Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie Commercial 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 cm (60")
Nº de modelo 74958—Nº de serie 403319861 y superiores
Form No. 3424-591 Rev B
*3424-591* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master 3000 TURBO FORCE 152

  • Página 1 Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60") Nº de modelo 74958—Nº de serie 403319861 y superiores *3424-591* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con CALIFORNIA Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Advertencia de la Propuesta 65 números de modelo y serie de su producto. La Figura Los gases de escape de este producto identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Uso de las palancas de control de movimiento ........... 24 Nº de modelo Conducción de la máquina ....... 24 Uso de la descarga lateral ........ 25 Nº de serie Ajuste de la altura de corte........ 25 Ajuste de los rodillos protectores del césped ............
  • Página 4 Seguridad Ajuste de la dirección........49 Comprobación de la presión de los neumáticos ........... 50 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación de las tuercas de las estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. ruedas............50 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda ...........
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar Símbolos de la batería el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
  • Página 7 decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1.
  • Página 8 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal133-8062 133-8062 decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
  • Página 9 decal119-6807 119-6807 1. Advertencia – no pisar decal126-4398 126-4398 decal121-7586 121-7586 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador. 1. Rápido 3. Lento 2. Bloquear 2. Control de velocidad 4. Toma de fuerza (TDF) variable decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2.
  • Página 10 decal136-5508 136-5508 1. Enrutado de la correa decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4.
  • Página 11 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 12 El producto Interruptor de encendido El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: . Consulte Cómo ARADA ARCHA RRANQUE arrancar el motor (página 22). Control del acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de L (Figura ENTO...
  • Página 13 Póngase en contacto con su Servicio debajo del nivel correcto de operación Figura Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de Indicador de avería en la unidad todos los aperos y accesorios homologados. de control electrónica Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
  • Página 14 Operación Peso: Modelo Peso Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina 74958 532 kg (1172 libras) se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o reparada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto.
  • Página 15 • No retire el tapón de combustible ni añada de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos combustible al depósito de combustible si el motor (método de cálculo (R+M)/2). está en marcha o está caliente. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta •...
  • Página 16 Uso del sistema de Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura protección antivuelco Nota: No llene completamente el depósito de (ROPS) combustible. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en...
  • Página 17 Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
  • Página 18 ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva ESENGRANADO...
  • Página 19 • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida • Utilice solamente accesorios y aperos podría hacer que la máquina se deslice. homologados por Toro. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que • Esta máquina produce niveles sonoros que todas las transmisiones están en punto muerto,...
  • Página 20 • Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud.
  • Página 21 Desactivación del freno de estacionamiento g027335 Figura 16 g221745 Figura 14 1. Zona segura – utilice 4. W = anchura de la Uso del mando de control la máquina aquí en máquina pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. de las cuchillas (TDF) 2.
  • Página 22 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 19). ÁPIDO ENTO g008959 Utilice siempre la posición de R para engranar Figura 20 ÁPIDO la TDF.
  • Página 23 g027337 g032328 Figura 22 Figura 21 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Apagado del motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. CUIDADO Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la...
  • Página 24 Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 25 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 25). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 26 Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
  • Página 27 Ajuste del deflector de flujo Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 29 Figura bloqueos de leva Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera.
  • Página 28 • el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura Siega de hierba larga y densa. de la hierba. • Condiciones húmedas Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la • Reduce el consumo del motor velocidad de avance del cortacésped es la misma, •...
  • Página 29 Toro. Siegue a los intervalos correctos Después del La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año.
  • Página 30 máquina; de lo contrario pueden producirse graves daños en el sistema hidráulico. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 31 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 32 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 33 Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
  • Página 34 • Limpie cualquier aceite o combustible derramado. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • No permita que personas que no hayan recibido Las piezas de repuesto y accesorios de otros formación realicen mantenimiento en la máquina.
  • Página 35 Engrase de la carcasa de Lubricación corte Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo bomba. tiene mucho polvo o arena. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas Tipo de grasa: Grasa de litio Nº...
  • Página 36 Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 37 Nota: la superficie exterior de la tuerca espaciadora y Asegúrese de que el eje no sobresale de el extremo del eje, dentro de la tuerca). ninguna de las tuercas. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Instale los protectores de los retenes sobre el la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo cubo de la rueda e introduzca la rueda en la y el cojinete.
  • Página 38 Nota: Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire Los agujeros del filtro aparecerán en con aire comprimido. forma de puntos luminosos. No limpie el filtro primario. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 46).
  • Página 39 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
  • Página 40 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g008804 Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
  • Página 41 Sustitución del filtro de aceite del Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego motor añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 50). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o...
  • Página 42 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos g009922 central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar la distancia...
  • Página 43 Inspección del parachispas Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 52). Para máquinas con un Inspección de la bujía parachispas Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si ADVERTENCIA duda de la conveniencia de reutilizarla(s).
  • Página 44 Mantenimiento del Deje que la máquina se enfríe. Cierre la válvula de cierre de combustible, sistema de combustible situada debajo del asiento (Figura 56). ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión.
  • Página 45 Mantenimiento del depósito Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de Seguridad del sistema combustible y el mantenimiento de cualquier eléctrico componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 46 Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 47 fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito PELIGRO en el componente/circuito. Cualquier intento de arrancar una batería Los fusibles están situados en la consola, a la derecha agrietada, congelada, con bajo nivel de del asiento (Figura 60). electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g012785 Inspeccione el cinturón de seguridad en busca Figura 61 de señales de desgaste o cortes, y compruebe el 1. Cable positivo (+) a la 5.
  • Página 49 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga el acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
  • Página 50 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 0.9 bar (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 51 Nota: No utilice aceite aflojatodo en el buje de la rueda. g001297 Figura 68 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Uso del suplemento del g024121 Figura 67 embrague 1. Tuerca almenada Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un Ajuste del cojinete del suplemento de freno.
  • Página 52 Cómo retirar el suplemento del embrague Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 53 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 73 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 75).
  • Página 54 Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 55 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno.
  • Página 56 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 57 g027730 Figura 81 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 82 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 58 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 59 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. Baje la carcasa al suelo.
  • Página 60 g008621 Figura 87 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 86 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 61 (Lleno) o H. Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita el procedimiento con la otra varilla. hidráulico Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado.
  • Página 62 Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico ® ™ Toro HYPR-OIL 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar los filtros. Cambie ambos filtros al mismo tiempo;...
  • Página 63 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 64 Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. Eleve el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura Nota: La distancia debe ser de 7.6 cm (3")
  • Página 65 Seguridad de las cuchillas en sentido vertical los 4 acoplamientos de la carcasa. Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto.
  • Página 66 Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 98).
  • Página 67 Nota: Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje De esta manera se inmovilizan los brazos algo el metal en la parte de la vela solamente de elevación de la carcasa en la posición más con una lima (Figura 99). baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa.
  • Página 68 g015594 g010252 Figura 103 Figura 102 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4.
  • Página 69 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
  • Página 70 Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
  • Página 71 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay combustible viejo en el depósito 2. Utilice combustible fresco. de combustible.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no está bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 75 Esquemas g013119 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 76 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

74958Commercial 3000 serie