Página 1
Nº de modelo 30934—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30938—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 39934—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 39938—Nº de serie 313000001 y superiores G017540 *3376-462* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma información adicional, póngase en contacto con un Servicio canadiense ICES-002. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Importante: Este motor no está equipado con un Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Página 3
Seguridad ..............4 Ajuste de los acoplamientos de anclaje de los Prácticas de operación segura ........4 muelles..............37 Seguridad para cortacéspedes Toro ......5 Comprobación de la presión de los Indicador de pendientes ........... 7 neumáticos ............38 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 8 Mantenimiento del sistema de refrigeración ....38...
Página 4
Operación Seguridad • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos, o se oyen truenos Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde cumplan la certificación del American National Standards resguardarse.
Página 5
Toro Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre Mantenimiento y almacenamiento seguridad que usted debe conocer. • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de...
Página 6
Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Compruebe cuidadosamente que haya espacio suficiente antes de utilizar la máquina por debajo de cualquier objeto...
Página 7
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de usar la máquina. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-0776 1-403005 66-1340 98-3296 Para modelos con plataforma de corte de 2 cuchillas 98-5130 1.
Página 9
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 103-2103 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 10
106-2733 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 106-2743 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 110-2067 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3.
Página 11
106-2738 1. Aparcar 4. Motor – parar 7. Rápido 10. Punto muerto 2. Marcha 5. Motor – marcha 8. Ajuste variable continuo 3. Punto muerto 6. Advertencia – lleve 9. Lento protección auditiva.
Página 12
El producto G017541 Figura 4 1. Descarga lateral 5. Controles 6. Agarradero 2. Plataforma de corte Figura 5 3. Arrancador de retroceso 7. Rueda giratoria 6. Agarradero 1. Control del acelerador 4. Depósito de gasolina 2. Palanca de control de la 7.
Página 13
Está disponible una selección de accesorios y aperos manténgase alejado de llamas desnudas o de homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina lugares donde una chispa pudiera inflamar los a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en vapores de gasolina.
Página 14
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible prender los vapores de la gasolina.
Página 15
Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Consulte Mantenimiento del freno de estacionamiento. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Página 16
3. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y mueva la palanca de control de velocidad a punto muerto. 4. Deje el motor en ralentí durante 30 a 60 segundos antes de parar el motor. 5. Para parar el motor, gire la llave a Desconectado. Figura 10 1.
Página 17
Funcionamiento del mando 1. Empuje hacia abajo el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de desconectado (Figura 12). de control de las cuchillas del 2. Si suelta las palancas de Control de Presencia del cortacésped (TDF) Operador (CPO), se parará...
Página 18
Para girar, apriete la palanca de avance del lado hacia el ADVERTENCIA cual desea girar (Figura 13). Durante las pruebas del sistema de interruptores de seguridad, la máquina puede desplazarse hacia adelante y causar lesiones personales o daños materiales. • Realice las pruebas de los interruptores de seguridad en una zona despejada.
Página 19
Ajuste del deflector de flujo CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para lesionados si mueven o intentan operar la máquina diferentes condiciones de segado. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. mientras está...
Página 20
G012679 G012677 Figura 18 Figura 16 Transporte de las máquinas Posición B Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para Utilice esta posición para ensacar (Figura 17). transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley.
Página 21
Descarga lateral o reciclado 4. Sujete el perno de la cuchilla y retire la tuerca. Deslice el perno por el eje, y cambie los espaciadores según de la hierba sea necesario (Figura 19). El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Página 22
4. Retire las ruedas motrices. 5. Afloje, sin retirarlos, los 2 pernos superiores del eje (Figura 20). 6. Retire los 2 pernos inferiores del eje (Figura 20). Figura 21 1. Pasador 3. Espaciador, 13 mm (1/2 pulg.) 2. Espaciador, 5 mm (3/16 pulg.) 2.
Página 23
2. Afloje los pernos con arandela prensada superiores (3/8 x 1-1/4 pulg.) y la tuerca con arandela prensada que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 23). 3. Retire los pernos con arandela prensada inferiores (3/8 x 1 pulg.) y las tuercas con arandela prensada que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 23).
Página 24
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores Número de espaciadores de cuchilla de 6 cm (1/4 pulg.) por debajo de la rueda por debajo del eje giratoria 13 mm 5 mm Posición del (1/2 pulg.) (3/16 pulg.) 25 mm 32 mm 38 mm 45 mm...
Página 25
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras •...
Página 26
Engrase del control de la Lubricación bomba y de la palanca Utilice Figura 24 para localizar los puntos de engrase de la acodada máquina. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el grasa de molibdeno.
Página 27
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. Cada 200 horas—Cambie el elemento de papel del Figura 25 limpiador de aire.
Página 28
Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de servicio/Especificación Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Figura 27 Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. 1.
Página 29
4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro tres cuartos de vuelta más (Figura 29).
Página 30
Mantenimiento del 5. Retire las bujías y las arandelas de metal. sistema de combustible Inspección de las bujías 1. Mire la parte central de las bujías (Figura 31). Si se Mantenimiento del depósito observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Página 31
Figura 33 Figura 32 1. Abrazadera 3. Filtro 1. Válvula de cierre del 2. Brida 2. Tubo de combustible combustible 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. Mantenimiento del filtro de 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. combustible 7.
Página 32
Mantenimiento del sistema de transmisión Realice los siguientes ajustes en los acoplamientos cuando la máquina necesite mantenimiento. Realice todos los pasos desde Ajuste del acoplamiento del control de velocidad hasta Ajuste de la dirección. Si es necesario hacer ajustes, hágalos en el mismo orden en que aparecen.
Página 33
Figura 35 1. Varilla de control de la 4. Barras laterales, posición velocidad de las 6 2. Horquilla 5. Contratuerca Figura 36 3. Barra de control de velocidad 1. Barra accionadora 3. Interruptor de seguridad 2. Espacio de 8 mm 6.
Página 34
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las contrario a las agujas del reloj si la rueda gira hacia piezas en movimiento antes de abandonar el puesto adelante (Figura 37). del operador. 13. Suelte la palanca de avance y cuando llegue a la posición 3.
Página 35
Ajuste del acoplamiento del lado izquierdo 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la parte trasera de la máquina sobre soportes fijos, de manera que las ruedas motrices no toquen el suelo.
Página 36
Nota: Si el paso a punto muerto no es uniforme, compruebe que ambos muelles de la palanca de control de la velocidad, debajo de la consola, están correctamente tensados, especialmente el muelle del pivote trasero. Repita los ajustes anteriores si es necesario (Figura 40).
Página 37
Ajuste de la dirección 1. Retire la máquina de los soportes fijos. 2. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos. 3. Ponga la unidad en movimiento y observe el recorrido sobre una superficie llana, lisa y dura, tal como hormigón o asfalto.
Página 38
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla de la entrada de aire. Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de Figura 45 refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del...
Página 39
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo. Comprobación del freno de estacionamiento 1.
Página 40
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe las correas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Página 41
Figura 49 1. 2–3 mm (1/16–1/8 pulg.) 4. Pasador de horquilla 2. Palanca acodada 5. Pasador 3. Eje de salida de la 6. Pasador transmisión Figura 50 Plataforma de corte de 91 cm (36 pulg.) Nota: La distancia debe ser de 2–3 mm (1/16–1/8 pulg.).
Página 42
Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped Ajuste de la tensión en plataformas de corte de 91 cm (36 pulg.) Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped. Después de las primeras 25 horas—Compruebe la tensión de la correa del cortacésped.
Página 43
6. Si no es posible ajustar más el tensor y la correa todavía está floja, será necesario cambiar la polea tensora trasera al taladro central o delantero (Figura 55). Utilice el taladro que permita el ajuste correcto. Cuando se cambia de posición la polea tensora, será necesario cambiar también la guía de la correa.
Página 44
Ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF El punto de ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF está situado debajo de la esquina delantera izquierda de la carcasa del motor. 1. Desengrane la palanca de control de las cuchillas (TDF) y ponga los frenos de estacionamiento.
Página 45
Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 25 horas Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® Figura 59 HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. 1. Palanca acodada 3. Soporte de montaje del Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2.3 l interruptor (77 onzas) (2.3 l)
Página 46
7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 4. Localice el filtro debajo de la base del motor, y coloque 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el un recipiente debajo del filtro (Figura 61). aceite. Consulte Cómo arrancar y parar el motor. 5.
Página 47
Nota: El depósito de aceite hidráulico puede hidráulico es la que se encuentra entre el depósito de aceite y cada bomba de carga, situada en la parte superior de cada presurizarse a un máximo de 0.34 bar (5 psi) para bomba de desplazamiento variable.
Página 48
Mantenimiento de la formación de una ranura en esta zona (elemento 3. en la Figura 63), instale de inmediato una cuchilla nueva. plataforma de corte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Mantenimiento de las cuchillas 1. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén de corte orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 64).
Página 49
óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el perno de la cuchilla con una llave inglesa.
Página 50
Figura 69 1. Pernos de montaje del 3. 3–5 mm (1/8–3/16 pulg.) muelle 2. Pastilla de freno de la cuchilla Figura 70 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba Cambio del deflector de hierba 3. Contratuerca 7.
Página 51
Almacenamiento aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.
Página 52
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de gasolina. no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre de está...
Página 53
Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está...