilje. Na krmilju pritisnite tipko „Auto“ za avtomatsko obratovanje. • LED „Auto“ na upravljalnem polju sveti kot viden signal za avtomatsko obratovanje. 122 — Slovenščina Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 123
• Magnetni ventil v napajalnem vodu „WV“ je zaprt. S tipko »Manual« (Ročno) preklopite v ročno obratovanje. S tipko „Menu“ (Meni) preidite v prvo točko glavnega menija „Meni za stranko“. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovenščina — 123...
Página 124
časom in številko napake. • NE: Inštaliranega ni nobenega kontaktnega Odčitajte ključne informacije iz sporočil ER… iz poglavja vodnega števca (standardna izvedba). Sporočila. 124 — Slovenščina Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 125
30 minut krmilju", 123. Vzroke za sporočila lahko odpravi lastnik/uporabnik ali strokovno podjetje. Če to Maksimalno št. ciklov 6 cikli v 2 urah ni mogoče, se posvetujte s servisno službo podjetja Reflex. napajanja Napotek! Mehčanje (samo če je „z Odpravo vzroka je treba potrditi z „Quit“...
Página 127
števec vzdrževanja nazaj. Če ni priključeno nobeno avtomatsko napajanje, ročno napolnite posode Napotek! z vodo do zabeleženega nivoja polnjenja. Vzdrževalna dela naj izvaja samo strokovnjak ali servisna služba Reflex. Napotek! Nastavljene vrednosti za vzdrževanje tlaka, nivoje polnjenja in napajanje 10.1 Vzdrževalni načrt...
Página 128
Največji rok v skladu s prilogo 2, oddelkom 4, 5 in 6; po potrebi je treba najprej izvesti potrebna dela (npr. izmeriti debelino sten in jo primerjati s Izjave o skladnosti naprave so na voljo na spletni strani Reflex. konstruktivnimi določili; te dobite po naročilu pri proizvajalcu).
Página 129
Varianty dopĺňania a varianty odplyňovania ........135 12.3 Poskytnutie záruky ................144 6.4.1 Funkcia ................. 135 Elektrická prípojka ................135 ivz_sk Slovens ky Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovensky — 129...
Página 130
Za škody, ktoré vznikajú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, nepreberá firma Požiadavky na personál Reflex Winkelmann GmbH žiadne ručenie. Doplňujúco k tomuto návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať národné zákonné predpisy a ustanovenia v Montáž, uvedenie do prevádzky a údržba ako aj pripojenie elektrických krajine inštalácie (úrazová...
Página 131
Význam Riadiaca jednotka Type Označenie prístrojov Riadiaca jednotka obsahuje jeden kompresor „CO“ a riadenie „Reflex Control Basic“. Nad základnou nádobou sa zaznamená tlak pomocou senzora tlaku „PIS“ Serial No. Sériové číslo a úroveň stavu vody Pomocou tlakovej meracej dózy „LIS“ a zobrazí sa na displeji min.
Página 132
• Prídavná nádoba s pripojovacou súpravou k základnej nádobe. • Pre dopĺňanie vodou – Dopĺňanie bez čerpadla: • Magnetický ventil „Fillvalve“ s guľovým kohútom a Reflex Fillset pri dopĺňaní pitnou vodou. – Dopĺňanie pomocou čerpadla: Základná nádoba Prídavná nádoba –...
Página 133
• Dbajte na odborné ukladanie káblov a potrubí medzi riadiacou 6.3.1 Polohovanie jednotkou a nádobami. Stanovte polohu prístroja. • Základná nádoba s riadiacou jednotkou • Sekundárna nádoba, voliteľná Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovensky — 133...
Página 134
Ak ležia teploty mimo 0 °C – 70 °C, tak sa musia zabudovať medzi systém – POZOR Vecné škody na nádobe. Tlak vzduchu sa musí znížiť na zariadení a reflexomaty predradené nádoby do expanzného potrubia. príslušný tlakový stupeň nádoby. 134 — Slovensky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 135
• Odplyňovacia a doplňovacia stanica Reflex Servitec, 4.6 "Voliteľné prídavné vybavenie", 132. • Reflex Fillsoft Zmäkčovacie zariadenia vody a Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Voliteľné prídavné vybavenie", 132. Upozornenie! Používajte pri výbave s Reflex Fillsoft Zmäkčovacie zariadenia Reflex Fillset Impuls.
Página 136
• Pre aktiváciu dopĺňania. poskytnutie záruky. + úroveň (+ 18 V) zo strany – Nechajte previesť prvotné uvedenie do prevádzky a ročnú údržbu konštrukcie prostredníctvom zákazníckeho servisu podniku firmy Reflex. 136 — Slovensky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 137
Začína s prvotným zapnutím riadenia a môže sa spustiť len raz. Zmeny alebo kontroly parametrov sú možné po opustení spúšťacej rutiny v zákazníckom menu, 9.2 "Vykonanie nastavení v riadení", 139. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovensky — 137...
Página 138
Automatické doplňovanie. • Kompresor „CO“ a magnetický ventil „PV1“ sa regulujú riadením tak, aby tlak pri regulácii zostal konštantný o ± 0,1 bar. • Poruchy sa zobrazujú a vyhodnocujú na displeji. 138 — Slovensky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 139
Potvrďte s tlačidlom prechodu „▼“. • ÁNO: Tu nasledujú ďalšie dotazy k zmäkčeniu vody. • Vyprázdnite nádobu a opakujte nastavenie • NIE: Tu nenasledujú žiadne ďalšie dotazy k Potvrďte s tlačidlom „OK“. zmäkčeniu vody. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovensky — 139...
Página 140
Hodnoty sa môžu v zákazníckom menu prispôsobiť miestnym pomerom. V špecializovaným podnikom. Pokiaľ to nie je možné, kontaktujte zákaznícky servis špeciálnych prípadoch je možné ďalšie prispôsobenie v servisnom menu. podniku firmy Reflex. 140 — Slovensky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 141
Vynulujte počítadlo „Dopĺňané množstvo“ v 20 Max. NSP množstvo • Nastaviteľná hodnota prekročená. „Potvrdenie“ zákazníckom menu. 21 Doporučenie údržby • Nastaviteľná hodnota Preveďte údržbu a následne vynulujte počítadlo „Potvrdenie“ prekročená. údržby. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovensky — 141...
Página 142
Zobrazenie „Doporučená údržba“, sa potvrdí s tlačidlom „Potvrdenie“. V zákazníckom menu sa obnoví počítadlo údržby. Upozornenie! Údržbárske práce nechajte prevádzať len odborným personálom alebo zákazníckym servisom firmy Reflex. 142 — Slovensky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 143
Otvorte znovu guľové kohúty pred a po zachytávači nečistôt „ST“ (1). Prejdite do automatickej prevádzky. – Stlačte tlačidlo „Automatická" obslužného panela riadenia. Upozornenie! Vyčistite ďalší inštalovaný zachytávač nečistôt (napríklad v Reflex Fillset). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Slovensky — 143...
Página 144
• Vyčkajte, až sú tieto horúce povrchy vychladené, alebo noste ochranné rukavice. Tu platia príslušné zákonné podmienky poskytnutia záruky. • Prevádzkovateľom je potrebné pripevniť zodpovedajúce varovné pokyny v blízkosti prístroja. 144 — Slovensky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 145
Varianty doplňování a odplyňování ..........151 12.3 Záruka ....................159 6.4.1 Funkce .................. 151 Elektrické připojení ................151 ivz_cz 6.5.1 Svorkovací plán ..............151 Česky Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Česky — 145...
Página 146
Tento návod k obsluze je významnou pomůckou pro bezpečnou a spolehlivou smí provádět pouze vyškolení a adekvátně kvalifikovaní pracovníci. funkci zařízení. Společnost Reflex Winkelmann GmbH neodpovídá za škody způsobené Osobní ochranné prostředky nedodržováním tohoto návodu k použití. Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné...
Página 147
Zajištění tlaku se provádí na straně vzduchu pomocí pojistných ventilů „SV“ nádob. Řídicí jednotka Řídicí jednotka se skládá z kompresoru „CO“ a řízení „Reflex Control Basic“. Údaj na typovém štítku Význam Prostřednictvím základní...
Página 148
Reflex Fillset u doplňování pitnou vodou. – Doplňování s čerpadlem: Základní nádoba Přídavná nádoba • Reflex Fillcontrol Auto, s integrovaným čerpadlem a odpojovací nádobou, nebo Auto Compact Upozornění! • Pro doplňování vody a odplyňování vody: Následující hodnoty platí pro všechny nádoby: –...
Página 149
Odborně položte kabelová vedení a potrubí na podlahu. Jako příklad je popsána montáž základní nádoby s nasazenou řídicí jednotkou a připojení dvou přídavných nádob. U ostatních variant instalace se postupuje obdobně. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Česky — 149...
Página 150
9.2 "Provést nastavení v řízení", 155. nádoby. – Jsou-li instalovány další nádoby, namontujte nejdříve dodaný rozdělovač na přípoji stlačeného vzduchu základní nádoby. • Připojte další nádoby pomocí dodaných připojovacích sad. 150 — Česky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 151
Měření hladiny Reflex Fillset Impuls Expanzní potrubí Stanice Reflex Servitec pro odplyňování a doplňování odplyňuje vodu ze systému zařízení a doplňování. Pomocí kontroly regulace tlaku dochází k automatickému doplňování vody pro systém zařízení. Navíc se napájecí voda změkčuje pomocí Reflex Fillsoft.
Página 152
– Veškeré záznamy paměti poruch. Upozornění! Kompresor k regulaci tlaku. Z výroby V případě potřeby si od zákaznické služby Reflex vyžádejte protokol 6 M1 rozhraní RS-485, podrobnosti k přípojkám a také informace k nabízenému příslušenství. Přepouštěcí elektromagnetický ventil. Z výroby •...
Página 153
Zkontrolujte těsnost veškerých spojení stlačeného vzduchu od řídicí "Spínací body Reflexomat", 152. jednotky k nádobám. Následně pomalu otevřete veškeré ventily s krytem na nádobách, aby se vytvořilo vodní spojení k systému zařízení. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Česky — 153...
Página 154
Posledním stisknutím tlačítka „Quit“ se dostanete do režimu zastavení. Změňte bod menu přepínacími tlačítky „▼“ (7) nebo „▲“ (9). • Tlačítko „Automatika“ Přepněte úroveň menu tlačítkem „Quit“ (11). – Návrat do automatického provozu. 154 — Česky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 155
9.2.2 "Hlášení", 156. • Je-li automatické doplňování zvoleno pomocí „ne“, nedochází k žádným dalším dotazům na • ANO: Zobrazení veškerých hlášení. doplňování. • NE: Zobrazení hlášení označených „xxx“ (například „01“). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Česky — 155...
Página 156
Zkontrolujte seřizovací hodnotu v zákaznickém nebo servisním menu. • Doplňování mimo funkci. • Vyčistěte lapač nečistot. • Vzduch v zařízení. • Zkontrolujte funkci elektromagnetického ventilu „PV1“. • Lapač nečistot je ucpaný. • Popř. doplňte ručně. 156 — Česky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 157
35 Digitální vysílací napětí je Zkrat vysílacího napětí. Zkontrolujte propojení u digitálních vstupů, například vodoměr. rušeno 36 Analogové vysílací napětí Zkrat vysílacího napětí. Zkontrolujte propojení u analogických vstupů (tlak/úroveň). rušeno Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Česky — 157...
Página 158
Vypněte doplňování a dále vypouštějte vodu z nádob. Zkontrolujte indikovanou hodnotu hlášení hladiny náplně „nedostatek vody“. – Nedostatek vody „zap“ se zobrazí při minimálním stavu hladiny 5 % na displeji řízení. 158 — Česky Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 159
Před demontáží zavřete všechny vodní přípojky přístroje. Upozornění! • Odvzdušněte přístroj, aby byl bez tlaku. Vyčistěte další instalované lapače nečistot (například v Reflex fillsetu). Zařízení odpojte od elektrického napětí a zajistěte je proti opětovnému 10.4 Kontrola zapnutí. Vytáhněte síťovou zástrčku přístroje z napájecího zdroje.
Página 160
Zgodność z normami / normy ............176 Warianty uzupełniania i odgazowywania wody ......166 12.3 Gwarancja ..................... 176 6.4.1 Funkcja .................166 Przyłącze elektryczne ................167 ivz_pl Polski Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 160 — Polski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 161
Firma Reflex Winkelmann GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody Wymogi stawiane pracownikom powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Poza instrukcją obsługi należy przestrzegać przepisów prawa i innych regulacji obowiązujących Komponenty elektryczne może montować, uruchamiać, konserwować...
Página 162
„SV” na zbiornikach. Zespół sterujący Informacje na tabliczce Znaczenie Zespół sterujący obejmuje sprężarkę „CO” i sterownik „Reflex Control Basic”. W znamionowej zbiorniku podstawowym czujnik ciśnienia „PIS” mierzy ciśnienie, a siłomierz puszkowy „LIS” poziom wody. Zarejestrowane wartości można odczytać na Type Nazwa urządzenia...
Página 163
Reflex Fillset przy uzupełnianiu ubytków wodą (mm) (mm) (mm) pitną. – Uzupełnianie wody z pompą: • Reflex Fillcontrol Auto, ze zintegrowaną pompą i zbiornikiem 1270 pośrednim, lub Auto Compact • Do uzupełniania i odgazowywania wody: 1255 – Reflex Servitec S 1475 –...
Página 164
Reflex Fillset przy uzupełnianiu ubytków wodą pitną. 6.3.2 Ustawianie zbiorników – Uzupełnianie wody z pompą: • Reflex Fillcontrol Auto, ze zintegrowaną pompą i zbiornikiem UWAGA pośrednim, lub Auto Compact • Do uzupełniania i odgazowywania wody: Uszkodzenia wskutek nieprawidłowego montażu –...
Página 165
Następnie zamontować przy zbiorniku podstawowym miernik poziomu, 6.3.5 "Montaż miernika poziomu", 166. – Przewód należy poprowadzić przez rurę montażową z tyłu zbiornika podstawowego, o ile nie jest on zamontowany fabrycznie. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Polski — 165...
Página 166
„LIS“ i analizowany w sterowniku. W razie spadku poziomu wody poniżej poziomu zdefiniowanego w menu użytkownika zostaje aktywowany układ zewnętrznego uzupełniania wody. 6.4.1.1 Uzupełnianie wody bez pompy Reflexomat Basic z zaworem elektromagnetycznym i zaworem kulowym. Reduktor ciśnienia, montaż w Czujnik ciśnienia obiekcie Osadnik zanieczyszczeń, montaż w Zawór bezpieczeństwa...
Página 167
świeżą. Za pośrednictwem kontroli Sprężarka do stabilizacji ciśnienia. fabryczne stabilizacji ciśnienia odbywa się automatyczne uzupełnianie wody w instalacji. Dodatkowo woda do uzupełniania ubytków zmiękczana jest w urządzeniu Reflex 6 M1 Fillsoft. Elektromagnetyczny zawór •...
Página 168
Należy unikać spadków poniżej minimalnego ciśnienia roboczego „P ”. Pozwoli to zapobiec powstawaniu podciśnienia, parowaniu i kawitacji. Potwierdzenie montażu i uruchomienia Wskazówka! Potwierdzenie montażu i rozruchu znajduje się na końcu instrukcji obsługi. 168 — Polski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 169
„VG”. W tym celu zbiornik podstawowy musi być całkowicie pusty, 6.3.5 "Montaż miernika poziomu", 166. 0% / 1,0 bar Pomyślne wykonanie zerowania potwierdzić przyciskiem „OK” na panelu sterowniczym. Zerowanie wykonane pomyślnie! Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Polski — 169...
Página 170
Układ jest wtedy zablokowany. • Z uzupełnianiem automatycznym: – Zbiorniki są napełniane automatycznie do poziomu 12% pojemności, 6.4 "Warianty uzupełniania i odgazowywania wody", 166. 170 — Polski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 171
Zmienić parametr przyciskami zmiany „▼” (7) albo „▲” (9). Potwierdzić parametr przyciskiem „OK” (5). Przejść do innej pozycji menu przyciskami zmiany „▼” (7) albo „▲” (9). Zmienić poziom menu przyciskiem „Quit” (11). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Polski — 171...
Página 172
W szczególnych przypadkach możliwe jest dalsze dostosowanie Redukcja twardości = GH l °dH akt. zad. wartości w menu serwisowym. Wprowadzić wartość do sterownika. Urządzenia innych producentów – patrz dane producenta. 172 — Polski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 173
• Znaleźć i usunąć przyczynę ubytku wody. • Nie zamyka się zawór • Uszczelnić ewentualne miejsca wycieku na elektromagnetyczny na przewodzie przewodach powietrznych. przelewowym. • Sprawdzić działanie zaworu elektromagnetycznego „PV1”. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Polski — 173...
Página 174
Po upływie ustawionego czasu pracy na ekranie wyświetla się komunikat o konieczności przeprowadzenia corocznego przeglądu. Komunikat „Zalecana konserwacja” potwierdza się przyciskiem „Quit”. W menu użytkownika można zresetować licznik cykli pozostałych do przeglądu. 174 — Polski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 175
Przejść do trybu zatrzymania. Wcisnąć przycisk „Stop” na panelu sterowniczym. 15. W razie potrzeby sprawdzić wskazywaną na wyświetlaczu sterownika – wartość uzupełniania wody. Zamknąć zawory kulowe przed i za osadnikiem zanieczyszczeń „ST” (1). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Polski — 175...
Página 176
12.2 Zgodność z normami / normy oparciu o krajowe przepisy regulujące pracę urządzeń ciśnieniowych. Deklaracje zgodności urządzenia są dostępne na stronie głównej Reflex. Demontaż www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Można również zeskanować kod QR: NIEBEZPIECZEŃSTWO...
Página 177
Papildināšanas un degazācijas varianti ..........183 12.3 Garantija ....................192 6.4.1 Funkcija ................183 Strāvas pieslēgums ................183 ivz_lv 6.5.1 Spaiļu plāns ................. 183 Latviski Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Latviski — 177...
Página 178
Norādījums! Norādījums! Pirmreizējo ekspluatācijas uzsākšanu un ikgadējo apkopi uzticiet Aizliegts veikt izmaiņas hidraulikas sistēmā vai iekārtas elektriskajās „Reflex” rūpnīcas klientu servisam, 12.1 "„Reflex” rūpnīcas klientu shēmās. dienests", 192. Atlikušie riski Drošības noteikumi Šī ierīce ir izgatavota atbilstoši pašreizējam tehnikas attīstības līmenim. Tomēr Simbolu skaidrojums nav iespējams pilnībā...
Página 179
– ar kopējo sistēmu. Pneimatisko pieslēgumu spiedienu nodrošina tvertņu drošības vārsti “SV”. Vadības bloks Vadības iekārtu veido kompresors “CO” un “Reflex Control Basic” vadība. Ieraksts datu plāksnītē Nozīme Pamattvertne ar spiediena sensoru “PIS” nosaka spiedienu un ar spiediena Type Iekārtas nosaukums...
Página 180
Sekundārā tvertne Fillset”, veicot papildināšanu ar dzeramo ūdeni. – Papildināšana ar sūkni: Norādījums! • “Reflex Fillcontrol Auto” ar iebūvētu sūkni un tīkla atdalīšanas Uz visām tvertnēm attiecas turpmākās vērtības: tvertni vai “Auto Compact” – Darba spiediens: 6 bāri •...
Página 181
• Instalējiet kabeļus un cauruļvadus profesionāli virs grīdas. Piemēra veidā ir aprakstīta pamattvertnes montāža ar uzstādītu vadības bloku un divu sekundāro tvertņu pieslēgšana. Citu uzstādīšanas variantu gadījumā jārīkojas analogi. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Latviski — 181...
Página 182
6.3.2 "Tvertņu kā arī par izplešanās cauruļu izmēriem skatiet projekta dokumentos. uzstādīšana", 181. Beachten Sie die folgenden Hinweise: Norādījumus par to jūs atradīsiet arī “Reflex” projektēšanas norādēs. • Izņemiet no pamattvertnes kājas transportēšanas stiprinājumu (koka klucīti).
Página 183
Ja tiek veikta papildināšana ar dzeramo ūdeni, vispirms ieteicams pievienot • Vadības sistēma analizē papildināšanas daudzumu un ziņo par “Reflex Fillset” ar iebūvētu sistēmas atdalītāju. Ja “Reflex Fillset” netiek uzstādīts, nepieciešamo ūdens mīkstināšanas patronu maiņu. izmantojiet papildināšanai paredzēto netīrumu uztvērēju “ST” ar filtra smalkumu ≥...
Página 184
"Papildaprīkojums", 180. Uzstādīšanas • Paredzēts papildināšanas vietā, analīzei. papildaprīkojums Ja kontakts 32/33 ir aizvērts = skaitīšanas impulss. Ūdens trūkuma slēdzis. • Netiek izmantots “Reflexomat”. Ja kontakts 32/34 ir aizvērts = Labi. 184 — Latviski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 185
ūdens pieslēguma puse. Pēc kompresora automātiskas izslēgšanās jāaizver visu Min. darba Ievadiet minimālā darba spiediena vērtību. tvertņu iztukšošanas vārsti. spiediens Minimālā darba spiediena aprēķins, 7.2 • "Reflexomat pārslēgšanās punkti", 184. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Latviski — 185...
Página 186
“WV1“ = papildināšanas magnētiskais vārsts Menu (* atlasītie un aktīvie agregāti ir apzīmēti ar • Klienta izvēlnes atvēršana “!“.) Quit • Nospiediet taustiņu “OK”. • Ziņojumu apstiprināšana – Apstiprina konkrētās funkcijas izvēli vai atslēgšanu. 186 — Latviski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 187
“JĀ”. 000020 l • Ja ir instalēta automātiskās papildināšanas sistēma • Vēl pieejamais mīkstinātā ūdens apjoms. (piemēram, “Fillcontrol”), ieslēgšanās notiek automātiski, ja ne, tad papildināšana jāaktivizē manuāli. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Latviski — 187...
Página 188
“Papildināšana” punktā “Ar Norādījums! ūdens skaitītāju” izvēlēts Bezpotenciāla kontakti, iestatīšana klienta izvēlnē, 9.2 "Iestatījumu iestatījums “Jā”. veikšana vadības sistēmā", 187. Maksimālais 30 minūtes papildināšanas laiks 188 — Latviski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 189
Informējiet “Reflex” rūpnīcas klientu servisu. • Traucēts savienojums starp papildaprīkojuma shēmu un vadības sistēmu. • Bojāta papildaprīkojuma shēma. EEPROM bojājums JĀ • Bojāts EEPROM. Informējiet “Reflex” rūpnīcas klientu “Quit” • Iekšējā aprēķina kļūda. servisu. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Latviski — 189...
Página 190
Norādījums! 13. Lēnām atveriet pirms tvertnēm instalētos vārstus ar vāciņiem un nodrošiniet tos pret nejaušu aizvēršanos. Apkopi uzticiet tikai speciālistiem vai „Reflex” rūpnīcas klientu servisam. Ūdens trūkuma “Izslēgts” pārbaude 10.1 Apkopes plāns 14. Pārbaudiet uzpildes līmeņa ziņojuma “Ūdens trūkums “Izslēgts”” parādīto vērtību.
Página 191
Pārbaudes termiņi Ieteicamie maksimālie pārbaudes termiņi Vācijā ir noteikti Ekspluatācijas drošības noteikumu 16. pantā un iekārtas tvertņu klasifikācija ir noteikta Direktīvas 2014/68/ES 2. diagrammā, ja tiek stingri ievērota „Reflex” montāžas, ekspluatācijas un apkopes instrukcija. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 192
No pirmdienas līdz piektdienai no plkst. 8.00 līdz 16.30 12.2 Atbilstība/standarti Iekārtas atbilstības deklarācijas pieejamas Reflex mājaslapā. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Alternatīvi varat noskenēt QR kodu: 12.3 Garantija Tiek piemēroti attiecīgie likumā noteiktie garantijas nosacījumi. 192 — Latviski Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 193
Bijvul- en ontgassingsvarianten ............199 12.3 Garantie ....................208 6.4.1 Functie ................. 199 Elektrische aansluiting ................ 199 ivz_nl 6.5.1 Schakelschema ..............200 Nederl ands Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Nederlands — 193...
Página 194
Voor gebruik met brandbare stoffen. Laat de eerste inbedrijfstelling en het jaarlijkse onderhoud uitvoeren • Voor gebruik met gedestilleerd water. door de Reflex serviceafdeling, 12.1 "Reflex klantenservice", 208. Opmerking! Veiligheid Wijzigingen aan het hydraulische systeem of aanpassingen van de schakeling zijn verboden.
Página 195
Uitleg Besturingseenheid Type Naam van het apparaat De besturingseenheid omvat één compressor "CO" en de "Reflex Control Basic" Serial No. Serienummer besturing. Via het basisvat wordt de druk met de druksensor "PIS" en het niveau min. / max. allowable pressure P Minimaal/maximaal toelaatbare druk van het waterpeil met de drukmeetcel "LIS"...
Página 196
Basisvat Volgvat – Bijvulling met pomp: • Reflex Fillcontrol Auto, met geïntegreerde pomp en een Opmerking! netscheidingsreservoir, of Auto Compact De volgende waarden zijn van toepassing voor alle vaten: • Voor het bijvullen en ontgassen van water: –...
Página 197
• Kabels en buisleidingen deskundig tussen besturingseenheid en vaten aanbrengen. 6.3.1 Positionering Bepaal de positie van het apparaat. • Basisvat met besturingseenheid • Volgvat, optioneel Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Nederlands — 197...
Página 198
Voor de elektrische aansluiting van het magneetventiel zie het Als de temperaturen buiten het bereik van 0 °C – 70 °C is, moeten hoofdstuk "Schakelschema". voorschakelvaten worden geïnstalleerd in de expansieleiding tussen installatiesysteem en Reflexomat. 198 — Nederlands Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 199
Vuilvanger Elektrische aansluiting Bij een bijvulling met drinkwater is het raadzaam, vóór het apparaat de Reflex Fillset met geïntegreerde systeemscheiding aan te sluiten. Als u geen Reflex GEVAAR Fillset voorschakelt, gebruik dan een vuilvanger "ST" met een filter-maaswijdte van ≥...
Página 200
Opmerking! 6 M1 Indien gewenst kunt u contact opnemen met de Reflex klantenservice Overstroommagneetventiel. om het protocol voor de interface RS-485, details over de aansluitingen Te voorzien • Voor het besturen van en informatie over de accessoires te verkrijgen.
Página 201
" daalt. • nee: De startroutine begint opnieuw. Hierdoor worden onderdruk, verdamping en cavitatie uitgesloten. – Controleer de voorwaarden voor de ingebruikname, 7.1 "Vereisten voor de inbedrijfstelling controleren", 201. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Nederlands — 201...
Página 202
De volgende functies zijn niet in werking: continu gebruik. • De compressor "CO" is uitgeschakeld. • Het magneetventiel in de overstroomleiding "PV" is gesloten. • Het magneetventiel in de bijvulleiding “WV” is gesloten. 202 — Nederlands Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 203
010 min. bedieningspaneel", 203. wordt de foutmelding “Bijvulduur” geactiveerd. Bewerk tijdens de eerste inbedrijfstelling alle menu-items die grijs gemarkeerd zijn. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Nederlands — 203...
Página 204
Ja" gekozen is in "Bijvulling" in het “JA” ingesteld is onder het menu-item “Met 000020 l gebruikersmenu. ontharding”. Maximale bijvulduur 30 minuten • Nog beschikbare zachtwatercapaciteit. Maximaal aantal 6 cycli bijvulcycli gedurende 2 uur 204 — Nederlands Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 205
9.2 "Instellingen in de besturing tot stand brengen", 203. De oorzaken van de meldingen kunnen worden verholpen door de gebruiker of Drukbehoud een specialist. Als dit niet mogelijk is, neem contact op met de Reflex Compressor "AAN" + 0,3 bar Verschildruk en minimale klantenservice.
Página 206
Draag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (handschoenen, Opmerking! veiligheidsbril). Laat de onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren door vakbekwaam en gekwalificeerd personeel of door de Reflex klantenservice. GEVAAR Levensbedreigend letsel door elektrische schokken. Indien stroomvoerende delen worden aangeraakt, bestaat het gevaar van levensbedreigend letsel.
Página 207
Draai het vuilvanger-inzetstuk (2) langzaam los van de vuilvanger zodat de – De automatische bijvulling wordt uitgeschakeld bij een vulniveau resterende druk in het buissegment kan ontsnappen. van 12 %. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Nederlands — 207...
Página 208
12.2 Overeenstemming / normen bedrijfsomstandigheden, de kennis van bediening en voedingsmateriaal en de nationale regelgeving betreffende de werking van de drukapparatuur. Verklaringen van conformiteit van het apparaat zijn beschikbaar op de Reflex website. Demontage www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Als alternatief kunt u ook de QR-code...
Página 209
Efterfødnings- og afgasningsvarianter ..........215 12.3 Garanti ....................224 6.4.1 Funktion................215 Elektrisk tilslutning ................215 ivz_dk 6.5.1 Klemskema ................216 Dans k Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Dansk — 209...
Página 210
Firmaet Reflex Winkelmann GmbH hæfter ikke for skader, der skyldes tilsidesættelse af denne brugsvejledning. Ud over denne brugsvejledning skal de Krav til personalet nationalt fastsatte regler og bestemmelser i opstillingslandet overholdes (forebyggelse af ulykker, miljøbeskyttelse, arbejdet osv.
Página 211
Grundbeholderen er forbundet med styreenheden på luftsiden og hydraulisk med anlægssystemet. Trykket sikres på luftsiden med sikkerhedsventilerne "SV" på beholderne. Styreenhed Styreenheden indeholder én kompressor "CO" og styringen "Reflex Control Typeskiltets oplysninger Betydning Basic". Trykket registreres med tryksensoren "PIS" via grundbeholderen, niveauet...
Página 212
• Sekundære beholdere med tilslutningssæt til grundbeholderen. • Til efterfødning af vand – Efterfødning uden pumpe: • Magnetventil "Fillvalve" med kuglehane og Reflex Fillset ved efterfødning med brugsvand. Grundbeholder Sekundær beholder – Efterfødning med pumpe: • Reflex Fillcontrol Auto med integreret pumpe og en ...
Página 213
Fastlæg enhedens position. under montagen. • Grundbeholder med styreenhed • Bær personligt sikkerhedsudstyr (beskyttelseshjelm, beskyttelsestøj, • Sekundær beholder, ekstraudstyr beskyttelseshandsker, sikkerhedssko). • Anbring kabler og rørledninger mellem styreenheden og beholderne fagligt korrekt. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Dansk — 213...
Página 214
"Terminaldiagram". Hvis temperaturerne ligger uden for 0 °C – 70 °C, skal der indbygges forkoblingsbeholdere i ekspansionsledningen mellem anlægssystemet og Reflexomat. 214 — Dansk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 215
Snavssamler Elektrisk tilslutning Det er især fordelagtigt at forkoble Reflex Fillset med integreret systemadskiller, hvis der efterfødes med brugsvand. Hvis Reflex Fillset ikke forkobles, skal der FARE bruges en snavssamler "ST" med en filtermaskevidde på ≥ 0,25 mm til Livsfarlige kvæstelser ved elektrisk stød.
Página 216
PE-skærm Analogindgang Forberedt på - Påfyldningsniveau påfyldningsniveau. fabrik. (signal) • Til visning på displayet. Sensorstikket skal sættes i på • Til aktivering af + Påfyldningsniveau opstillingsstedet efterfødningen. (+ 18 V) 216 — Dansk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 217
Pas på ikke at underskride det mindste driftstryk "P ". På denne måde automatisk til stopdrift. udelukkes undertryk, fordampning og kavitation. • nej: Startrutinen begynder igen. 0 % / 2,0 bar Niveauvisningen står på 0 %. STOP Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Dansk — 217...
Página 218
– Automatisk efterfødning. • Kompressoren "CO" og magnetventilen "PV1" reguleres af styringen, så trykket forbliver konstant ved en regulering på ± 0,1 bar. • Driftsforstyrrelser vises og evalueres på displayet. 218 — Dansk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 219
Med blødgøring Denne værdi vises, hvis der er indstillet "JA" under menupunktet "Med vandmåler". • JA: Der kommer flere forespørgsler angående blødgøring. • NEJ: Der kommer ikke flere forespørgsler angående blødgøring. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Dansk — 219...
Página 220
"LUKKET" Beholder-info Værdierne for grundbeholderen "RG's" volumen og diameter vises. 00600 l • Hvis der er afvigelser i forhold til angivelserne på grundbeholderens typeskilt, bedes du henvende dig til Reflex-fabrikskundeservice. 220 — Dansk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 221
219. Bemærk! Årsagen til meldingerne kan afhjælpes af den driftsansvarlige eller af et Potentialfrie kontakter, indstilling i kundemenuen 9.2 "Indstillinger i specialfirma. Hvis dette ikke er muligt, bedes du kontakte Reflex- styringen", 219. fabrikskundeservice. Potentialfri Nulstilling Melding Årsager...
Página 222
Årligt – Den automatiske efterfødning slås til ved en niveauvisning på 8 %. • Forskruninger til trykluftstilslutninger. Kontrol af vandmangel "Til" Sluk for efterfødningen, og tap mere vand af beholderne. 222 — Dansk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 223
Tryk på knappen "Auto" på styringens betjeningspanel. Indstillingsværdierne for trykholdefunktionen, niveauerne og efterfødningen ses i kapitlet Standardindstillinger 9.2.1 Bemærk! "Standardindstillinger", 220. Rengør de andre installerede snavssamlere (f.eks. i Reflex Fillset). 10.3 Rengøring 10.4 Test 10.3.1 Rengøring af beholdere 10.4.1...
Página 224
Åbn tømningsventilerne på beholderne, indtil de er fuldstændig tømt for vand og trykluft. Afbryd alle slange- og rørforbindelser til beholderne og styreenheden fra anlægget, og fjern dem fuldstændigt. Fjern eventuelt beholderne fra anlægsområdet. 224 — Dansk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 225
Ettermatings- og utgassingsvarianter ..........231 12.3 Garanti ....................239 6.4.1 Funksjon ................231 Elektrisk tilkobling ................231 ivz_no 6.5.1 Koblingsskjema ..............232 Norsk Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Norsk — 225...
Página 226
Denne bruksanvisningen er et viktig bidrag til sikker og feilfri funksjon av komponentene må kun utføres av kyndig og kvalifisert fagpersonell. enheten. Firmaet Reflex Winkelmann GmbH påtar seg intet ansvar for skader som oppstår Personlig verneutstyr på grunn av at denne bruksanvisningen ikke er fulgt. I tillegg til denne bruksanvisningen må...
Página 227
Grunnbeholderen er forbundet med styreenheten på luftsiden og med anleggssystemet hydraulisk. Trykksikringen følger på luftsiden med sikkerhetsventilene "SV" fra beholderne. Styreenhet Styreenheten inneholder en kompressorer "CO" og "Reflex Control Basic"- styringen. Via grunnbeholderen blir trykket registrert med trykksensoren “PIS” Påføring på typeskiltet Betydning og vannstandsnivået med trykkmåleboksen “LIS”, og vist på...
Página 228
• Følgebeholdere med tilkoblingssett til grunnbeholderen. • For ettermating av vann – Ettermating uten pumpe: • Solenoidventilen "Fillvalve" med kuleventil og Reflex Fillset ved ettermating med drikkevann. Grunnbeholder Følgebeholder – Ettermating med pumpe: • Reflex Fillcontrol Auto, med integrert pumpe og ...
Página 229
Bestem apparatposisjonen. monteringen. • Grunnbeholder med styreenhet • Bruk personlig verneutstyr (vernehjelm, verneklær, vernehansker, • Følgebeholder, alternativ vernesko). • Sørg for fagmessig legging av kabler og rørledninger mellom styreenhet og beholdere. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Norsk — 229...
Página 230
Detaljer for kobling av Reflexomat eller av forkoblingsbeholdere, i tillegg Skader på grunn av ufagmessig montering til ekspansjonsledningenes dimensjoner, finnes i Ved tilkobling av rørledninger eller apparater i anlegget kan det oppstå prosjekteringsdokumentene. Instrukser for dette finner du også i Reflex- ekstrabelastninger på enheten. prosjekteringsdokumentene. •...
Página 231
Ekspansjonsledning er nødvendig å skifte avherdingspatronene. Smussfanger Ved ettermating med drikkevann må du helst forkoble Reflex Fillset med Elektrisk tilkobling integrert systemskiller. Hvis du ikke forkobler Reflex Fillset, bruker du en smussfanger "ST" for ettermatingen med en filtermaskevidde på ≥ 0,25 mm.
Página 232
– Alle oppføringer i feilminnet. Merk! Be ved behov om protokollen til grensesnitt RS-485, detaljer om Kompressor til trykkholding. Fabrikkmontert tilkoblingene og informasjon om det tilbudte tilbehøret fra Reflex fabrikkundeservice. 6 M1 6.5.2.1 Tilkobling av grensesnittet RS-485 Overstrømningsmagnetventil. Fabrikkmontert •...
Página 233
I displayet til styringen velger du "Ja" eller "Nei" før du bekrefter med "OK"-knappen på kontrollpanelet til styringen. • ja: Startrutinen avsluttes, enheten skifter automatisk til stoppmodus. • nei: Oppstartrutinen starter på nytt. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Norsk — 233...
Página 234
– Automatisk ettermating. • Kompressoren "CO" og solenoidventil "PV1" reguleres av styringen, slik at trykket forblir konstant ved regulering på ± 0,1 bar. • Feil vises og analyseres på displayet. 234 — Norsk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 235
Bekreft med ned-knappen "▼". • JA: Det kommer flere spørsmål om avherdingen. • Tøm beholderen og gjenta innstillingen • NEI: Det kommer ikke flere forespørsler om Bekreft med "OK"-knappen. avherdingen. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Norsk — 235...
Página 236
De 20 siste meldingene kan hentes fram i feilminnet, 9.2 "Foreta innstillinger i V1.00 styringen", 235. Årsakene til meldingene kan utbedres av eieren eller en fagbedrift. Hvis dette ikke er mulig, kontakter du Reflex fabrikk-kundeservice. 236 — Norsk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 237
Styrken på tilførselsspenningen er for lav. Kontroller spenningsforsyningen. Sammenligningsparameter EEPROM-parameterminne defekt. Gi melding til Reflex fabrikk-kundeservice. defekt Kommunikasjon • Forbindelseskabel defekt. Gi melding til Reflex fabrikk-kundeservice. Hovedkort ødelagt • Hovedkort defekt. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Norsk — 237...
Página 238
Noter fyllenivået (verdi i %) som vises i displayet. påkrevd å kontrollere beholderen. Slipp ut vannet fra beholderne. • Undersøk om membranen har sprekkdannelser. • Undersøk om innerveggen i beholderen har korrosjonsskader. 238 — Norsk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 239
Anbefalte maksimale kontrollfrister for drift i Tyskland iht. § 16 www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Betriebssicherheitsverordnung og oppsett av beholderne foran enheten i Alternativt kan du skanne QR-koden: diagram 2 i direktivet 2014/68/EF, gjelder når Reflex monterings-, bruks- og vedlikeholdsanvisninger følges nøye. Utvendig kontroll: Ingen krav iht vedlegg 2, avsnitt 4, 5.8.
Página 240
Montering av nivåmätningen ..........245 12.2 Överensstämmelse/standarder ............254 Eftermatnings- och avgasningsvarianter ..........246 12.3 Garanti ....................254 6.4.1 Funktion ................246 Elanslutning ..................246 ivz_se 6.5.1 Plintschema .................246 Svenska Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A 240 — Svenska Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 241
Dessa driftsinstruktioner är en viktig hjälp för säker och felfri användning av komponenterna får endast utföras av kvalificerad och behörig elektriker. enheten. Reflex Winkelmann GmbH tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av Personlig skyddsutrustning att dessa driftsinstruktioner inte har följts. Förutom dessa driftsinstruktioner ska nationella lagregler och bestämmelser i uppställningslandet iakttas...
Página 242
Grundkärlet är förbundet med styrenheten på luftsidan och hydrauliskt med anläggningssystemet. Trycksäkringen sker på luftsidan med kärlens säkerhetsventiler ”SV”. Styrenhet Styrenheten omfattar en kompressor ”CO” och styrningen ”Reflex Control Basic”. Text på typskylten Betydelse Via grundkärlet registrerar tryckgivaren ”PIS” trycket och tryckmätdosan ”LIS”...
Página 243
Följekärl med anslutningsset till grundkärlet. • För eftermatning av vatten – Eftermatning utan pump: • Magnetventil ”Fillvalve” med kulventil och Reflex Fillset vid eftermatning med tappvatten. – Eftermatning med pump: • Reflex Fillcontrol Auto med integrerad pump och en Grundkärl Följekärl...
Página 244
Det är en förutsättning för OBS! garantianspråk. Skador på grund av felaktig montering – Låt Reflex kundtjänst genomföra den första idrifttagningen och Anslutning av rörledningar eller anläggningens apparater kan innebära den årliga servicen. ytterligare belastning på enheten. •...
Página 245
Använd de medföljande anslutningsseten, 6.3.2 "Uppställning av kärlen", 244. • Genomför en nolljustering av påfyllningsnivån när grundkärlet är justerat och fullständigt tömt, 9.2 "Göra inställningar i styrningen", 250. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Svenska — 245...
Página 246
• Reflex Fillsoft avhärdningsanläggningar och Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Extrautrustning som tillval", 243. Obs! Använd Reflex Fillset Impuls vid en utrustning med Reflex Fillsoft avhärdningsanläggningar. • Styrningen utvärderar eftermatningsmängden och signalerar nödvändigt byte av avhärdningspatroner. Reflexomat Basic Eftermatningsledning Magnetventil ”Fillvalve”...
Página 247
– Alla felminnesinmatningar. Obs! Beställ vid behov protokollet för gränssnittet RS-485, detaljer om Kompressor för tryckhållning. Från fabrik anslutningarna samt information om tillgängliga tillbehör från Reflex 6 M1 kundtjänst. Överströmningsmagnetventil. 6.5.2.1 Anslutning av gränssnittet RS-485 • För styrning av Från fabrik...
Página 248
Kontrollera att alla tryckluftsförbindelser från styrenheten till kärlen är • Beräkning av det lägsta drifttrycket, 7.2 täta. Öppna sedan långsamt alla kåpventiler på kärlen för att upprätta "Kopplingspunkter Reflexomat", 247. förbindelsen på vattensidan till anläggningssystemet. 248 — Svenska Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 249
Med sista tryckningen på knappen ”Quit” kommer du in i stoppdrift. Bekräfta parametern med knappen ”OK” (5). • Knapp ”Auto” Byt menypunkt med väljarknapparna ”▼” (7) eller ”▲” (9). – Återgång till automatdrift. Byt menynivå med knappen ”Quit” (11). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Svenska — 249...
Página 250
Restkap. mjukv. Detta värde visas om valet ”JA” är inställt under menypunkten ”Med avhärdning”. 000020 l • Ännu tillgänglig mjukvattenkapacitet. 250 — Svenska Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 251
Menynavigeringens språk. Orsakerna till meddelanden kan åtgärdas av ägaren eller ett specialistföretag. Lägsta drifttryck ”P ” 1,8 bar 7.2 "Kopplingspunkter Kontakta Reflex kundtjänst om detta inte är möjligt. Reflexomat", 247. Observera! Nästa service 12 månader Brukstid fram till nästa service.
Página 252
34 Kommunikation • Förbindelsekabel defekt. Underrätta Reflex kundtjänst. moderkort störd • Moderkort defekt. 35 Digital givarspänning Kortslutning av givarspänningen. Kontrollera ledningsdragningen vid de digitala ingångarna, till exempel vattenmätaren. störd 252 — Svenska Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 253
Kontroll av om membranet är trasigt. ”CO”. • Kontroll av kärlets innervägg med avseende på – Kompressorn kopplas in vid P + 0,3 bar. korrosionsskada. – Kompressorn kopplas från vid P + 0,4 bar. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Svenska — 253...
Página 254
Rekommenderade maximala kontrollfrister för drift i Tyskland är enligt § 16 Driftsäkerhetsförordningen och inordning av enhetens kärl i diagram 2 i 12.2 Överensstämmelse/standarder direktivet 2014/68/EU, giltiga vid strikt iakttagande av Reflex monterings-, drift- Försäkran om överensstämmelse för enheten finns på Reflex webbplats. och serviceinstruktion. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen Yttre kontroll: Alternativt kan du även skanna QR-...
Página 255
Vaatimustenmukaisuus / standardit ..........269 Lisäsyöttö- ja kaasunpoistovaihtoehdot ........... 261 12.3 Takuu ....................269 6.4.1 Toiminta................261 Sähkökytkentä ..................261 ivz_fi 6.5.1 Kytkentäkaavio ..............261 Suomi Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Suomi — 255...
Página 256
Tämä käyttöohje on tärkeä apuväline laitteen turvallisen käytön ja tehokasta käyttöä varten annettuihin vinkkeihin tai suosituksiin. moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Reflex Winkelmann GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän Henkilökuntaa koskevat vaatimukset käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Tämän käyttöohjeen lisäksi on noudatettava asennusmaassa voimassa olevia kansallisen lainsäädännön Ainoastaan asiantunteva ja vastaavan koulutuksen saanut ammattihenkilöstö...
Página 257
Painevarmistus tapahtuu ilmapuolelta astioiden varoventtiileillä "SV". Ohjausyksikkö Tyyppikilven merkintä Merkitys Ohjausyksikkö sisältää kompressorin "CO" ja ohjauksen "Reflex Control Touch". Type Laitteen nimi Paine mitataan perussäiliön kautta paineanturilla "PIS" ja vesimäärä paineenmittausrasialla ”LIS", ja tiedot näytetään ohjauksen näytössä.
Página 258
• Käytä henkilökohtaisia suojavälineitä (suojakypärää, suojavaatteita, suojakäsineitä, turvakenkiä). VAROITUS Suuresta painosta aiheutuva loukkaantumisvaara Laitteet ovat painavia. Se aiheuttaa fyysisten vammojen ja tapaturmien riskin. • Käytä kuljetukseen ja asennukseen sopivia nostolaitteita. 258 — Suomi Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 259
• Kaapelit ja putket/letkut on sijoitettava lattian yläpuolelle ammattimaisesti. Esimerkkinä kuvataan perussäiliön asennus, kun ohjausyksikkö on perussäiliön päällä, ja kahden rinnakkaisastian liitäntä. Muissa asennustavoissa tulee menetellä vastaavasti. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Suomi — 259...
Página 260
"AC". – Jos myös rinnakkaisastioita asennetaan, asenna ensin mukana tullut 300–500 l 0–10 bar jakaja perussäiliön paineilmaliitäntään. 600 l 0–25 bar • Liitä rinnakkaisastiat mukana tulleiden liitäntäsarjojen avulla. 260 — Suomi Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 261
Reflexomat Basic, jossa magneettiventtiili ja palloventtiili. • Kaasunpoisto- ja lisäsyöttöasema Reflex Servitec, 4.6 "Valinnaiset lisävarusteet", 258. • Reflex Fillsoft -pehmennyslaitokset ja Reflex Impuls -täyttösetti, 4.6 "Valinnaiset lisävarusteet", 258. Huomautus! Käytä Reflex Impuls -täyttösarjaa, jos varustukseen kuuluu Reflex Fillsoft -pehmennyslaitoksia.
Página 262
Kontaktivesimittarin kumuloitunut lukema FQIRA +. – Kaikki ilmoitukset, 9.2.2 "Ilmoitukset", 266. – Kaikki virhemuistissa olevat merkinnät. Huomautus! Pyydä RS-485-liitännän protokolla, liitäntöjen tiedot sekä tiedot tarjotuista lisävarusteista tarvittaessa Reflexin tehtaan asiakaspalvelusta. 262 — Suomi Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 263
Automaattikäytön aloittaminen Automaattikäyttö aktivoidaan ensimmäisen käyttöönoton jälkeen. Käynnistä automaattikäyttö ohjauksen valvontataulusta. Automaattikäyttö edellyttää seuraavien edellytysten täyttymistä. • Laite on täytetty paineilmalla ja vedellä. • Kaikki vaadittavat parametrit on syötetty ohjaukseen. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Suomi — 263...
Página 264
Siirry "Menu"-painikkeella päävalikon ensimmäiseen kohtaan, toiminnasta. Toimintaa ei valvota. "asiakasvalikkoon". Seuraavat toiminnot ovat poissa käytöstä: • Kompressori "CO" on poistettu käytöstä. • Ylivuotoletkun "PV" magneettiventtiili on suljettu. • Lisäsyöttöletkun magneettiventtiili "WV" on suljettu. 264 — Suomi Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 265
EI: Kontaktivesimittaria ei ole asennettu • Alavalikkoon pääsee vaihtopainikkeilla "▼▲". (vakioversio). ER 01…xx Viimeiset 20 ilmoitusta on tallennettu yhdessä virhetyypin, päivämäärän, kellonajan ja virhenumeron kanssa. Tarkista ilmoitusten luokittelu ER... luvusta Ilmoitukset. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Suomi — 265...
Página 266
Tarkista asennuspaikan lämmönsiirrin vuodon • Astiat "RF" ja "RG" liian pieniä. varalta. 04.1 Kompressori KYLLÄ • Kompressori poissa toiminnasta. • Tarkista asetusarvot asiakas- tai huoltovalikosta. "Quit" • Sulake viallinen. • Vaihda sulake. 266 — Suomi Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 267
Varmista, ettei kukaan toinen henkilö voi kytkeä laitteistoa takaisin • Käytä sopivia henkilönsuojaimia (suojakäsineitä, -laseja). päälle. • Varmista, että laitteen sähkökytkentään liittyvät asennustyöt teetetään aina sähköalan ammattilaisilla sähköteknisten määräysten mukaisesti. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Suomi — 267...
Página 268
14. Tarkista veden puutteen "pois"-täyttötasoilmoituksessa näkyvä arvo. Paina "Stop"-painiketta ohjauksen valvontataulusta. – – Veden puute "pois" näkyy ohjauksen näytöllä, kun täyttötila on 8 %. Sulje palloventtiilit lianerottimen "ST" (1) edestä ja sen jälkeen. 268 — Suomi Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 269
Varmista, ettei kukaan toinen henkilö voi kytkeä laitteistoa takaisin päälle. • Varmista, että laitteen sähkökytkentään liittyvät asennustyöt teetetään 12.3 Takuu aina sähköalan ammattilaisilla sähköteknisten määräysten mukaisesti. Tuotteeseen sovelletaan voimassa olevia lakisääteisiä takuuehtoja. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Suomi — 269...
Página 270
12.2 Соответствие / стандарты ............288 Варианты подпитки и деаэрации ..........277 12.3 Гарантия ..................... 288 6.4.1 Функционирование ............277 Электрическое подключение ............278 ivz_ru Русский Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 270 — Русский...
Página 271
обеспечению безопасного и безотказного функционирования указывает на опасность, которая может привести к смерти устройства. или тяжелому (необратимому) травмированию. Фирма Reflex Winkelmann GmbH не несет ответственности за ущерб, обусловленный несоблюдением положений данного руководства. В ВНИМАНИЕ дополнение к руководству по эксплуатации действуют...
Página 272
резервуаров «RF» к основному Обзор Предохранительный Дополнительный клапан «SV» резервуар «RF» Блок управления «RS 90 / Основной резервуар «RG» 1» Устройство измерения • Компрессор уровня «LIS» • Система управления Расширительная линия «EC» Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 272 — Русский...
Página 273
Дополнительный резервуар в качестве вспомогательного – Подпитка без насоса: расширительного • электромагнитный клапан «Fillvalve» с шаровым WC Линия подпитки краном и Reflex Fillset при подпитке питьевой водой. Датчик давления – Подпитка с насосом: Предохранительный клапан • Reflex Fillcontrol Auto, с интегрированным насосом и...
Página 274
необходимо убедиться в том, что система находится в безнапорном состоянии. ВНИМАНИЕ Опасность ожогов о горячие поверхности Горячие поверхности отопительных систем могут стать причиной получения ожогов кожи. • Пользоваться защитными перчатками. • Разместить вблизи устройства соответствующие предупреждения. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 274 — Русский...
Página 275
Прокладывать кабели и трубопроводы на полу с соблюдением соответствующих правил. В качестве примера описывается монтаж основного резервуара с установленным блоком управления и подключение двух дополнительных резервуаров. Другие варианты размещения реализуются аналогичным образом. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 275...
Página 276
Группа сред 2 согл. директиве о напорных устройствах 2014 / 68 ЕС. – DIN ISO 8573-1 Класс 1. • Без масла – ВНИМАНИЕ Повреждение мембраны при наличии масла в сжатом воздухе. В сжатом воздухе не должно присутствовать масло. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 276 — Русский...
Página 277
системы водой. В Reflex Fillsoft осуществляется умягчение воды подпитки. • Станция деаэрации и подпитки Reflex Servitec, 4.6 "Опциональное оснащение", 273. • Умягчительные установки Reflex Fillsoft и Reflex Fillset Impuls, 4.6 "Опциональное оснащение", 273. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 277...
Página 278
проводка опция подпитки. Если контакт 32/33 Электропитание 230 В по На заводе- замкнут = счетный кабелю с сетевым производителе импульс. штекером. Компрессор для На заводе- поддержания давления. производителе 6 M1 Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 278 — Русский...
Página 279
Резервуары не заполнены водой. • "Выполнение настроек в системе управления", 282. Вентили для опорожнения резервуаров открыты. • Система заполнена водой и деаэрирована. • Электрическое подключение выполнено по действующим национальным и местным предписаниям. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 279...
Página 280
Проверить выполнение условий для Устройство заполнено сжатым воздухом и водой. ввода в эксплуатацию, 7.1 "Проверка • Все необходимые параметры введены в систему управления. условий для ввода в эксплуатацию", 279. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 280 — Русский...
Página 281
Переход в меню «вперед» Menu Указание! • Вызов пользовательского меню В случае нарушения параметров обеспечения безопасности Quit работа в ручном режиме недоступна. Коммутация при этом • блокируется. Квитирование сообщений Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 281...
Página 282
условий для ввода в эксплуатацию", 279. подпитка прерывается, выводится Процедура запуска системы управления сообщение об ошибке «Превышен макс. возобновляется. объем подп.». Подтвердите выбор варианта «Да» или «Нет» нажатием кнопки «OK». Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 282 — Русский...
Página 283
умягчении) • НЕТ: вывод сообщений, отмеченных с «xxx» (напр., "01"). Блокировать подпитку Нет В случае остаточного выхода умягченной воды = 0 8°dH = заданное значение Снижение жесткости – фактическое значение Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 283...
Página 284
Проверить теплообменник на резервуаров «RF» и «RG». предмет утечки. 04.1 «Quit» • • Компрессор ДА Компрессор не работает. Проверить настройки в • пользовательском или сервисном Неисправность меню. предохранителя. • Заменить предохранитель. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 284 — Русский...
Página 285
Актуальное значение выше значения Провести техобслуживание и сбросить техобслуживанию настройки. показания водомера. «Quit» • Умягчение Актуальное значение выше Заменить умягчительные патроны. значения настройки выхода умягченной воды. • Превышено время замены умягчительного патрона. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 285...
Página 286
Условием для проверки точек срабатывания является правильность следующих настроек: • Минимальное рабочее давление P , 7.2 "Точки переключения Reflexomat", 279. • Измерение уровня на основном резервуаре. Подготовка Перейти в автоматический режим. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 286 — Русский...
Página 287
Должны соблюдаться национальные предписания по эксплуатации напорного оборудования. Перед проверкой находящихся под Резервуары необходимо регулярно очищать от конденсата. давлением компонентов необходимо привести их в безнапорное Интервалы чистки зависят от условий эксплуатации. состояние (см. описание демонтажа). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Русский — 287...
Página 288
Монтажные работы на электрическом присоединении 12.2 Соответствие / стандарты устройства должны проводиться только профессиональным электриком, с соблюдением правил электротехники. Декларации о соответствии устройств доступны на сайте Reflex. www.reflex-winkelmann.com/konformitaetserklaerungen ВНИМАНИЕ В качестве альтернативы Опасность ожогов о горячие поверхности можно воспользоваться QR- Горячие...
Página 289
Racordarea la sistemul instalaţiei ........293 12 Anexă ..................304 6.3.4 Racordarea la o conductă externă de aer comprimat ..294 12.1 Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex ........304 6.3.5 Montarea dispozitivului de măsurare a nivelului .... 295 12.2 Conformitate / Standarde ..............304 Variantele de realimentare şi degazare ..........
Página 290
şi recomandări pentru manipularea eficientă a produsului. ireproşabilă a echipamentului, în condiţii de siguranţă. Firma Reflex Winkelmann GmbH nu îşi asumă nicio răspundere pentru pagubele Cerinţe pentru personal survenite ca urmare a nerespectării acestui manual de utilizare. Pe lângă acest manual de operare, trebuie respectate şi reglementările şi prevederile legale...
Página 291
Informaţie pe plăcuţa cu Semnificaţie Unitatea de comandă cuprinde un compresor „CO” şi unitatea de comandă caracteristici „Reflex Control Basic”. Prin intermediul vasului de bază va fi înregistrată Type Denumirea echipamentului presiunea cu senzorul de presiune „PIS”. Nivelul apei se înregistrează cu capsula manometrică...
Página 292
Fillset, la realimentarea cu apă potabilă. Vas de bază Vas de extindere – Realimentarea cu pompă: • Reflex Fillcontrol Auto, cu pompă integrată şi un rezervor de Indicaţie! separare de la reţea sau Auto Compact Valorile următoare sunt valabile pentru toate vasele: •...
Página 293
şi punerea în funcţiune în certificatul de montaj şi punere în funcţiune. Aceasta este o condiţie esenţială pentru a beneficia de garanţie. – Apelaţi la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex pentru a efectua prima punere în funcţiune şi întreţinerea anuală. 6.3.2 Instalarea vaselor Condiţii obligatorii pentru montaj...
Página 294
Dacă temperaturile nu se află în domeniul 0 °C – 70 °C, între sistemul instalaţiei şi respectiva treaptă de presiune a vasului. Reflexomat trebuie montate vase preliminare în conducta de expasiune. 294 — Română Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 295
Montaj Reflex Fillset, utilizaţi pentru realimentare un colector de impurităţi „ST” cu o Indicaţie! dimensiune a ochiurilor de filtrare de ≥ 0,25 mm. Pentru conectarea electrică a supapei electromagnetice, a se vedea capitolul „Schema electrică“. 6.4.1.2 Realimentarea cu pompă...
Página 296
Dacă este necesar, solicitaţi protocolul interfeţei RS-485, detaliile privind conexiunile şi informaţii privind accesoriile oferite de la Serviciul de Ieşire de 230 V pentru Asistenţă pentru Clienţi Reflex. realimentare. 296 — Română Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 297
Rutina de pornire serveşte la setarea parametrilor necesari pentru prima punere – Apelaţi la Serviciul de Asistenţă pentru Clienţi Reflex pentru a în funcţiune a echipamentului. Ea începe odată cu prima pornire a unităţii de efectua prima punere în funcţiune şi întreţinerea anuală.
Página 298
"Variantele de realimentare şi degazare", 295. Indicaţie! Regimul comandat manual nu se poate efectua dacă nu sunt respectaţi parametrii relevanţi pentru siguranţă. Circuitul este blocat în acest caz. 298 — Română Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 299
7.2 "Puncte de comutare Reflexomat", 297. Quit Realimentare Treceţi în meniul principal „Realimentare“. • Anularea mesajelor • Cu tasta „OK“ ajungeţi la meniu. • Cu tastele de comutare „▼▲“ ajungeţi la submeniu. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Română — 299...
Página 300
în funcţie de condiţiile de la faţa locului. În cazuri speciale, se poate efectua o produsele de altă provenienţă, consultaţi datele ajustare a acestor valori şi în meniul de service. producătorului. 300 — Română Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 301
• Lăsaţi apa să se scurgă din vasul „VG“. • Vasele „RF“ şi „RG“ sunt prea mici. • Verificarea agentului termic de la faţa locului, cu privire la scurgeri. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Română — 301...
Página 302
Verificaţi firele intrărilor digitale, de exemplu pentru contorul de Scurtcircuit la traductor. traductorului este apă. perturbată 36 Tensiunea analogică a Scurtcircuit la traductor. Verificaţi firele intrărilor analogice (presiune/nivel). traductorului este perturbată 302 — Română Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 303
Dacă peretele interior al vasului este corodat, locul în care acesta este instalat trebuie verificat în ceea ce priveşte o aerisire suficientă, 6.2 Verificare "pornit" lipsă apă "Pregătiri", 293. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Română — 303...
Página 304
şi agentul de lucru, precum şi cu respectarea prevederilor naţionale privind utilizarea echipamentelor sub presiune. 12.3 Garanţie Sunt aplicabile condiţiile legislative referitoare la garanţie. 304 — Română Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 305
Takviye ve gaz alma varyantları ............311 12.3 Garanti ....................319 6.4.1 Fonksiyon ................311 Elektrik bağlantısı ................311 ivz_tr 6.5.1 Terminal şeması ..............311 Türk Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Türk — 305...
Página 306
Alev alabilen maddelerle kullanım için. koşuldur. • Damıtılmış su ile kullanım için. Bilgi! İlk işletime alma ve ayrıca yıllık bakım işleminin Reflex fabrika müşteri Bilgi! hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın, 12.1 "Reflex fabrika Hidrolikte değişikliklerin veya bağlantılara müdahalelerin yapılması müşteri hizmetleri", 319.
Página 307
Basınç koruması tankların emniyet valfleri "SV" ile hava tarafında sağlanır. Kontrol ünitesi Kontrol ünitesi bir kompresör "CO" ve "Reflex Control Basic" kumandasını içerir. Tip levhasındaki yazı Anlamı Birincil tank üzerinden basınç "PIS" basınç sensörü ile, su seviyesi ise "LIS" basınç...
Página 308
Refleks Fillset. – Pompalı su takviyesi: Birincil tank İkincil tank • Reflex Fillcontrol Auto, entegre pompa ve bir şebeke ayırma haznesi ile, ya da Auto Compact Bilgi! • Su ikmali ve suyun gazının giderilmesi için: Aşağıdaki değerler tüm tanklar için geçerlidir: –...
Página 309
Garanti hakları için bu ön koşuldur. Usulüne uygun yapılmayan montaj nedeniyle hasarlar – İlk işletime alma ve yıllık bakım işlemini, Reflex müşteri Boru hatlarının bağlantıları veya tesis üniteleri nedeniyle cihaza fazladan yük hizmetlerine yaptırın. binebilir.
Página 310
Seviye ölçümü "LIS", bir basınç ölçüm kutusu ile çalışır. Basınç ölçüm kutusunu, hatlarının boyutlarına ilişkin detaylar planlama belgelerinde verilmiştir. birincil tank nihai konumunda durduğunda monte edin, 6.3.2 "Haznelerin Bununla ilgili Reflex planlama yönergesinde de bilgiler bulabilirsiniz. kurulumu", 309. Aşağıdaki bilgileri dikkate alın: •...
Página 311
Ayrıca, Reflex Fillsoft ile su yumuşatılır. 6.4.1.1 Pompasız su takviyesi • Reflex Servitec için gaz giderme ve su takviyesi ünitesi, 4.6 "Opsiyonel ek donanım", 308. Solenoid vanalı ve küresel vanalı Reflexomat Basic . •...
Página 312
(230 V) montaj ve işletime alma belgelerinde onaylayın. Garanti hakları için bu ön koşuldur. PE yalıtımı Fabrikada – İlk işletime alma ve yıllık bakım işlemini, Reflex müşteri Seviye analog girişi. hazırlanmıştır, - Seviye (sinyal) hizmetlerine yaptırın. • Ekranda gösterim için.
Página 313
Otomatik işletim ilk işletime aldıktan sonra gerçekleştirilir. Kumanda sisteminin kumanda alanında otomatik modu başlatın. Aşağıdaki gereksinimler otomatik mod için yerine getirilmelidir. • Cihaz, basınçlı hava ve su ile doludur. • Gerekli tüm parametreler kumanda sistemine girildi. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Türk — 313...
Página 314
Kompresör "CO" kapanmış. • Taşma hattındaki "PV" solenoid vana kapalıdır. Müşteri menüsü Bir sonraki ana menü noktasına geçin. • Su takviye hattı solenoid vanası "WV" kapalı. Lisan Çeşitli dilleri içeren standart yazılım. 314 — Türk Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 315
EVET: Birincil tank "RG" boş ve cihaz düzgün bir görüntülenir. Hayır şekilde kuruldu. Kalibrasyon yine de mümkün Yumuşatma Bu değer "Yumuşatmalı" menü noktası altında "Evet" değilse, "Evet" ile iptal edin. Reflex fabrika müşteri seçimi ayarlanmışsa görüntülenir. 10°dH hizmetlerini bilgilendirin. • Yumuşatma, GH ham suyunun genel su sertliği...
Página 316
Son 20 mesaj hata hafızasından sorgulanabilir, 9.2 "Kumandadaki ayarları seçildiğinde. gerçekleştirin", 314. Maksimum su takviye 30 dakika Mesajların nedeni işletici veya uzman bir işletme tarafından giderilebilir. Bu süresi mümkün değilse, Reflex fabrika müşteri hizmetleriyle irtibata geçin. Maksimum su takviye 2 saatte Bilgi! çevrimleri 6 çevrim Kumandanın kumanda alanındaki "Quit"...
Página 317
• Uygun kişisel korunma ekipmanı kullanın (koruyucu eldiven ve olun. koruyucu gözlük). • Cihazın elektrik bağlantısındaki montaj çalışmalarının sadece bir elektrik teknisyeni tarafından ve elektro teknik kurallar doğrultusunda yapılmasını sağlayın. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Türk — 317...
Página 318
– Dolum seviyesi %8 olduğunda kumandanın ekranında su eksikliği Bilgi! "Kapalı" görüntülenir. Bakım çalışmalarını sadece uzman kişiler veya Reflex fabrika müşteri hizmetleri uygulamalıdır. Takviyenin "Kapalı" olmasının kontrolü 15. Gerekirse kumandanın ekranındaki takviyenin gösterge değerini kontrol 10.1 Bakım planı...
Página 319
Alman İşletme Güvenliği Yönetmeliği § 16 uyarınca Almanya’da işletim için E-posta: service@reflex.de tavsiye edilen azami kontrol süreleri ve cihaz haznelerinin 2014/68/AB sayılı direktif, Diyagram 2 doğrultusunda tasnifi, Reflex montaj, işletme ve bakım Teknik yardım hattı kılavuzuna kat’i bir şekilde uyulduğu takdirde geçerlidir.
Página 320
Παραλλαγές αναπλήρωσης και απαέρωσης ......327 12.2 Συμμόρφωση / Πρότυπα ..............338 6.4.1 Λειτουργία .................327 12.3 Εγγύηση ....................338 Ηλεκτρική σύνδεση................327 6.5.1 Διάγραμμα ακροδεκτών ..........328 ivz_gr Ελληνικά Reflexomat B asic 13.11.2020 - Rev. A Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 320 — Ελληνικά...
Página 321
Η υπόδειξη σε συνδυασμό με την προειδοποιητική λέξη ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. «Προειδοποίηση» επισημαίνει επικείμενο κίνδυνο που Η εταιρεία Reflex Winkelmann GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ενδέχεται να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρές (μη αναστρέψιμες) ζημιές που οφείλονται στην παράβλεψη των οδηγιών αυτού του...
Página 323
Η μονάδα ελέγχου περιλαμβάνει έναν συμπιεστή «CO» και το σύστημα – Λειτουργικές μονάδες εισόδου/εξόδου (I/O) για την κλασική ελέγχου «Reflex Control Basic». Μέσω του βασικού δοχείου, η πίεση μέθοδο επικοινωνίας. καταγράφεται με τον αισθητήρα πίεσης PIS και η στάθμη νερού με το...
Página 324
απορρέουν από την εγγύηση. Ύψος «H» Ύψος «h» Ύψος «h1» Τύπος Διάμετρος Βάρος – Αναθέστε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex τη Ø «D» (mm) (kg) (mm) (mm) (mm) θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά και την εκτέλεση της ετήσιας συντήρησης.
Página 325
Χρησιμοποιήστε δοχεία ίδιου κατασκευαστικού τύπου και ίδιων διαστάσεων, αν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν δευτερεύοντα δοχεία. • Διασφαλίστε τη λειτουργία της διάταξης μέτρησης στάθμης «LIS». ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές εξαιτίας υπερπίεσης. Μην αγκυρώνετε τα δοχεία στο δάπεδο. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Ελληνικά — 325...
Página 326
των αγωγών διαστολής, θα βρείτε στα έγγραφα σχεδιασμού. παροχή πεπιεσμένου αέρα για το δοχείο. Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Σχετικές υποδείξεις θα βρείτε και στις οδηγίες σχεδιασμού Reflex. ενεργοποιείται μέσω του συστήματος ελέγχου. Η ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα συνδέεται ηλεκτρικά μέσω του ακροδέκτη για τον συμπιεστή...
Página 327
Για αναπλήρωση με πόσιμο νερό, συνδέστε κατά προτίμηση στην αρχή Ηλεκτρική σύνδεση της γραμμής το Reflex Fillset με ενσωματωμένο απομονωτή συστήματος. Αν δεν συνδέσετε στην αρχή της γραμμής το Reflex Fillset, ΚΙΝΔΥΝΟΣ χρησιμοποιήστε για την αναπλήρωση ένα φίλτρο ρύπων «ST» με μέγεθος...
Página 328
Υπόδειξη! (230 V) Αν χρειάζεται, ζητήστε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex την τεκμηρίωση της διεπαφής RS-485, λεπτομέρειες σχετικά με τις συνδέσεις, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τα προσφερόμενα πρόσθετα εξαρτήματα. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A...
Página 329
αποτελεί προϋπόθεση για την ισχύ των αξιώσεων που απορρέουν από την εγγύηση. – Αναθέστε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex τη Η ελάχιστη πίεση λειτουργίας «P » υπολογίζεται ως εξής: θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά και την εκτέλεση της...
Página 330
Για την αυτόματη λειτουργία πρέπει να πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις. • Η συσκευή είναι γεμισμένη με πεπιεσμένο αέρα και νερό. • Όλες οι απαραίτητες παράμετροι έχουν καταχωριστεί στο σύστημα ελέγχου. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 330 — Ελληνικά...
Página 331
• Εμφάνιση του μενού πελάτη Αν οι παράμετροι που σχετίζονται με την ασφάλεια δεν Quit (Επιβεβαίωση) τηρούνται, η χειροκίνητη λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί. • Επιβεβαίωση μηνυμάτων Το κύκλωμα μπλοκάρεται. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Ελληνικά — 331...
Página 332
πρόσθετος εξοπλισμός", 323. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για την επιτήρηση της ποσότητας αναπλήρωσης και τη λειτουργία μιας εγκατάστασης αποσκλήρυνσης. • ΟΧΙ: Δεν υπάρχει εγκατεστημένος μετρητής νερού με επαφή (τυπική έκδοση). Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 332 — Ελληνικά...
Página 333
αντικατάσταση των φυσιγγίων νερού ναι». αποσκλήρυνσης ανεξάρτητα από την 30 λεπτά Μέγιστη χρονική υπολογισμένη χωρητικότητα μαλακού νερού. διάρκεια Εμφανίζεται το μήνυμα «Αποσκλήρυνση». αναπλήρωσης 6 κύκλοι σε Μέγιστοι κύκλοι 2 ώρες αναπλήρωσης Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Ελληνικά — 333...
Página 334
επί τόπου στην εγκατάσταση για διαρροή. 04,1 • • «Επιβεβαίωση» Συμπιεστής ΝΑΙ Συμπιεστής εκτός λειτουργίας. Ελέγξτε τις τιμές ρύθμισης στο μενού πελάτη ή στο μενού σέρβις. • Ελαττωματική ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ασφάλεια. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 334 — Ελληνικά...
Página 335
Βλάβη λειτουργικής Προβληματική λειτουργική μονάδα Ειδοποιήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Reflex. μονάδας εισόδου/εξόδου εισόδου/εξόδου. • Σφάλμα σύνδεσης ανάμεσα στην προαιρετική κάρτα και στο σύστημα ελέγχου. • Ελαττωματική προαιρετική κάρτα. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Ελληνικά — 335...
Página 336
Ελέγξτε τη στεγανότητα. • Συμπιεστής CO. Έλεγχος παραμέτρου Ανεπαρκής ποσότητα νερού «ON» • Ετησίως Κοχλιωτοί σύνδεσμοι των Απενεργοποιήστε την αναπλήρωση και αποστραγγίστε κι άλλο νερό συνδέσεων πεπιεσμένου από τα δοχεία. αέρα. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 336 — Ελληνικά...
Página 337
Σημειώστε την ένδειξη στάθμης που εμφανίζεται στην οθόνη του συστήματος ελέγχου και αδειάστε το νερό και τον πεπιεσμένο αέρα από τα δοχεία. Απενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη και βγάλτε το βύσμα. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Ελληνικά — 337...
Página 338
ενδέχεται να προκαλέσουν δερματικά εγκαύματα. • Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν οι καυτές επιφάνειες ή φοράτε προστατευτικά γάντια. • Ο ιδιοκτήτης θα πρέπει να τοποθετήσει σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις κοντά στη συσκευή. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 338 — Ελληνικά...
Página 339
şi pus în funcţiune conform manualului de utilizare. Setarea unităţii de comandă corespunde condiţiilor locale. Montaj ve işletime alma belgesi - Cihaz; kullanım kılavuzu doğrultusunda takılıp işletime alınmıştır. Kumanda ayarı yerel koşullara uygundur. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A Ελληνικά — 339...
Página 340
Typ / Type: Fabr. Nr. / Serial-No. Reflexomat Basic — 13.11.2020 - Rev. A 340 — Ελληνικά...