Página 1
36 o 48 pulgadas Nº de modelo 30934—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 30938—Nº de serie 311000001 y superiores g014937 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES)
Página 2
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente canadiense ICES-002. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Importante: Este motor no está equipado con de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los un silenciador con parachispas.
Página 3
Seguridad ..............4 Ajuste del acoplamiento de control de Prácticas de operación segura........ 4 velocidad............35 Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 5 Ajuste de los acoplamientos del control de Indicador de pendientes........7 punto muerto ..........36 Pegatinas de seguridad e instrucciones....8 Ajuste de los acoplamientos del control El producto..............
Página 4
Seguridad juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores que no cumplan la certificación del American National son explosivos.
Página 5
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. La siguiente lista contiene información específica para los productos Toro y otra información sobre seguridad • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, que usted debe saber.
Página 6
• Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto...
Página 7
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de usar la máquina. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-0776 43-8480 98-3296 Para modelos con carcasa de cortacésped de 36 pulgadas 66-1340 98-5130 1.
Página 9
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 103-2103 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 10
106-2743 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 110-2067 106-0699 110-2068...
Página 11
106-2738 1. Aparcar 4. Motor – parar 7. Rápido 10. Punto muerto 2. Marcha 5. Motor – marcha 8. Ajuste variable continuo 3. Punto muerto 6. Advertencia – lleve 9. Lento protección auditiva.
Página 12
El producto g014938 Figura 4 1. Descarga lateral 5. Controles 2. Carcasa de cortacésped 6. Agarradero Figura 5 3. Arrancador de retroceso 7. Rueda giratoria 4. Depósito de gasolina 1. Control del acelerador 6. Agarradero 2. Palanca de control de la 7.
Página 13
Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la Cierre de bloqueo de punto muerto máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Página 14
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Cómo añadir combustible puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para prender los vapores de la gasolina. Un incendio o automóviles (de 85 octanos como mínimo).
Página 15
• Limpia el motor durante el funcionamiento • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque Figura 6 Importante: No utilice aditivos de combustible 1. Advertencia – lleve protección auditiva. que contengan metanol o etanol.
Página 16
Arranque y parada del motor 9. Tire del mando del estárter si el motor está frío (Figura 5). Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, normalmente no es necesario usar el estárter. 1. Conecte los cables a las bujías. 10.
Página 17
Funcionamiento de los cierres de bloqueo de punto muerto Siempre ponga el cierre de bloqueo de punto muerto al detener la máquina. Ponga el freno de estacionamiento si deja la máquina desatendida. Cómo poner el cierre de bloqueo de punto muerto 1.
Página 18
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el cortacésped arranque, a menos que: • El mando de control de las cuchillas (PTO) esté desengranado. • La palanca de control de la velocidad esté en punto muerto.
Página 19
tire del mando de control de las cuchillas (PTO). El motor debe pararse. 4. Empuje hacia abajo el mando de control de las cuchillas a la posición de desconectado. 5. Con el motor en marcha, apriete las palancas CPO contra el manillar. Tire hacia arriba el mando de control de las cuchillas (PTO).
Página 20
3. Pare el motor; consulte Cómo parar el motor. 4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ponga el freno de estacionamiento. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está...
Página 21
Figura 15 1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 2. Palanca 4. Ranura Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Página 22
Para transportar la máquina: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del 1. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra cortacésped Toro SFS. la válvula de combustible. 2. Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas.
Página 23
Descarga lateral o reciclado 4. Sujete el perno de la cuchilla y retire la tuerca. Deslice el perno por el eje, y cambie los espaciadores de la hierba según sea necesario (Figura 19). El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Página 24
trasero del bastidor del motor lo suficiente para poder retirar las ruedas motrices. 4. Retire las ruedas motrices. 5. Afloje, sin retirarlos, los 2 pernos superiores del eje (Figura 20). 6. Retire los 2 pernos inferiores del eje (Figura 20). Figura 21 1.
Página 25
Nota: Asegúrese de que los pasadores están 2. Afloje los pernos con arandela prensada superiores (3/8 x 1-1/4 pulgada) y la tuerca con arandela insertados en los cierres de bloqueo de punto prensada que sujetan el manillar al bastidor trasero muerto.
Página 26
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores Número de espaciadores de cuchilla de 1/4 pulgada por debajo de la rueda por debajo del eje giratoria 13 mm 5 mm Posición del (1/2 pulg.) (3/16 pulg.) 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm...
Página 27
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras •...
Página 28
Lubricación Cada 50 horas—Engrase el control de la bomba. Utilice Figura 24 para localizar los puntos de engrase Cada 100 horas—Engrase la palanca de la máquina. acodada de engranado de la cuchilla. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 Cada 400 horas—Lubrique el bloqueo o grasa de molibdeno.
Página 29
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. Figura 25 Cada 200 horas—Cambie el elemento 1.
Página 30
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Figura 27 Cada 100 horas—Cambie el aceite 1.
Página 31
3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 29). 4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 29).
Página 32
Instalación de las bujías 1. Instale las bujías y la arandela de metal. Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete la bujía a 22 Nm (16 pies-libra). 3. Conecte los cables a las bujías (Figura 31). Figura 30 1.
Página 33
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados Figura 32 por la gasolina puede causarle quemaduras a usted 1. Válvula de cierre del 2.
Página 34
Figura 33 1. Abrazadera 3. Filtro 2. Tubo de combustible g014686 Figura 34 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Filtro del respiradero de 2. Lado derecho del motor combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro.
Página 35
Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos cuando la máquina necesite mantenimiento. Realice todos los pasos desde Ajuste del acoplamiento del control de velocidad hasta Ajuste de la dirección. Si es necesario hacer ajustes, hágalos en el mismo orden en que aparecen.
Página 36
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo.
Página 37
de punto muerto (posición de punto muerto) ADVERTENCIA (Figura 37). Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no 12. Gire el perno de ajuste 1/4 de vuelta aguantar el peso de la máquina y dar lugar a aproximadamente en el sentido de las agujas lesiones graves.
Página 38
11. Gire la tuerca trasera 1/2 giro más y apriete la tuerca de ajuste delantera. Nota: Asegúrese de que la zona plana del acoplamiento queda perpendicular al pasador del pivote. Figura 39 1. Acoplamiento del control 3. Tuerca de ajuste trasera hidráulico 2.
Página 39
4. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj, 2. Mueva la palanca de avance correspondiente hacia 1/4 de vuelta la vez. Luego mueva la palanca de arriba hasta que llegue a la posición de punto muerto control de la velocidad hacia adelante y hacia atrás a y enganche los cierres de bloqueo de punto muerto.
Página 40
Ajuste de los acoplamientos de anclaje de los muelles Para condiciones de uso de medias a severas, tales como el uso de un patín en pendientes marcadas, puede ser necesario aumentar la tensión de los muelles de los brazos de control de la bomba hidrostática para evitar que se cale el sistema de transmisión.
Página 41
Mantenimiento del Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83–97 kPa (12–14 psi). Una presión desigual en los sistema de refrigeración neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
Página 42
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación del freno de estacionamiento 1.
Página 43
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe las correas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Página 44
Figura 49 1. 2–3 mm (1/16–1/8 pulg.) 4. Pasador de horquilla 2. Palanca acodada 5. Pasador 3. Eje de salida de la 6. Pasador transmisión Figura 50 Carcasa de cortacésped de 36 pulgadas Nota: La distancia debe ser de 2-3 mm (1/16-1/8 pulgada).
Página 45
Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped Ajuste de la tensión en carcasas de cortacésped de 36 pulgadas. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras 25 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
Página 46
desviada 13 mm (1/2 pulg.) en el punto intermedio 5. Engrane la palanca de control de las cuchillas (PTO) entre las poleas (Figura 53). y compruebe la tensión de la correa. 6. Si no es posible ajustar más el tensor y la correa todavía está...
Página 47
Figura 56 1. Guía de la correa Figura 57 1. Palanca acodada 4. Horquilla Ajuste del acoplamiento de engranado 2. Interruptor de seguridad 5. Tuerca de la toma de fuerza ubicado debajo de la carcasa del motor 3. La palanca acodada casi 6.
Página 48
Cada 25 horas 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® (PTO) y ponga los frenos de estacionamiento. HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 77 onzas...
Página 49
6. Si no hay aceite, añada aceite al depósito hasta que 3. Retire el tapón del depósito de aceite hidráulico y llegue al nivel frío del tabique. cubra provisionalmente el orificio con una bolsa de plástico y una goma elástica para evitar que se salga 7.
Página 50
Purga del sistema hidráulico El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. Es necesario purgar el aire del sistema hidráulico después de retirar cualquier componente hidráulico, incluyendo el filtro de aceite, o después de desconectar cualquier manguito hidráulico.
Página 51
Mantenimiento de la ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden carcasa del cortacésped penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel Mantenimiento de las cuchillas debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas de corte horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión.
Página 52
1. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 64). de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 53
(Figura 68). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 68 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale el perno, la arandela curva y la cuchilla. Seleccione el número correcto de espaciadores para la altura de corte deseada, y deslice el perno dentro del eje (Figura 66).
Página 54
Figura 69 1. Pernos de montaje del 3. 3–5 mm (1/8–3/16 pulg.) muelle 2. Pastilla de freno de la cuchilla Figura 70 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba Cambio del deflector de hierba 3. Contratuerca 7.
Página 55
Almacenamiento retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) de estacionamiento, y gire la llave de contacto a bujía(s).
Página 56
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre de está...
Página 57
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 60
Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.