Joannes AZ 4 Manual Para La Installación Y El Mentenimiento
Joannes AZ 4 Manual Para La Installación Y El Mentenimiento

Joannes AZ 4 Manual Para La Installación Y El Mentenimiento

Publicidad

AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001
UNI EN ISO 9001 CERTIFIED COMPANY
СЕРТИФИЦИРОВАННАЯ КОМПАНИЯ UNI EN ISO 9001
BRUCIATORE DI GASOLIO
LIGHT OIL BURNERS
BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE
ÖLBRENNER
QUEMADORES PARA GASÓLEO
ГОРЕЛКА НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ
AZ 4 - AZ 4 BL - AZ 4 PR
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
IT
UK
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICED'INSTALLATIONET D'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-UNDWARTUNGSANLEITUNG
FR
DE
Ó
MANUAL PARA LA INSTALLACI
N Y EL MENTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ES RU
ОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joannes AZ 4

  • Página 1 BRUCIATORE DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE ÖLBRENNER QUEMADORES PARA GASÓLEO ГОРЕЛКА НА ДИЗЕЛЬНОМ ТОПЛИВЕ AZ 4 - AZ 4 BL - AZ 4 PR MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICED’INSTALLATIONET D’ENTRETIEN INSTALLATIONS-UNDWARTUNGSANLEITUNG Ó...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONFORMIDAD Los quemadores AZ son conformes con: • Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE • Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE Para conocer el número de serie de producción, consulte la placa técnica del quema- dor. INDICE NORMAS GENERALES MEDIDAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPONENTES PRINCIPALES CURVAS DE TRABAJO MONTAJE A LA CALDERA...
  • Página 3: Normas Generales

    NORMAS GENERALES El presente manual forma parte integral del producto y debe ser entregado al técnico que realiza la instalación. Lea atentamente las instrucciones descritas en este manual, en él se suministran información importante sobre la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Manténgalo siempre en buen estado para futuras consultas.
  • Página 4 las normas en vigor; d) Que la ventilación haya sido realizada correctamente así como el mantenimiento normal del quemador. Antes de efectuar cualquier operación que implique desmontar el quemador o la apertura de entradas para la inspección, desconectar la corriente eléctrica. No almacenar envases con sustancias inflamables en el local donde se instala el quemador.
  • Página 5 En caso de dudas sobre la eficiencia del mismo ponerse en contacto con personal cualificado. Nunca confunda los cables neutros con los cables de la fase. El quemador se puede conectar a la red eléctrica a través de un enchufe-toma, de tal manera que la preparación de la derivación evite invertir la fase y el neutro.
  • Página 6: Medidas

    MEDIDAS Ø F Ø G 412 (BL) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo AZ 4 AZ 4 PR Potencia 29,6 - 59,3 30,8 - 59,3 Caudal kg/h 2,5 - 5,0 2,6 - 5,0 Potencia motor Precalentador Potencia eléctrica absorbida máx. Peso 11,3 11,5...
  • Página 7: Componentes Principales

    CURVAS DE TRABAJO Las curvas mostradas en el diagrama se han obtenido mediante la realización de las pruebas de combustión de acuerdo con las especificaciones y características del ho- gar requeridos por las normas aplicables AZ 4 AZ 4 PR -0,2 -0,2...
  • Página 8: Montaje A La Caldera

    MONTAJE A LA CALDERA Colocar el tornillo 1 (M8 x 30) en la brida 2 fijar la brida 2 a la caldera con los tornillos 3 (n°4 tornillos M8x 20) interponiendo la junta aislante 4. Colocar el quemador en la brida/caldera y fi- jarlo al tornillo 1 con la tuerca 5..
  • Página 9: Equipo Lmo

    Descripción A Tubo de aspiración B Filtro del combustible C Válvula de compuerta en la tubería de aspiración D Electroválvula de detención del flujo E Válvula de compuerta en la tubería de retorno F Tubería de retorno G Válvula de pie H Válvula de corte con cierre rápido y mando adistancia L Válvula de retención unidireccional...
  • Página 10 PO LMO DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO DEL EQUI Resumen de las anomalías de funcionamiento Indicación óptica Causa posible Falta la señal de llama - Mal funcionamiento válvulas de combustible 2 destellos - Mal funcionamiento detector de llama ¬¬...
  • Página 11: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Los conexiones eléctricos a efectuar a cargo del instalador son: — linea de alimentación — linea de los termóstatos — eventual lámpara de bloqueo y/o cuentahoras ATENCION: — no intercambiar el neutro con la fase — efectuar un buen empalme de tierra —...
  • Página 12: Regulacion Electrodos - Deflector

    REGULACION ELECTRODOS - DEFLECTOR Después de haber montado el inyector, verificar el correcto posiciónamiento de eléctrodos y deflector según losvalores indicados debajo. Es oportuno efectuar una verificación de los va- lores después de cada intervenciónsobre la cabeza. REGULACION CABEZA DE COMBUSTION La regulacion de la cabeza de combustion se realiza mediante el tornillo 1, siguiendo el indice 2.
  • Página 13: Eleccion Boquillas

    ELECCION BOQUILLAS Dentro de cada casilla PRESIÓN BOMBA / BOQUILLA existen dos valores. En la parte de arriba se expresa la capacidad en kg/h, y abajo en kW. MONTAJE INYECTOR Una vez elegido el inyector adecuando a la potencia de la caldera proceder al montaje del inyector so- bre el quemador actuando como indicado en el parágrafo “MANUTENCION”...
  • Página 14: Regulacion Clapeta Aire

    REGULACION CLAPETA AIRE Despues de haber aflojado el tornillo C, interviniendo en el tornillo A se obtiene la regulacion del aire de combustion, segun las indicaciones de indice B. Efectuado el calibrado bloquear el tornillo C. Posiciónes orientativas del deflector y de la clapeta aire, en relación a diversos valores de potencia de las calderas (kW) y de medida inyector (GPH).
  • Página 15: Control Combustion

    CONTROL COMBUSTION Con el fin de obtener los mejores rendimientos de combustión y, en el respeto del ambiente, se recomienda de efectuar con los adecuados instrumentos, el control y la regulación de la combustión.Valores fondamentales a considerar son: —CO2 indica con cual exceso de aire se desarrolla la combustión; si se aumenta el aire, el valor deCO2 % disminuye, y si se disminuye el aire de combustión el CO2 % aumenta .—Número de humo (Bacharach).
  • Página 16 Fig. C - C1 Para desmontar el inyector. a)aflojar el tornillo 1 y deshilarel grupo deflector/eléctrodos. b)destornillar el gicleur con llave/contrallave. Aleta de centraje en posición vertical oligeramente hacia la derecha (max 10°) Fig. D IMPORTANTE:fijar el grupo deflector/eléctrodos so- breel tubo soporte gicleur posicionándolocomo indica- do en la fig.
  • Página 17: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO SINTOMAS PROBABLES CAUSAS SOLUCIONES El motor non gira Falta de energìa eléctrica a) controlar los fusibles b) controlar los termóstatos (am-biente, caldera, seguridad) El motor gira pero no se a) no hay descarga a los a) verificar la correcta posi- forma la llama con parada eléctrodos ciónde las puntas y limpiar...
  • Página 18 Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La Joannes si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportune per l’evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and not binding. Joannes reserves the right to make all modifications it deems appropriate for improvement of the product without forewarning.

Este manual también es adecuado para:

Az 4 blAz 4 pr

Tabla de contenido