Página 1
GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L GAS 5-9-12-18-18/2L...
Página 3
MANUAL DE UTILIZARE S . I ÎNTRET . INERE BRUCIATORE DI GAS - GAS BURNER - BRULEUR A GAZ QUEMADOR DE GAS - COMBUSTOR DE GÁS - ARZA ˇ TOARE GAZ gas 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA...
Página 5
LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE BRUCIATORI DI GAS gas 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
AVVERTENZE GENERALI – Il libretto d’istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consognato all’uti- lizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione.
– Allorché si decida di non utilizzare in via definitiva il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale pro- fessionalmente qualificato le seguenti operazioni: a) Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale. b) Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione asportando i volantini di comando dalla loro sede.
Página 8
– Allorchè si decida di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo, è opportuno disinserire l’interruttore elettrico di alimentazione a tutti i componenti dell’impianto che utilizzano energia elettrica (pompe, bruciatore, ecc.). 3b) ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI Avvertenze generali –...
FIG. 1 CARATTERISTICHE TECNICHE JM 18 TIPO GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18/2L 15,1 ÷ 53,8 32,1 ÷ 79,3 49,8 ÷ 120,0 ÷ 169 Potenzialità...
Página 10
FIG. 2 TIPO Ø G U ** X ** 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAS JM 12 483/633* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18 525/675* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18/2L 110 ÷...
Página 11
SCHEMA PER L’ESECUZIONE DELLA TUBAZlONE Dl ADDUZIONE GAS 1 Rubinetto di intercettazione gas 2 Filtro gas 3 Regolatore di pressione 4 Pressostato gas 5 Presa pressione gas su pressostato 6 Elettrovalvole gas 7 Bruciatore FIG. 4 N.B. - La tubazione del gas deve essere conforme alle vigenti norme e tanto gli accessori quanto la tubazione del gas dovranno avere un diametro proporzionale alla lunghezza della tubazione ed alla pressione di alimentazione del gas.
Página 12
CICLO DI FUNZIONAMENTO GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18 - 30 sec. Preventilazione - 3 sec. Max tempo di sicurezza FIG. 6 All’avviamento parte il motore del bruciatore ed inizia il periodo di preventilazione della durata di 20-30 sec. Terminata la fase di preventilazione si apre la valvola di intercettazione del gas ed inco- mincia così...
Página 14
203306 GAS 5 - 9 - 12 - 18 L & G ARC 455890660 PER ALIMENTAZIONE 230 V BIFASE V. LAV V. SIC CONTROLLO DI CHIUSURA ELETTROVALVOLA DI SFIATO CONTROLLO DI TENUTA DUNGS...
Página 15
203306/LDU JM 12 - 18 L & G ARC 455890660 PER ALIMENTAZIONE 220V BIFASE Apparecchiatura aut. di comando 11. Microinterruttore controllo chiusura elet- Connettore ad innesto 6 poli trovalvola di sfiato Dispositivo di controllo tenuta elettrovalvole gas 12. Morsetto volante di derivazione Elettrovalvola regolazione gas 13.
Página 18
SCHEMA DI MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA SECONDA NORMA UNI-CIG PER I BRUCIATORI JM 12 - 18 * BRUCIATORE * ELETTROVALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSOSTATO DI MINIMA PRESSIONE GAS (da spostare sul gruppo valvo- la sicurezza) * ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA ELETTROVALVOLA DI SFIATO IN ATMOSFERA CONTROLLO CHIUSURA ELETTROVALVOLA DI SFIATO IN ATMOSFERA REGOLATORE DI PRESSIONE GAS FILTRO GAS...
Página 19
SCHEMA DI MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA SECONDA NORMA UNI-CIG PER I BRUCIATORI JM 18 BRUCIATORE * ELETTROVALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSOSTATO GAS DI MIN-MAX OPPURE ASSERVITO AL CONTROLLO DI TENUTA * ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA PRESSOSTATO GAS MIN-MAX REGOLATORE DI PRESSIONE GAS FILTRO GAS 10 C GIUNTO ANTIVIBRANTE...
Página 20
REGOLAZIONI Regolazione aria Il dispositivo a vite micrometrica (A), di accessibilità immediata, permette una regolazione dell’aria in manda- ta molto fine, stabile e precisa. Dopo aver allentato la ghiera (B), ruotare la vite in senso orario per ridurre l’apertura della farfalla; viceversa ruo- tarla in senso antiorario per aumentarla.
REGOLAZIONE PORTATA MAX • Montare un manometro per la misura della pressione del gas alla testa bruciatore. • Portare in posizione di massima apertura la valvola del gas. • Con bruciatore in funzione, agire sullo stabilizzatore fino ad ottenere la portata richiesta (letta al contatore) e si rilevi il valore della pressione al manometro.
Página 22
Modifiche di questa taratura in sede di installazione sono eseguibili anche a bruciatore in funzione agendo nel modo seguente: CAMMA ST2: per aumentare l’apertura dalla serranda presa aria ruotare la camma in senso orario (+), viceversa ruotare in senso antiorario (-) per diminuire l’apertura. CAMMA ST1: per aumentare l’apertura dalla serranda presa aria ruotare la camma in senso orario (+), viceversa ruotare in senso antiorario (-) per diminuire la portata d’aria.
Página 23
TESTA DI COMBUSTIONE È possibile effettuare l’avanzamento o l’arretramento dalla testa di combustione (GAS 5) o dall’anello di pressurizzazione (GAS 9 - JM 18) ruotando la vite “D” montata sul coperchietto. N.B. : Il JM 12 non ha regolazione della testa di combustione.
GHIERA DI REGOLAZIONE VITE DI FISSAGGIO SCALA GRADUATA FIG. 13 Applicazione del bruciatore alla caldaia Dopo aver preparato il frontone del generatore di calore rispettando le dimensioni della dima di attacco, indicate in Figura 2, occorre fissare la piastra di attacco del bruciatore (1) con le due viti inferiori (2) aven- do cura di interporre il cartone isolante (3) fornito a corredo.
Página 26
STABILIZZATORE Dl PRESSIONE Per regolare la pressione del gas, ruotare la vite indicata in Figura 15. Avvitare per aumentare la pressione, allentare la vite per diminuirla. La vite di regolazione non dovrà mai trovarsi a fine corsa, poiché, in questo caso, lo stabilizzatore di pressione non potra più...
Página 27
FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 ATTENZIONE! IN CASO DI PERICOLO TOGLIERE CORRENTE DALL’INTERRUTTORE GENERALE E CHIUDERE L’AFFLUSSO COMBUSTIBILE TRAMITE L’APPOSITA SARACINESCA...
Página 32
G G A A S S 5 5 V V E E R R S S I I O O N N E E “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” G G A A S S 5 5 V V E E R R S S I I O O N N E E “...
Página 33
G G A A S S 9 9 V V E E R R S S I I O O N N E E “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” G G A A S S 9 9 V V E E R R S S I I O O N N E E “...
Página 34
J J M M 1 1 2 2 V V E E R R S S I I O O N N E E “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” J J M M 1 1 2 2 V V E E R R S S I I O O N N E E “...
Página 35
J J M M 1 1 8 8 V V E E R R S S I I O O N N E E “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” J J M M 1 1 8 8 V V E E R R S S I I O O N N E E “...
Página 36
J J M M 1 1 2 2 - - 1 1 8 8 V V E E R R S S I I O O N N E E “ “ U U N N I I - - C C I I G G ” ”...
Página 37
APPARECCHIATURA LMG 25 Concetti operativi • Apparecchio di controllo fiamma in blocco • Sblocco – Lampada rossa di blocco accesa – Premere il pulsante di sblocco per 0.5...3 s • Diagnosi anomalia – Attendere > 10 s – Premere il pulsante di sblocco per > 3 s –...
Página 38
8...17 x • Non utilizzati •••••••• ..•••••••••• ••••••• 18 x • Errore interno dell’apparecchiatura di controllo fiamma •••••••••• •••••••• 19 x • Anomalia dei contatti in uscita •••••••••• – Errore nelle connessioni elettriche ••••••••• – Tensione anomala ai morsetti in uscita 20 x •...
Página 39
GR ΜΕΓΙΣΤΗ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΙΣΧΥΣ (a) DE Name oder Marke des Herstellers GB Electric tension input GR ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ DK Konstrutøtaren navn Potenza max. nominale ES Nombre del fabricante NL Max. nominaal verwarmingsvermogen Tensione elettrica di alimentazione Valmistajan nimi PT Potencia máx. nominal NL Stroomspanning FR Nom ou marque du constructeur SE Max.
Página 40
I DATI RIPORTATI POSSONO ESSERE VARIATI IN OGNI MOMENTO E SENZA PREAVVISO...
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK GAS BURNERS gas 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
1) GENERAL INFORMATION – This handbook is an integral part of the product and must be handed over to the user. Read the handbook carefully as it contains important information on installation, use and maintenance safety. Conserve this handbook for future consultation. Installation must be carried out in compliance with the laws and standards in force, in accordance with manu- facturer’s instructions and by professionally qualified personnel only.
Página 43
– Should you decide to put the burner out of service definitively, dismantling must be carried out by professio- nally qualified personnel as follows: a) Disconnect the electrical power supply by detaching the main switch power lead. b) Shut off the fuel supply via the manual check valve and remove the two handwheels from their seats. IMPORTANT INFORMATION –...
Página 44
– Should you decide not to use the unit for some time it is good practice to turn the main switch (which powers all electrical parts such as pumps, burner etc.) to off. 3b) USING WITH GAS, LIGHT OIL OR OTHER FUELS General information –...
FIG. 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS JM 18 TYPE GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18/2L 15,1 ÷ 53,8 32,1 ÷ 79,3 49,8 ÷ 120,0 ÷...
Página 46
FIG. 2 TYPE Ø G 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAS JM 12 483/633* 125/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18 525/675* 125/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18/2L 110 ÷ 150 1”...
Página 47
GAS FEED PIPE DIAGRAM Gas check valve Gas filter Pressure regulator Gas pressure switch Gas pressure take-off on pressure switch Gas solenoid valves (adjustment, safety etc.) Burner FIG. 4 N.B. Gas pipes must comply with the standards in force. Both pipes and fittings must be of a diameter proportional to the length of the pipe and the gas feed pressure.
OPERATING CYCLE GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18 t3 30 sec Pre-ventilation t1 3 sec Max safety time FIG. 6 On start-up the burner motor starts and with it the pre-ventilation stage which lasts 20-30 seconds. Once the pre-ventilation stage is over the gas check valve opens and fuel starts flowing to feed the flame.
Página 49
203304 GAS 3 - 5 - 9 - 12 L & G ARC 466890660 FOR 230 V BIPHASE POWER SUPPLY OPERATION VALVE SAFETY VALVE VENTING SOLENOID VALVE CLOSURE CHECK DUNGS SEAL CONTROL...
Página 50
203306 GAS 5 - 9 - 12 - 18 L & G ARC 455890660 FOR 230 V SINGLE PHASE POWER SUPPLY OPERATION VALVE SAFETY VALVE VENTING SOLENOID VALVE CLOSURE CHECK DUNGS SEAL CONTROL...
Página 51
203306/LDU JM 12 - 18 L & G ARC 466890660 FOR 220 V BIPHASE POWER SUPPLY Automatic control box 11. Venting solenoid valve closure control 6-pole plug connector microswitch Gas solenoid valve seal control device 12. Branching-off hanging terminal Gas adjustment solenoid valve 13.
Página 52
203317 JM 18/2 FOR 220 V BIPHASE POWER SUPPLY OPERATION VALVE SAFETY VALVE DUNGS SEAL CONTROL TYPE VPS 504 SERIE 02 TYPE VDK 200 A 502...
Página 53
JM 12 - 18 with MULTIBLOC 203303 FOR 230 V BIPHASE POWER SUPPLY DUNGS SEAL CONTROL...
Página 54
SAFETY DEVICES: ASSEMBLY DIAGRAM AS PER UNI-CIG STANDARDS FOR BURNERS JM 12 - 18 * BURNER * ADJUSTMENT SOLENOID VALVE MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH (to be shifted on safety valve unit) * SAFETY SOLENOID VALVE SOLENOID VALVE FOR VENTING INTO ATMOSPHERE SOLENOID VALVE FOR VENTING INTO ATMOSPHERE, CLOSURE CONTROL GAS PRESSURE ADJUSTER...
Página 55
SAFETY DEVICES: ASSEMBLY DIAGRAM AS PER UNI-CIG STANDARDS FOR BURNERS JM 18 BURNER * ADJUSTMENT SOLENOID VALVE MIN-MAX GAS PRESSURE SWITCH OR INTERLOCKED WITH SEAL CONTROL * SAFETY SOLENOID VALVE MIN-MAX GAS PRESSURE SWITCH GAS PRESSURE ADJUSTER GAS FILTER 10 C ANTI-VIBRATION COUPLING 11 C CHECK VALVE...
Página 56
ADJUSTMENTS Air adjustment The easily accessible micrometric screw device (A) allows for finely tuned, stable and precise adjustment of delivery air. After loosening the crown (B), rotate the screw clockwise to reduce throttle opening or, vice versa, rotate anti- clockwise to increase it. FIG.
Página 57
MAX. FLOW CONTROL – Install a pressure gauge to measure the gas pressure at the burner head. – Open the gas valve to the maximum opening position. – With burner running, adjust the stabilizer until the required flow rate is attained (reading on the flowme- ter) and then read the pressure value on the gauge.
Página 58
Modifications to these settings may be made during installation even with the burner working by pro- ceeding as follows: CAM ST2: to increase the aperture of the air intake damper rotate the cam clockwise (+). Vice-versa, rotate anticlockwise (-) to reduce the air flow. CAM ST1: to increase the aperture of the air intake damper rotate the cam clockwise (+).
ADJUSTING THE COMBUSTION HEAD It is possible to shift the combustion head (GAS 5) or the pressurisation ring (GAS 9 - JM 18) forwards or rearwards by rotating the screw “D” on the lid. N.B. The JM 12 version has no combustion head adjustment.
ADJUSTER CROWN FIXING SCREW GRADUATED SCALE FIG. 13 Fitting the burner to the boiler After preparing the frontal section of the boiler in observance of coupling template dimensions, as indicated in figure 2, it is necessary to fix the burner coupling plate (1) with the two lower screws (2), making sure that you insert the supplied insulating card (3).
Página 61
GAS 5 GAS 9 ELECTRODE 2 mm LINED UP WITH THE DIFFUSER INTERNAL SIDE ELECTRODE 2 mm LINED UP WITH THE DIFFUSER INTERNAL SIDE JM 12 JM 18 FIG. 14...
PRESSURE STABILISER To adjust gas pressure rotate the screw illustrated in Figure 15. Screw in to increase pressure; loosen the screw to redu- ce it. Never leave the adjuster screw turned as far as it will go because, if you do, the pressure stabiliser will not work. Maximum burner power can only be obtained when there is suitable pressure upstream from the gas valve.
Página 63
FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 WARNING! IN THE EVENT OF DANGER CUT POWER VIA THE MAIN SWITCH AND CLOSE OFF THE GAS FLOW VIA THE GATE VALVE.
Página 68
G G A A S S 5 5 “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” V V E E R R S S I I O O N N G G A A S S 5 5 “...
Página 69
G G A A S S 9 9 “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” V V E E R R S S I I O O N N G G A A S S 9 9 “...
Página 70
J J M M 1 1 2 2 “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” V V E E R R S S I I O O N N J J M M 1 1 2 2 “...
Página 71
J J M M 1 1 8 8 “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” V V E E R R S S I I O O N N J J M M 1 1 8 8 “...
Página 72
J J M M 1 1 2 2 - - 1 1 8 8 V V E E R R S S I I O O N N “ “ U U N N I I - - C C I I G G ” ”...
Página 73
LMG 25 CONTROL BOX Operating principles Flame control device in lockout Reset - Red lockout warning light on - Press the reset button for 0.5…3 seconds Fault diagnosis - wait > 10 seconds - Press reset button for > 3 seconds - Count the number of blinks on the red warning light and consult the “Error codes table”...
Página 74
8...17 x Not used •••••••• ..•••••••••• ••••••• 18 x Internal error in flame control unit •••••••••• •••••••• 19 x Output contacts fault •••••••••• • Incorrect electrical connections ••••••••• • Incorrect voltage at output terminals 20 x Internal error in flame control unit ••••••••••...
Página 75
SHOWN DATA MAY BE MODIFIED AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE...
Página 77
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BRULEURS A GAZ gaz 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
1) AVERTISSEMENTS GENERAUX – Ce manuel d’instructions constitue partie intégrante du produit et devra être remis à son utilisateur. Ce livret fournit d’importants conseils de sécurité en phases d’installation, d’utilisation et d’entretien. Lire attentivement les conseils reportés dans ce livret. Conserver soigneusement ce manuel pour utilisation ultérieure.
– Avant toute utilisation, vérifier que les données fournies sur la plaque d’identification du brûleur correspondent aux informations du réseau d’alimentation (électrique, gaz, fuel ou autre combustible). – Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Normalement situées près de la flamme et de l’éventuel système de préchauffage du combustible, ces dernières se réchauffent lors du fonctionnement et demeurent chaudes même après un arrêt temporaire du brûleur.
Página 80
son constructeur. – empêcher l’utilisation de l’appareil par des enfants ou personnes inexpérimentées. – Le câble d’alimentation de l’appareil ne peut en aucun cas être remplacé par l’utilisateur. En cas d’endommagement du câble, procéder à l’extinction de l’appareil et s’en remettre exclusivement au personnel professionnellement qualifié...
FIG. 2 TYPE Ø G 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAZ 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAZ JM 12 483/633* 125/275* 110 ÷ 150 1” GAZ JM 18 525/675* 125/275* 110 ÷ 150 1” GAZ JM 18/2L 110 ÷ 150 1”...
Página 83
SCHEMA D’EXECUTION DES CONDUITS D’ACHEMINEMENT EN GAZ Robinet d’interception gaz Filtre gaz Régulateur de pression Pressostat gaz Relevé de pression gaz au pressostat Electrovannes gaz (réglage, sécurité, etc.) Brûleur FIG. 4 N.B.: Le conduit de gaz doit être conforme aux normes en vigueur; tout comme le conduit de gaz, les accessoires présenteront un diamètre proportionnel à...
CYCLE DE FONCTIONNEMENT GAZ 5 GAZ 9 JM 12 JM 18 - 30 secondes - Préventilation - 3 secondes - Délai maximum de sécurité FIG. 6 Le moteur du brûleur est activé dès l’allumage de l’installation. Débute alors une phase de préventilation d’environ 20-30 secondes au terme de laquelle la vanne d’interception du gaz s’ouvre, permettant ainsi l’afflux de combustible responsable de la flamme.
Página 85
203304 GAZ 3 - 5 - 9 - 12 L & G ARC 455890660 POUR ALIMENTATION 230 V MONOPHASEE CONTROLE DE LA FERMETURE DE L’ELECTROVANNE CONTROLE DE TENUE DUNGS...
Página 86
203306 GAZ 5 - 9 - 12 - 18 L & G ARC 455890660 POUR ALIMENTATION 230 V MONOPHASEE CONTROLE DE LA FERMETURE DE L’ELECTROVANNE CONTROLE DE TENUE DUNGS...
Página 87
203306/LDU JM 12 - 18 L & G ARC 455890660 POUR ALIMENTATION 220 V MONOPHASEE Coffret de sécurité automatique 10. Témoin indicateur à distance de Connecteur à branchement 6 pôles sécurité du brûleur Système de contrôle de tenue des 11. Micro interrupteur de contrôle de fermeture électrovannes gaz de l’électrovanne Electrovanne de régulation gaz...
Página 88
203317 JM 18/2 POUR ALIMENTATION 220 V MONOPHASEE Vanne de fonctionnement Vanne de securite CONTROLE DE TENUE DUNGS TYPE UPS 504 SERIE 02 TYPE UDK 200 A 502...
Página 89
JM 12 - 18 avec MULTIBLOC 203303 POUR ALIMENTATION 220 V BIPHASEE CONTROLE DE TENUE DUNGS...
Página 90
SCHEMA DE MONTAGE DES SYSTEMES DE SECURITE CONFORMEMENT A LA NORME UNI-CIG POUR BRULEURS JM 12 - 18 * BRULEUR 2. B * ELECTROVANNE DE REGLAGE 3. B PRESSOSTAT DE PRESSION GAZ MINIMALE (à déplacer sur le groupe vanne de sécurité) 4.
Página 91
SCHEMA DE MONTAGE DES SYSTEMES DE SECURITE CONFORMEMENT A LA NORME UNI-CIG POUR BRULEURS JM 18 BRULEUR 2. B * ELECTROVANNE DE REGLAGE 3. B PRESSOSTAT GAZ MIN-MAX OU DEPENDANT DU CONTROLE DE TENUE 4. B * ELECTROVANNE DE SECURITE 7.
REGLAGES Réglage de l’air Le système de réglage d’air à vis micrométrique (A) est immédiatement accessible, permettant un réglage de l’air très fin, stable et précis au départ. Desserrer la bague (B) puis tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire l’ouverture du papillon;...
REGLAGE DU DEBIT MAX • Monter un manomètre pour mesurer la pression de gaz à la tête de brûleur. • Porter la vanne gaz sur la position d’ouverture maxi- male. • Agir, avec le brûleur en fonctionnement, sur le stabi- lisateur jusqu’à...
Página 94
Le motoréducteur est taré lors de l’essai en usine avec les valeurs suivantes : CAME ST2: positionnée à 60° environ. CAME ST1: positionnée de manière à ce que le rideau se trouve à 15°-30°. CAME MV: positionnée de manière à ce que l’électrovanne du 2 étage s’ouvre lorsque le rideau se trouve à...
Página 95
TARAGE DU PRESSOSTAT DE GAZ MINIMUM La fonction du pressostat de gaz nimum est d’empêcher le démarrage du brûleur ou de l’arrêter s’il est en fonctionnement. Si la pression de gaz n’est pas au minimum prévu, elle doit être tarée 40% plus bas que la valeur de la pression de gaz en fonctionne- ment à...
Página 96
Le brûleur à gaz ne requiert aucun entretien fréquent; il suffire de veiller à un contrôle des différents organes du brûleur par le personnel spécialisé d’une station de service JOANNES à la fin de chaque saison.
Página 98
STABILISATEUR DE PRESSION Actionner la vis indiquée sur le schéma 15 afin de procéder au réglage de la pression du gaz. Serrer la vis pour augmenter la pression, et la dévisser afin de réduire la pression. La vis de réglage ne devra en aucun cas être positionnée en fin de course;...
Página 99
FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 ATTENTION! EN CAS DE DANGER, METTRE L’INTERRUPTEUR GENERAL HORS SERVICE ET FERMER L’AFFLUX DE COMBUSTIBLE AU MOYEN DE LA VANNE PREVUE A CET EFFET...
COFFRET DE SECURITE LGM 25 Concepts de fonctionnement Appareil de contrôle de la flamme en phase Réarmement de sécurité • Actionner le poussoir de réarmement durant • Témoin rouge de sécurité allumé 0,5…3 secondes Détection d’anomalies • Attendre > 10 secondes •...
Página 110
8...17 x Non utilisés •••••••• ..•••••••••• ••••••• 18 x Erreur interne à l’appareil de contrôle de la flamme •••••••••• •••••••• 19 x Anomalie au niveau des contacts en sortie •••••••••• • Erreur sur les connections électriques ••••••••• • Tension anormale sur les borniers de sortie 20 x Erreur interne à...
Página 111
LES DONNEES REPORTEES SONT SUSCEPTIBLES DE VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO QUEMADORES DE GAS gas 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
1) ADVERTENCIAS GENERALES El manual de uso y mantenimiento constituye parte integral y esencial del producto y tendrá que ser entre- gado al usuario. Leer detenidamente las advertencias contenidas en este manual en cuanto dan importantes informaciones relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conservar con cuidado el manual para cualquier consulta que pudiera ser necesaria en el futuro.
– En el caso de que el quemador se pare bloqueándose varias veces, no hay que insistir en la operación de rearme manual; lo que se aconseja es llamar al centro de A/T Joannes más cercano para que compruebe el tipo de avería.
Página 116
– No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) a no ser que esté expresamente previ- sto. – No permitir que usen el aparato niños o personas inexpertas. – El cable de alimentación de este aparato no tiene que ser sustituido por el usuario. Si es necesario cambiar el cable, apague el aparato y, para sustituirlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cualificado.
FIG. 2 TIPO Ø G 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAS JM 12 483/633* 125/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18 525/675* 125/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18/2L 110 ÷ 150 1”...
ESQUEMA DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DEL GAS 1. Llave de paso gas 2. Filtro gas 3. Regulador de presión 4. Presostato gas 5. Toma de presión gas en el presostato 6. Electroválvulas gas (regulación, seguri- dad, etc.) 7. Quemador FIG.
CICLO DE FUNCIONAMIENTO GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18 30 s Prebarrido 3 s tiempo máx. de seguridad FIG. 6 Al conectar el interruptor general, se pone en marcha el motor del quemador y empieza el periodo de prebarrido que dura unos 20-30 segundos. Una vez que termina la fase de prebarrido se abre la válvula de cierre del gas y empieza a fluir el combustible dando origen a la llama.
Página 121
203304 GAS 3 - 5 - 9 - 12 L & G ARC 466890550 ALIMENTACIÓN 230 V BIFÁSICA CONTROL CIERRE ELECTROVÁLVULA DE PURGA CONTROL ESTANQUEIDAD DUNGS...
Página 122
203306 GAS 5 - 9 - 12 - 18 L & G ARC 455890660 ALIMENTACIÓN 230 V MONOFÁSICA CONTROL CIERRE ELECTROVÁLVULA DE PURGA CONTROL ESTANQUEIDAD DUNGS...
Página 123
203306/LDU JM 12 - 18 L & G ARC 466890550 ALIMENTACIÓN 230 V BIFÁSICA 1. Centralita automática de mando y control quemador 2. Enchufe conexión eléctrica de 6 polos 11. Microinterruptor control cierre electroválvula 3. Dispositivo de control de estanqueidad elec- de purga troválvulas gas 12.
Página 124
203317 JM 18/2 L & G ARC 466890660 ALIMENTACIÓN 220 V BIFÁSICA CONTROL ESTANQUEIDAD DUNGS TIPO VPS 504 SERIE 02 TIPO VDK 200 A 502...
ESQUEMA DE MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONFORME A LA NORMATIVA UNI-CIG PARA LOS QUEMADORES DE JM 12-18 QUEMADOR ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN PRESOSTATO DE MÍNIMA PRESIÓN DE GAS (hay que desplazarlo sobre el grupo válvula de seguridad) ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD ELECTROVÁLVULA DE PURGA EN LA ATMÓSFERA CONTROL DE CIERRE DE LA ELECTROVÁLVULA DE PURGA EN LA ATMÓSFERA...
Página 127
ESQUEMA DE MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONFORME A LA NORMATIVA UNI-CIG PARA LOS QUEMADORES DE JM 18 QUEMADOR ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN PRESOSTATO GAS DE MÍN - MÁX O MANDADO POR EL CONTROL DE ESTANQUEIDAD ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD PRESOSTATO GAS DE MÍN - MÁX REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS FILTRO DEL GAS 10 C...
REGULACIONES Regulación del aire El dispositivo con tornillo micrométrico (A), de fácil acce- sibilidad, permite la regulación del aire en aspiración de manera muy precisa y estable. Después de haber aflojado el mando (B), girar el tornillo en el sentido horario para reducir la apertura de la mari- posa;...
REGULACIÓN DEL CAUDAL MÁXIMO • Montar un manómetro para medir la presión del gas en la cabeza de combustión del quemador. • Poner en posición de máxima apertura la válvula de gas. • Con el quemador funcionante, actuar sobre el estabi- lizador hasta obtener el caudal que se necesita (leído en el contador) y medir el valor de la presión en el manómetro.
Advertencias prácticas para la regulación del motorreductor. El motorreductor se regula en el momento de la prueba de ensayo con las posiciones siguientes: EXCÉNTRICO ST2: colocado a 60° aproximadamente. EXCÉNTRICO ST1: colocado de manera que la clapeta del aire se encuentre a 15°-30°. EXCÉNTRICO MV: colocado de manera que la electroválvula de la segunda etapa se abra cuando la clapeta del aire se encuentre a 30°-45°.
REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Es posible desplazar hacia delante o atrás la cabeza de combustión (GAS 5), así como el anillo de presurización (GAS 9 - JM 18), girando el tornillo "D" que está montado sobre la tapa.
El quemador de gas no necesita frecuente mantenimiento, por lo tanto es suficiente (al final de cada temporada) que el personal especializado del servicio de A/T JOANNES efectúe una comprobación general del quemador.
Página 133
GAS 5 GAS 9 Electrodo a 2 mm, en línea con la parte interna del disco deflector JM 12 Electrodo a 2 mm, en línea con la parte interna del disco deflector JM 18 FIG. 14...
ESTABILIZADOR DE PRESIÓN Para regular la presión del gas, hay que girar el tornillo indicado en la Figura 15. Atornillar para aumentar la presión y aflojar el tornillo para disminuirla. El tornillo de regulación nunca tendrá que estar al final de su recorrido, puesto que en esta posición, el estabili- zador de presión no puede funcionar.
Página 135
FIG. 17 FIG. 19 FIG. 18 ¡ATENCIÓN! EN CASO DE PELIGRO QUITAR LA CORRIENTE ACTUANDO SOBRE EL INTERRUPTOR GENERAL Y CERRAR EL PASO DEL COMBUSTIBLE UTILIZANDO LA LLAVE DE CIERRE.
APARELLAJE DE CONTROL LMG 25 Principios operativos • Dispositivo de control de llama bloqueado • Desbloqueo - Lámpara roja de bloqueo encendida - Presionar el botón de desbloqueo durante 0,5…3 segundos • Diagnóstico de la anomalía - Esperar > 10 segundos - Presionar el botón de desbloqueo durante >...
Página 146
8...17 x No utilizados •••••••• ..•••••••••• ••••••• 18 x • Error interno de la caja de control de llama •••••••••• •••••••• 19 x • Anomalía de los contactos de salida •••••••••• - Error en las conexiones eléctricas ••••••••• - Tensión anómala en los bornes de salida 20 x •...
Página 147
LOS DATOS INDICADOS PUEDEN SUFRIR VARIACIONES SIN PREAVISO Y EN CUALQUIER MOMENTO...
MANUAL DE USO E MANTENÇÃO QUEIMADORES DE GÁS gás 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
1) ADVERTÊNCIAS GERAIS – O manual do usuário constitui parte integrante e essencial do produto, e deverá portanto ser entregue ao usuário. Leia atentamente as advertências contidas no manual, pois fornecem indicações importantes relativas à segurança de instalação, ao uso e à manutenção. Guarde com cuidado o manual, para eventuais futuras consultas.
Página 151
– Não toque as partes quentes do queimador. Estas, que normalmente se encontram perto da chama e do eventual sistema de pré-aquecimento do combustível, se tornam quentes durante o funcionamento e permanecem quentes também após uma parada não prolongada do queimador. –...
Página 152
• Não deixar o equipamento exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.) a menos que não tenha sido expressamente previsto. • Não permitir que o equipamento seja utilizado por crianças ou pessoas inexpertas. – O cabo de alimentação do equipamento não deve ser substituído pelo usuário. No caso de danificações do cabo, desligue o equipamento e, para sua substituição, contate exclusivamente pessoal profissionalmente qualificado.
Página 153
ENVIO O queimador é enviado completamente montado, embalado numa caixa única e com as cablagens elétricas já efetuadas. Aconselha-se retirar o queimador da embalagem somente na hora da efetiva instalação no aquecedor, para evitar possíveis danos devidos a choques acidentais. FIG.
FIG. 2 TIPO Ø G 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GÁS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GÁS JM 12 483/633* 125/275* 110 ÷ 150 1” GÁS JM 18 525/675* 125/275* 110 ÷ 150 1” GÁS JM 18/2L 110 ÷ 150 1”...
Página 155
ESQUEMA PARA A REALIZAÇÃO DA TUBULAÇÃO DE ADUÇÃO GÁS Torneira de interceptação gás Filtro gás Regulador de pressão Pressóstato gás Tomada pressão gás no pressóstato Válvulas elétricas gás (regulação, segurança, etc.) Queimador FIG. 4 A tubulação do gás deve responder ao disposto pelas normativas vigentes. Tanto os acessórios quanto a tubulação do gás devem ter umo diâmetro proporcional ao comprimento da tubulação e à...
Página 156
CICLO DE FUNCIONAMENTO GÁS 5 GÁS 9 JM 12 JM 18 30 seg. Pré-ventilação 3 seg. Tempo máx. de segurança FIG. 6 No arranque, o motor do queimador aciona-se, começando assim o período de pré-ventilação que dura aproximadamente 20-30 segundos. Após terminar a fase de pré-ventilação, abre-se a válvula de interceptação do gás e o combustível começa a fluir, gerando a chama.
Página 157
203304 GAS 3 - 5 - 9 - 12 L & G ARC 466890550 PARA ALIMENTAÇÃO 230 V BIFÁSICA CONTROLE FECHO VÁLVULA ELÉTRICA DE PURGA CONTROLE VEDAÇÃO DUNGS...
Página 158
203306 GAS 5 - 9 - 12 - 18 L & G ARC 466890550 PARA ALIMENTAÇÃO 230V BIFÁSICA CONTROLE FECHO VÁLVULA ELÉTRICA DE PURGA CONTROLE VEDAÇÃO DUNGS...
Página 159
203306/LDU JM 12 - 18 L & G ARC 466890550 PARA ALIMENTAÇÃO 230V BIFÁSICA Equipamento aut. de comando 10. Indicador luminoso a distância queimador Conector de encaixe 6 pólos em estado de bloqueio Dispositivo de controle vedação válvulas 11. Micro-interruptor controle fecho válvula elétricas gás elétrica e purga Válvula elétrica de regulação gás...
Página 160
203317 JM 18/2 L & G ARC 466890660 PARA ALIMENTAÇÃO 220V BIFÁSICA CONTROLE VEDAÇÃO DUNGS TIPO VPS 504 SERIE 02 TIPO VDK 200 A 502...
Página 161
JM 12 - 18 com MULTIBLOC 203303 PARA ALIMENTAÇÃO 230V BIFÁSICA CONTROLE VEDAÇÃO DUNGS...
Página 162
ESQUEMA DE MONTAGEM DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA CONFORME A NORMA UNI-CIG PARA OS QUEIMADORES JM 12 – 18 * QUEIMADOR * VÁLVULA ELÉTRICA DE REGULAÇÃO PRESSÓSTATO DE MÍNIMA PRESSÃO GÁS (a ser deslocado no grupo válvula segurança) * VÁLVULA ELÉTRICA DE SEGURANÇA VÁLVULA ELÉTRICA DE PURGA EM ATMOSFERA CONTROLE FECHO VÁLVULA ELÉTRICA DE PURGA EM ATMOSFERA REGULADOR DE PRESSÃO GÁS...
Página 163
ESQUEMA DE MONTAGEM DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA CONFORME A NORMA UNI-CIG PARA OS QUEIMADORES JM 18 QUEIMADOR * VÁLVULA ELÉTRICA DE REGULAÇÃO PRESSÓSTATO GÁS DE MIN-MAX OU DEPENDENTE DO CONTROLE DE VEDAÇÃO * VÁLVULA ELÉTRICA DE SEGURANÇA PRESSÓSTATO GÁS DE MIN-MAX REGULADOR DE PRESSÃO GÁS FILTRO GÁS 10 C...
Página 164
REGULAÇÕES Regulação ar O dispositivo com parafuso micrométrico (A), de alcance imediato, permite uma regulação muito sensível, estável e precisa do ar em descarga. Depois de ter soltado a bucha (B), gire o parafuso no sentido horário para reduzir a abertura do regulador. Gire-o no sentido anti-horário para aumentar a abertura.
REGULAÇÃO VAZÃO MAX • Monte um manômetro para medir a pressão do gás na cabeça do queimador • Leve na posição de máxima abertura a válvula do gás • Com o queimador em funcionamento, acione o estabilizador até obter a vazão solicitada (lida no contador) e anote o valor da pressão no manômetro •...
Página 166
Advertências práticas para a regulação do motoredutor O motoredutor é regulado na hora da verificação, com as seguintes posições: CAME ST2: posicionada aprox. a 60° CAME ST1: posicionada de modo que a porta se encontre a 15° ÷ 30° CAME MV: posicionada de modo que a eltroválvula do segundo estágio se abra quando a porta estiver a 30°...
Página 167
REGULAÇÃO PRESSÓSTATO GÁS MÍNIMA O pressóstato gás de mínima, tem a função de impedir o arranque do queimador ou de detê-lo se estiver em funcionamento. Se a pressão do gás não for a mínima prevista, deverá ser regulada a um valor 40% abaixo do valor da pressão do gás quando em funcionamento com a vazão máxima.
Página 168
BUCHA DE REGULAÇÃO PARAFUSO DE FIXAÇÃO ESCALA GRADUADA FIG. 13 Aplicação do queimador ao aquecedor Depois de ter preparado a parte dianteira do gerador de calor respeitando o tamanho do molde de encaixe, indicado na figura 2, é preciso fixar a chapa de encaixe do queimador (1) com os dois parafusos inferiores (2), não esqueça de colocar o papelão isolante (3) que é...
Página 169
GÁS 5 GÁS 9 ELETRODO 2 mm EM LINHA COM INTERNO DISCO DEFLETOR JM 12 ELETRODO 2 mm EM LINHA COM INTERNO DISCO DEFLETOR JM 18 FIG. 14...
ESTABILIZADOR DE PRESSÃO Para regular a pressão do gás, gire o parafuso indicado na Figura 15. Enrosque para aumentar a pressão, solte o parafuso para diminui-la. O parafuso de regulação nunca deverá se encontrar no final do curso, pois, neste caso, o estabilizador de pressão não poderá...
Página 171
FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 ATENÇÃO! EM CASO DE PERIGO DESCONECTE A MÁQUINA DA REDE ELÉTRICA, ACIONANDO O INTERRUPTOR GERAL E FECHE A ENTRADA DO COMBUSTÍVEL MEDIANTE A PORTA APROPRIADA...
Página 176
G G A A S S 5 5 V V E E R R S S Ã Ã O O “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” G G A A S S 5 5 V V E E R R S S Ã...
Página 177
G G A A S S 9 9 V V E E R R S S Ã Ã O O “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” G G A A S S 9 9 V V E E R R S S Ã...
Página 178
J J M M 1 1 2 2 V V E E R R S S Ã Ã O O “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” J J M M 1 1 2 2 V V E E R R S S Ã...
Página 179
J J M M 1 1 8 8 V V E E R R S S Ã Ã O O “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” J J M M 1 1 8 8 V V E E R R S S Ã...
Página 180
J J M M 1 1 2 2 - - 1 1 8 8 V V E E R R S S Ã Ã O O “ “ U U N N I I - - C C I I G G ” ”...
Página 181
EQUIPAMENTO LGM 25 Conceitos operacionais Equipamento de controle da chama em Desbloqueio estado de bloqueio – Pressione o botão de desbloqueio durante – Indicador luminoso de bloqueio ligado 0,5…3 seg. Diagnóstico anomalia – Espere > 10 seg. – Pressione o botão de desbloqueio durante > 3 seg.
Página 182
8...17 x Não utilizados •••••••• ..•••••••••• ••••••• 18 x Erro interno da aparelhagem de controle da chama •••••••••• •••••••• 19 x Anomalia dos contatos na saída •••••••••• – erro nas conexões elétricas ••••••••• – tensão anômala aos bornes na saída 20 x Erro interno da aparelhagem de controle de chama ••••••••••...
Página 183
Os dados indicados podem variar em qualquer momento e sem aviso previo.
Página 185
MANUAL DE UTILIZARE S . I ÎNTRET . INERE ARZA ˇ TOARE GAZ gaze 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
Página 186
1) ATENT . IONA ˘ RI CU CARACTER GENERAL – Manualul de instruct . iuni este parte integranta ˘ s . i esent . iala ˘ a produsului s . i va trebui înma ˘ nata ˘ utilizatorului. Se vor citi cu atent . ie avertismentele din manual decarece furnizcaza ˘ indicat . ii importante referitoare la sigurant .
Página 187
– Nu se vor stinge pa ˘ rt . ile fierbint . i ale arza ˘ torului. Acestea, situate în mod normal în vecina ˘ tatea, fla ˘ ca ˘ rii s . i a eventualului sistem de pre-înca ˘ lzire a combudtibilului, devin fierbint . i pe durata funct . iona ˘ rii s . i ra ˘ ma ˘ n astfel chiar s .
Página 188
– Utilizarea orica ˘ rei componente cara foloses . te energia electrica ˘ comporta ˘ respectarea unor reguli fundamen- tale cum ar fi: – nu se va atinge aparatul cu pa ˘ rt . i ale corpului ude sau umede s . i/sau cu picioarele goale –...
Página 189
˘ rii sale efective pe cazan pentru a evita socurile accidentale care-l pot avoria. FIG. 1 CARACTERISTICI TERNICE JM 18 GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18/2L 15,1 ÷ 53,8 32,1 ÷ 79,3 49,8 ÷ 120,0 ÷...
FIG. 2 Ø G U ** X ** 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAS JM 12 483/633* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18 525/675* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18/2L 110 ÷...
Página 191
SCHEMA DE REALIZARE A T . EVII DE ALIMENTARE CU GAZE Robinet intrare gaze Filtru gaze Regulator de presiune Presostat gaze Priza ˘ presiune gaze la presostat Electovalve gaze (reglare, sigurant . a ˘ , etc. Arza ˘ tor FIG. 4 N.B.: T .
Página 192
CICLU DE FUNCT . IONARE GAS 5 GAS 9 GAS 12 GAS 18 - 3 sec. Timp max. de sigurant . a ˘ - 30 sec. Preventilare FIG. 6 sa ˘ functioneze motorul arzatorului s . i începe perioceda de preventilare cu o durata ˘...
Página 193
203304 GAS 3 - 5 - 9 - 12 PENTRU ALIMENTARE 230V MONOFAZIC CONTROL ÎNCHIDERE ELECTROVALVA ˘ DF. AERISIRE CONTROL ARDERE DUNGS...
Página 194
203306 GAS 5 - 9 - 12 - 18 L & G ARC 455890660 PENTRU ALIMENTARE 230V MONOFAZIC CONTROL ÎNCHIDERE ELECTROVALVA ˘ DF. AERISIRE CONTROL ARDERE DUNGS...
Página 195
203306/LDU JM 12 - 18 L & G ARC 455890660 PENTRU ALIMENTARE 220V MONOFAZIC Aparatura ˘ automata ˘ de comanda 11. Microîntrerupa ˘ tor control inchidere elec- trovalva ˘ de actifire Conector cu 6 poli Dispositiv control pretuine electrovalve gaze 12.
Página 196
203317 JM 18/2 PENTRU ALIMENTARE 220V MONOFAZIC VALVA DE LUCRU VALVA DE SIGURANT . A ˘ CONTROL ETANS , EITATE DUNGS TIP VDK 200 A 502 TIP UPS 504 SERIA 02...
JM 12 - 18 con MULTIBLOC 203303 PENTRU ALIMENTARE 230V MONOFAZIC VALVA DE LUCRU VALVA DE SIGURANT . A ˘ CONTROL ETANS , EITATE DUNGS...
Página 198
SCHEMA MONTAJ DISPOZITIVE SIGURANT . A ˘ CONFORM NORMEI UNI-CIG PENTRU ARZA ˘ TOARELE JM 12 -18 * ARZA ˘ TOR * ELECTROVALVA ˘ DE REGLAGE PRESOSTAT DE PRESIUNE MINIMA ˘ GAZE (se deplaseara pe grupui supapa de sigurant . a) * ELECTROVALVA ˘...
Página 199
SCHEMA MONTAJ DISPOZITIVELOR DE SIGURANT . A ˘ CONFORM NORMEI UNI-CIG PENTRU ARZA ˘ TOARELE JM 12-18 ARZA ˘ TOR * ELECTROVALVA ˘ DE REGLARE PRESOSTAT GAZE MIN-MAX SAU ASESVIT CONTROLULUI PRESIUNIT * ELECTROVALVA ˘ DE SIGURANT . A ˘ PRESOSTAT GAZE MIN-MAX REGULATOR DE PRESIUNE GAZE FILTRU GAZE...
Página 200
REGLAJE Reglaj aer Dispozitivul cu s . urub micrometric (A), us.or accesibil, permite reglarea foarte fina ˘ , stabilia ˘ s . i precisa ˘ a cantitatii de aer admis. Dupa ˘ ce s-a sla ˘ bit inelul (B), se rotes . te s .
Página 201
REGLAREA DEBITULUI MAXIM • Montat . i un manometru pentru ma ˘ surarea presiunii ga- zului la capul arza ˘ torului. • Ducet . i în pozit . ia de maxim deschiza ˘ tura valvei de gaz. • Cu arza ˘ torul în funct . iune, act . ionat . i asupra stabilizato- rului pâna ˘...
Página 202
Modifica ˘ rile acestei regla ˘ ri, în momentul instala ˘ rii, se pot face s . i cu arza ˘ torul în funct . iune, procedând în felul urma ˘ tor: CAMA ST2: pentru a ma ˘ ri deschiderea capacului de intrare a aerului, rotit . i cama în sens orar (+), s . i invers, rotit .
Página 203
˘ în funct . ionarea cu debitul maxim. Reglajul capului de combustie posibila ˘ avansarea sau retragerea capului de combustie (GAS 5) sau a inelului de presurizare Este (GAS 9 - JM 18), prin rotirea s . urubului ‘’D’’ montat pe capac.
Página 204
TNEL DE REGLARE SURUB DE BLOCARE SCARA ˘ GRADATA ˘ FIG. 13 arza ˘ torului per cazan Montarea Dupa ˘ ce s-a preta ˘ tit frontonul generatorului de ca ˘ ldura ˘ respecta ˘ ndu-se dimensiunile de fixare indicate în fig.
Página 205
GAS 5 GAS 9 ELECTROD 2MM FIR INTERIOR DISC DEFLECTOR JM 12 ELECTROD 2MM FIR INTERIOR DISC DEFLECTOR JM 18 FIG. 14...
STABILIZATORUL DE FRESIUNE Pentru a regla presiunea de gare, se rotes . te s . urubul indi- cat în Figura 15. Se stla ˘ nge pentru a cres . te presiunea, se sla ˘ bes . te pentru a o reduce. S .
Página 207
FIG. 17 FIG. 19 FIG. 18 ATTENT . IE! ÎN CAZ DE PERICOL SE VA ÎNTRERUPE ALIMENTAREA CU CURENT DE LA ÎNTRERUPA ˘ TORUL GENERAL S . I SE ÎNCHIDE ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL CU AJUTOPRUL ROBINETULUI CORESPUNZPA ˘ TOR...
Página 212
G G A A Z Z E E 5 5 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” G G A A Z Z E E 5 5 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “...
Página 213
G G A A Z Z E E 9 9 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” G G A A Z Z E E 9 9 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “...
Página 214
J J M M 1 1 2 2 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” J J M M 1 1 2 2 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “...
Página 215
J J M M 1 1 8 8 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “ “ S S T T A A N N D D A A R R D D ” ” J J M M 1 1 8 8 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “...
Página 216
J J M M 1 1 2 2 - - 1 1 8 8 V V E E R R S S I I U U N N E E S S “ “ U U N N I I - - C C I I G G ” ”...
Página 217
APARATURA LMG 25 Concetti operativi • Aparat de control flaca ˘ ra ˘ blocata • Deblocare – Se apasa ˘ pe butonul de dblocare timp de – Becul ros . u de blocaj aprins 0.5...3 secunde • Diagnostic anomalie – Se as.tcapta ˘ > 10 s –...
Página 218
8...17 x • Nefolosite •••••••• ..•••••••••• ••••••• • Eroare în interiorul aparaturii de control flaca ˘ ra ˘ 18 x •••••••••• •••••••• 19 x • Anomalie a contactelor la ies.ire •••••••••• – Eroare la conexiunile electrice – Tensiune anormala ˘ la bornele de jas.ire •••••••••...
Página 219
I DATI RIPORTATI POSSONO ESSERE VARIATI IN OGNI MOMENTO E SENZA PREAVVISO...
Página 221
ΣΗΜΑΝΣΗ gas 5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A AVDA ALLAMANO, 11 - 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA T. K. 1395 - 10100 TURIN - Tel. 011.4022.1 TÉLEX 220664 JOTERM 1 - FAX 011.7604059...
Página 225
ΣΧ. 1 JM 18 GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18/2L 15,1 ÷ 53,8 32,1 ÷ 79,3 49,8 ÷ 120,0 ÷ 169 kcal/h x 1000 13,0 ÷ 46,2 27,6 ÷ 68,2 42,8 ÷ 103,2 85,14 ÷ 145,34 G20 - G25 kcal/m...
Página 226
ΣΧ. 2 Ø G U ** X ** 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAS JM 12 483/633* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18 525/675* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18/2L 110 ÷...
Página 254
8...17 x • •••••••• ..•••••••••• ••••••• 18 x • •••••••••• •••••••• 19 x • •••••••••• ••••••••• 20 x • •••••••••• •••••••••• < 400 ms • < 800 ms •• ..12 x < 4,8 s •••••••••• •• • • ⇒...
Página 257
5-9-12-18-18/2L FINTERM S.p.A AVDA ALLAMANO, 11 - 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA T. K. 1395 - 10100 TURIN - Tel. 011.4022.1 TÉLEX 220664 JOTERM 1 - FAX 011.7604059...
Página 261
JM 18 GAS 5 GAS 9 JM 12 JM 18/2L 15,1 ÷ 53,8 32,1 ÷ 79,3 49,8 ÷ 120,0 ÷ 169 1000 13,0 ÷ 46,2 27,6 ÷ 68,2 42,8 ÷ 103,2 85,14 ÷ 145,34 G20 - G25 8127 - 6987...
Página 262
Ø G U ** X ** 5 GAS 85 ÷ 140 1/2” GAS 8 GAS 90 ÷ 140 1/2” GAS JM 12 483/633* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18 525/675* 150/275* 110 ÷ 150 1” GAS JM 18/2L 110 ÷...