Página 1
Form No. 3356-675 Rev B Cortacésped comercial dirigido Plataforma fija, empuñadura tipo pistola, transmisión hidráulica con la unidad de corte TURBO FORCE® de 36 pulgadas Nº de modelo 30984—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Prácticas de operación segura........ 4 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 5 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Diagrama de pendientes ........
Página 3
3 Lectura del manual y visualización del vídeo Ajuste de los acoplamientos del control de seguridad ........... 12 hidráulico ............37 El producto..............13 Ajuste de la varilla de control....... 39 Controles ............13 Ajuste de la dirección ......... 40 Especificaciones..........
Página 4
Seguridad juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y que no cumplan la certificación del American National otros combustibles. Son inflamables y sus vapores Standards Institute hará...
Página 5
La siguiente lista contiene información específica para • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina los productos Toro y otra información sobre seguridad en/desde un remolque o un camión. que usted debe saber. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, Este producto es capaz de amputar manos y pies arbustos, árboles u otros objetos que puedan...
Página 6
de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. •...
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-0776 1-523552 98-5130 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 102-106 Nm (75-80 pies-libra).
Página 10
106-2738 1. Aparcar 4. Motor – parar 7. Rápido 10. Punto muerto 2. Marcha 5. Motor – marcha 8. Ajuste variable continuo 3. Punto muerto 6. Advertencia – lleve 9. Lento protección auditiva. 106-2743 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
Página 11
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Compruebe los fluidos y la presión de – No se necesitan piezas los neumáticos. – No se necesitan piezas Instale el muelle del deflector de hierba. Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas...
Página 12
Importante: El deflector de hierba debe poder • Rellene la tarjeta de registro y envíela o regístrese en girar libremente, con tensión hacia abajo. línea, en www.Toro.com. Levante el deflector hasta que esté totalmente • Utilice el manguito de vaciado del aceite cuando abierto, y asegúrese de que gire libremente sin...
Página 13
El producto Figura 4 1. Descarga lateral 5. Control T-Bar 2. Plataforma de corte 6. Manillar Figura 5 3. Arrancador de retroceso 7. Rueda giratoria delantera 1. Acelerador 6. Manillar 4. Depósito de gasolina 2. Palanca de control de la 7.
Página 14
Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la Interruptor de encendido máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Este interruptor se utiliza junto con el arrancador The Toro®...
Página 15
Operación En determinadas condiciones durante el Cómo añadir combustible repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para que puede prender los vapores de la gasolina. automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede Un incendio o una explosión provocados por la utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal gasolina puede causarle quemaduras a usted y...
Página 16
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. Figura 6 • Limpia el motor durante el funcionamiento. 1. Advertencia – lleve protección auditiva. •...
Página 17
Figura 7 1. Palanca del freno de estacionamiento (freno quitado) Figura 8 1. Anillo partido 2. Perno del protector de Liberación del freno de estaciona- panel de control miento Empuje el freno de estacionamiento hacia adelante. • Cuando el motor arranque, tire de la cadena en dirección perpendicular a la máquina hasta poder desenganchar la cadena del perno.
Página 18
Cómo parar el motor 1. Mueva la palanca del acelerador a lento (Figura 9). 2. Mueva las palancas de avance a punto muerto y ponga los cierres de bloqueo de punto muerto. 3. Desengrane el mando de control de la cuchilla (PTO) y mueva la palanca de control de velocidad a punto muerto.
Página 19
Funcionamiento del control de 1. Empuje hacia abajo el mando de control de las cuchillas (PTO) a la posición de desconectado las cuchillas del cortacésped (Figura 12). (PTO) 2. Si se sueltan las palancas de Control de Presencia del Operador (CPO), se parará el motor y se detendrán El mando de control de las cuchillas (PTO) se utiliza las cuchillas (Figura 12).
Página 20
contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que 2. Para ir hacia adelante, mueva la palanca de control lo reparen inmediatamente. de la velocidad a la velocidad deseada. 3. Quite el cierre de bloqueo de punto muerto. Consulte Cómo quitar el cierre de bloqueo de punto muerto.
Página 21
muerto y ponga los cierres de bloqueo de punto muerto. 2. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de punto muerto. 3. Pare el motor girando la llave de contacto a Desconectado. 4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 22
Figura 15 1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 2. Palanca 4. Ranura Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Página 23
Para transportar la máquina: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del • Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra cortacésped Toro SFS. la válvula de combustible. • Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas.
Página 24
Descarga lateral o reciclado 2. Gire la llave de contacto a desconectado. de la hierba 3. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del El cortacésped cuenta con un deflector de hierba operador.
Página 25
2. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador, luego ponga el freno de estacionamiento. 3. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, en el centro de la parte trasera. Eleve el extremo trasero del bastidor del motor lo suficiente para poder retirar las ruedas motrices.
Página 26
Nota: Asegúrese de que los pasadores están 2. Afloje los pernos con arandela prensada superiores y la tuerca con arandela prensada (3/8 x 1-1/4 insertados en los cierres de bloqueo de punto pulgada) que sujetan el manillar al bastidor trasero muerto.
Página 27
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores Número de espaciadores de cuchilla de 1/4 pulgada por debajo del eje por debajo de la rueda giratoria 13 mm (1/2 5 mm (3/16 pulg.) pulg.) Posición del 26 mm (1 32 mm (1-1/4 38 mm (1-1/2 45 mm (1-3/4 51 mm (2...
Página 28
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
Página 29
Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase.
Página 30
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Elemento de gomaespuma: Límpielo cada 25 horas de operación. Elemento de papel: Compruébelo cada 50 horas de funcionamiento. Cámbielo cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
Página 31
Cómo instalar los elementos de 2. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de gomaespuma y papel estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se Importante: Para evitar dañar el motor, no haga detengan todas las piezas en movimiento antes de funcionar nunca el motor sin que esté...
Página 32
7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 28). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 29 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 29).
Página 33
Importante: Cambie siempre las bujías si 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 30). tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 3. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 31). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 31).
Página 34
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente Figura 32 explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle 1. Válvula de cierre del 2. Brida combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
Página 35
Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos cuando la máquina necesite mantenimiento. Realice todos los pasos desde Ajuste del acoplamiento del control de velocidad hasta Ajuste de la dirección. Si es necesario hacer ajustes, hágalos en el mismo orden en que aparecen.
Página 36
Figura 34 1. Varilla de control de la 4. Barras laterales, posición velocidad de las 6 2. Horquilla 5. Contratuerca 3. Barra de control de Figura 35 velocidad 1. Barra accionadora 3. Interruptor de seguridad 2. Espacio de 8 mm 6.
Página 37
1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de de girar con la palanca sujetada contra el muelle estacionamiento. de punto muerto (posición de punto muerto) (Figura 36). 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto 12.
Página 38
la palanca de control de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda izquierda deje de girar hacia adelante Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no (Figura 38). aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves.
Página 39
4. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj, 1/4 de vuelta a la vez. Luego mueva la palanca de control de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda derecha deje de girar hacia adelante (Figura 40).
Página 40
2. Mueva la palanca de avance correspondiente hacia arriba hasta que llegue a la posición de punto muerto y enganche los cierres de bloqueo de punto muerto. 3. Si la rueda gira en cualquier sentido, será necesario ajustar la longitud de la varilla de control. Ajuste de la varilla de control 1.
Página 41
Ajuste de los acoplamientos Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. de anclaje de los muelles Para condiciones de uso de medias a severas, tales como el uso de un patín en pendientes marcadas, puede ser necesario aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidráulica para evitar que se cale el sistema de transmisión.
Página 42
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Página 43
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación del freno de Figura 47 estacionamiento...
Página 44
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero. Compruebe que no hay suciedad, desgaste, grietas o señales de sobrecalentamiento. Cómo cambiar la correa del cortacésped 1.
Página 45
Nota: Si el brazo no entra en contacto con el tope delantero de la plataforma del cortacésped (Figura 50), ajuste la horquilla para acercar la palanca acodada al eje de salida de la transmisión (Figura 49). Figura 51 1. Guía de la correa Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped Ajuste la tensión de la correa del cortacésped:...
Página 46
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Compruebe el nivel de aceite hidráulico: Figura 52 • Compruebe el nivel de aceite hidráulico antes de 1. Tapón 3. Nivel de aceite frío – lleno arrancar el motor por primera vez. 2.
Página 47
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Página 48
cualquier manguito hidráulico. La zona crítica para 6. Limpie a fondo la zona alrededor de los alojamientos la purga de aire del sistema hidráulico es la que se de las bombas de carga. encuentra entre el depósito de aceite y cada bomba de 7.
Página 49
Mantenimiento de la plataforma del Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. cortacésped • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente Mantenimiento de las cuchillas en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión.
Página 50
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 51
rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 60). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 60 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale el perno, la arandela curva y la cuchilla. Seleccione el número correcto de espaciadores para la altura de corte deseada, y deslice el perno dentro del eje (Figura 58).
Página 52
Figura 61 1. Pernos de montaje del 3. 3 mm-5 mm muelle (1/8-3/16 pulg.) 2. Pastilla de freno de la cuchilla Figura 62 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba Cambio del deflector de hierba 7. Extremo en L del muelle; 3.
Página 53
Almacenamiento retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) de estacionamiento, y gire la llave de contacto a bujía(s).
Página 54
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre de está...
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 59
Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa anticontaminación del Estado.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.