Joannes JM 3 Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento
Joannes JM 3 Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Joannes JM 3 Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001
BRUCIATORI A GAS AD UNA FIAMMA PER CALDAIE NORMALI/PRESSURIZZATE
SINGLE-STAGE GAS BURNERS FOR STANDARD AND PRESSURIZED BOILERS
BRULEURS A GAZ A UNE FLAMME POUR CHAUDIERES NORMALES/PRESSURISEES
QUEMADORES DE GAS CON UNA LLAMA PARA CALDERAS NORMALES/PRESURIZADAS
MANUALE DI
INSTALLATION
INSTALLAZIONE E
AND MAINTENANCE
MANUTENZIONE
EINFLAMMIGE GASBRENNER FÜR NORMAL-UND ÜBERDRUCKKESSEL
JM 3 / JM 6 / JM 9
NOTICE
D'INSTALLATION
MANUAL
ET D'ENTRETIEN
S E G
O N
A N
I C
A S
" M
E G
T O
T E
P R
S E R
T E N
U R
L ' I N
. U
E S
S I G
A K
" I
A L
A L
E M
S E R
N U
A S
E U
P L E
M A
T H
S E
T O
V O
" U
E R
S E N
I E N
O V
E B
P R É
I D
À L
L A
R C
R E
N "
M E
E T T
T I O
R E M
, D
S A
T I L I
E N
B E T
D ' U
U N
G E
L E I T
R D
R G
- A N
W I
Ü B E
E B S
E S
T R I
Z U
Q U
" B E
E R
O S
U T Z
" M
A M
B E N
E L
O G
E N
S R
S U
G U
. U
L O
T R E
S R
A L
E N
O "
U S
INSTALLATIONS-
UND
LA INSTALACIÓN Y
WARTUNGSANLEITUNG
EL MANTENIMIENTO
"
R E
S O
N A
D ' U
L E
U A
H E
T T
H A
D
E T
D E
A N
S H
I C E
I R
O T
U L O
" N
R
E U
T E
A T
I L I S
D E
' U T
E N
E G
E I L I
I E B
D E M
G "
N
E B E
E
L D
E
U A
A N
I O
A R
MANUAL PARA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joannes JM 3

  • Página 1 SINGLE-STAGE GAS BURNERS FOR STANDARD AND PRESSURIZED BOILERS BRULEURS A GAZ A UNE FLAMME POUR CHAUDIERES NORMALES/PRESSURISEES EINFLAMMIGE GASBRENNER FÜR NORMAL-UND ÜBERDRUCKKESSEL QUEMADORES DE GAS CON UNA LLAMA PARA CALDERAS NORMALES/PRESURIZADAS JM 3 / JM 6 / JM 9 MANUALE DI INSTALLATION NOTICE...
  • Página 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di ma- nutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’instal- lazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE PAGINA NORME GENERALI ________________________________ 5 DESCRIZIONE ____________________________________ 7 DIMENSIONI mm. _________________________________ 8 COMPONENTI PRINCIPALI _________________________ 8 CARATTERISTICHE TECNICHE _______________________ 9 CURVE DI LAVORO ________________________________ 9 CURVE PRESSIONE/PORTATA GAS _________________ 10 MONTAGGIO ALLA CALDAIA _____________________ 12 DIMENSIONE FIAMMA ___________________________ 13 POSIZIONE ELETTRODI ___________________________ 14 COLLEGAMENTI ELETTRICI ________________________ 15 CICLO DI FUNZIONAMENTO ______________________ 16...
  • Página 5: Norme Generali

    NORME GENERALI ● Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Página 6 ● Avvertendo odore di gas non azionare interruttori elettrici. Aprire porte e finestre. Chiudere i rubinetti del gas. Chiamare persone qualificate. ● Il locale del bruciatore deve possedere delle aperture verso l’esterno conformi alle norme locali in vigore. In caso di dubbio relativamente alla circolazione dell’aria, ci raccomandiamo di misurare anzitutto il valore del CO con il bruciatore funzionante alla sua massima portata ed il locale ventilato, solamente tramite le aperture destinate ad alimentare d’aria il bruciatore;...
  • Página 7: Descrizione

    ● L’intero sistema elettrico e in particolare tutte le sezioni dei cavi, devono essere adeguati al valore massi- mo di potenza assorbita ed indicato sulla targhetta dei dati caratteristici dell’apparecchio e su questo manuale. ● Se il cavo di alimentazione del bruciatore risulta difettoso, deve essere sostituito solamente da personale qualificato.
  • Página 8: Dimensioni Mm

    DIMENSIONI mm. Ø H Modello Ø F Ø G Ø* min. max. min. max. JM 3 1/2” JM 6 1/2” JM 9 3/4” * Le dimensioni sono relative al bruciatore con rampa da 20 mbar installata. COMPONENTI PRINCIPALI Legenda Pressostato gas...
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    230V - 50Hz monofase Alimentazione elettrica II 2H 3+ Categoria CURVE DI LAVORO JM 3 JM 6 JM 9 Potenza termica Indicano la portata in m /h o la potenza in kW, in funzione della contropressione, in mbar in camera di...
  • Página 10: Curve Pressione/Portata Gas

    Regolatore pressione gas 10 Testa di combustione Organo di controllo della minima pressione gas 11 Organo di controllo della minima pressione aria (pressostato) (pressostato) Elettrovalvola di sicurezza classe A. Tempo di chiusura Tc ≤ 1” JM 3 GB-E 055-1/2" (Pi) Potenza termica...
  • Página 11 JM 6 Potenza termica JM 9 Potenza termica Legenda Pi Pressione di ingresso (testa di combustione + rampa) Pt Pressione alla testa di combustione...
  • Página 12: Montaggio Alla Caldaia

    MONTAGGIO ALLA CALDAIA JM 3 - 6 Fissare la flangia 2 alla caldaia con n 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia.
  • Página 13: Dimensione Fiamma

    DIMENSIONI FIAMMA JM 3 JM 6 JM 9 Le dimensioni sono orientative essendo influenzate da: ● eccesso di aria; ● forma camera di combustione; ● sviluppo giri fumo della caldaia (diretto/rovesciamento); ● pressione in camera di combustione. Diametro fiamma Lunghezza fiamma...
  • Página 14: Posizione Elettrodi

    In caso contrario perderebbero la loro funzione, compromettendo il funzionamento del bruciatore. È opportuno verificare la corretta posizione dopo ogni intervento sulla testa di combustione. JM 3 - 6 Elettrodo di accensione a filo deflettore...
  • Página 15: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: ● linea di alimentazione ● linea termostatica ● eventuale lampada di blocco al morsetto S3 ● eventuale contaore al morsetto B4 MPE (LMG 25...) Linea alimentazione 230V-50Hz Legenda Elettrodo di controllo PGm Pressostato gas minimo Fusibile Termostato caldaia...
  • Página 16: Ciclo Di Funzionamento

    CICLO DI FUNZIONAMENTO APPARECCHIATURA LMG 25 ARIA TW Inizia alla chiusura della linea termostatica È il tempo che rappresenta la fase di e del PG. Il PA deve essere in posizione di preaccensione: termina con l’apertura della riposo. È il tempo di attesa e di autoverifica valvola del gas.
  • Página 17: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS L’impianto deve essere completo degli accessori prescritti dalle normative. La buona tecnica consiglia di pre- vedere sempre un filtro, di non esercitare sforzi meccanici sui componenti e perciò prevedere un giunto elastico, uno stabilizzatore di pressione ed un rubinetto di intercettazione all’ingresso della centrale termica. La posa in opera della tubazione deve essere fatta con tubo rigido.
  • Página 18 REGOLAZIONE VALVOLA GAS Si debbono eseguire le regolazioni della portata massima e della portata di avviamento. REGOLAZIONE PORTATA MAX. ● Montare un manometro per la misura della pressione del gas alla testa bruciatore. ● Portare in posizione di massima apertura la valvola del gas. ●...
  • Página 19 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC BM 771/GB-E 055 REGOLAZIONE DELLA PORTATA GAS DI PARTENZA Collegare il manometro ai nippli presa di pressione BM771 GB-E 055 all’entrata 4 e all’uscita 3. Allentare il regolatore gi- rando la vite di regolazione gas principale 2 in senso antiorario (quando il regolatore viene allentato sen- tirete un “click”...
  • Página 20 Campo di Modello DUNGS tipo taratura mbar DUNGS tipo taratura mbar GW 50 A5 5 - 50 JM 3 LGW 3 A2 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 JM 6 LGW 10 A2 1 - 10 GW 150 A5...
  • Página 21: Controllo Combustione

    CONTROLLO CORRENTE DI IONIZZAZIONE APPARECCHIATURA LGM 25 Deve essere rispettato il valore minimo di 0,65 µA e non presentare forti oscillazioni. COLLEGAMENTO MICROAMPEROMETRO CONTROLLO COMBUSTIONE Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e nel rispetto dell’ambiente, si raccomanda di effettua- re con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione.
  • Página 22: Funzionamento Con Diversi Tipi Di Gas

    A posta sul tubo d’alimentazione B verso il deflettore C, al fine di chiudere i fori di uscita del gas nei modelli JM 3/JM 6 e per ridurne la sezione nel modello JM 9. La vite di bloccaggio della ghiera deve...
  • Página 23: Manutenzione

    MANUTENZIONE Far eseguire annualmente da personale specializzato le seguenti operazioni: ● Verifica delle tenute interne delle valvole. ● Pulizia del filtro. ● Pulizia della ventola e della testa. ● Verifica della posizione delle punte degli elettrodi di accensione e della posizione dell’elettrodo di control- ●...
  • Página 24 ATTENZIONE: In caso di sostituzione o smontaggio-montaggio ventola, controllare che quest’ultima non tocchi il piano motore come da indicazioni allegate.
  • Página 25: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO IL BRUCIATORE NON SIA A. Mancanza di energia elettri- A. Controllare i fusibili della linea AVVIA. di alimentazione. Controllare B. Non arriva gas al bruciatore. il fusibile dell’apparecchiatu- ra elettrica. Controllare la li- nea dei termostati e del pressostato del gas.
  • Página 27 ENGLISH Read all warnings and instructions contained in this manual carefully as they give important safety instructions regarding installation, use and maintenance. Keep this manual for futu- re reference. Installation must be carried out by qualified personnel who will be responsible for observance of safety standard in force.
  • Página 28 INDEX PAGE GENERAL INSTRUCTIONS _________________________ 29 DESCRIPTION ___________________________________ 31 DIMENSIONS ___________________________________ 32 MAIN COMPONENTS ____________________________ 32 TECHNICAL FEATURES ____________________________ 33 PRESSURE CURVES _______________________________ 33 PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY _________________ 34 INSTALLATION ONTO THE BOILER __________________ 36 FLAME DIMENSION ______________________________ 37 ELECTRODES ADJUSTMENT _______________________ 38 WIRING DIAGRAMS _____________________________ 39 OPERATING CYCLE _______________________________ 40 GAS CONNECTION ______________________________ 41...
  • Página 29: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS ● This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenance. Preserve this booklet with care for any further consultation. The installation of the burner must be carried out in compliance with current regulations, according to the instructions of the manufacturer and by qualified personnel.
  • Página 30 ● On noticing the smell of gas do not touch any electrical switch. Open all doors and windows. Shut off the gas cocks. Call qualified personnel. ● The room where the burner is located must have the openings required by local regulations in force. Should you have any doubts as to the circulation of the air in the room, then you should first measure the value with the burner working at its maximum delivery and with the room ventilated solely by means of the openings that feed air to the burner;...
  • Página 31: Description

    ● Do not touch the burner with parts of the body which are wet or when in bare feet. ● Do not pull (stretch) the mains cables and keep them well away from heat sources. ● The length of the cables used must enable the burner to be opened, as well as the boiler door. ●...
  • Página 32: Dimensions

    DIMENSIONS mm. Ø H Model Ø F Ø G Ø* min. max. min. max. JM 3 1/2” JM 6 1/2” JM 9 3/4” * The dimensions refer to a burner with a 20 mbar gas train fitted. MAIN COMPONENTS Legend...
  • Página 33: Technical Features

    230V - 50Hz single-phase Power supply II 2H 3+ Category PRESSURE CURVES JM 3 JM 6 JM 9 Thermal output The pressure curves indicate the delivery in m /h or the output in kW according to the backpressure in the...
  • Página 34: Pressure Curves/Gas Delivery

    7 or 8. Gas pressure regulator 10 Combustion head. Minimum gas pressure control device (pressure 11 Minimum air pressure control device (pressure switch) switch) Class A solenoid safety valve. Closure time ≤ 1”. JM 3 GB-E 055-1/2" (Pi) Thermal output...
  • Página 35 JM 6 Thermal output JM 9 Thermal output Legend Pi Inlet pressure (combustion head + gas train) Pt Pressure at combustion head...
  • Página 36: Assembly Onto The Boiler

    ASSEMBLY ONTO THE BOILER JM 3 - 6 Fix flange 2 to the boiler using 4 screws 3 interposing the insulation gasket 4. Insert the burner in the flange so that the draught tube penetrates into the combustion chamber by the length suggested by the boiler manufacturer.
  • Página 37: Flame Dimension

    FLAME DIMENSIONS JM 3 JM 6 JM 9 The dimensions are indicative only being influenced by: ● excessive quantity of air; ● combustion chamber shape; ● development of gas path in the boiler (direct/reverse); ● combustion chamber pressure. Flame diameter...
  • Página 38: Electrodes Adjustment

    If this were to happen they would no longer work, thus impairing operation of the burner itself. The position of the electrodes should always be checked after any work on the combustion head. JM 3 - 6 Ignition electrode in line with the diffuser...
  • Página 39: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS The connections to be carried out by the installer are: ● Main supply line ● Thermostatic line ● Lock-out lamp at terminal S3 (if present) ● Hour counter at terminal B4 (if present) MPE (LMG 25...) Mains supply 230V-50Hz Legend Control electrode...
  • Página 40: Operating Cycle

    OPERATING CYCLE LMG 25 CONTROL BOX ARIA TW Begins with the closure of the thermostatic Pre-purge time, which lasts for at least 30 line or the PG. The PA must be in the rest seconds, ending when the transformer starts up. position.
  • Página 41: Gas Connection

    GAS CONNECTION The system must be equipped with all the accessories required by current regulations. We recommend the following: always include a filter, do not apply mechanical strain to the components and, therefore install a flexible joint as well as a pressure stabilizer and an interception cock at the heating system inlet. The pipes must be laid using rigid pipes.
  • Página 42 GAS VALVE ADJUSTMENT The maximum delivery and the start up delivery must be set. MAXIMUM DELIVERY ADJUSTMENT ● Assemble a gauge to measure the gas pressure at the burner head. ● Open the gas valve to the maximum. ● While the burner is working, act on the stabilizer until the required delivery is reached (read the meter): read the pressure value on the gauge.
  • Página 43 MULTIBLOC BM 771 VALVE ADJUSTMENT/GB-E 055 ADJUSTING START-UP GAS DELIVERY Connect the pressure gauge to the pressure BM771 GB-E 055 connector nipples at inlet 4 and outlet 3. Loosen the regulator by turning the main gas adjuster screw 2 anti-clockwise (when the regulator is loosened you will hear a click as you turn the adjustment screw).
  • Página 44: Pressure Switch

    Setting range Model DUNGS type DUNGS type mbars mbars GW 50 A5 5 - 50 JM 3 LGW 3 A2 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 JM 6 LGW 10 A2 1 - 10 GW 150 A5...
  • Página 45 CHECKING CONTROL BOX IONIZATION CURRENT LGM 25 The minimum value of 0,65 µA should be observed, and large oscillations are to be avoided. MICROAMPEREMETER CONNECTION CHECKING COMBUSTION In order to obtain optimum combustion efficiency and to safeguard the environment, we recommend to check, and regulate combustion using the appropriate instruments.
  • Página 46: Operation With Different Types Of Gas

    A situated on the supply pipe B towards the diffuser C, so as to close the gas outlet holes in models JM 3/JM 6 and to reduce their section in model JM 9. The ring nut locking screw must be in the...
  • Página 47: Maintenance

    MAINTENANCE Skilled staff has to perform yearly the following operations: ● Check the valve inside tightness. ● Filter cleaning. ● Fan and head cleaning. ● Check the position of the ignition electrode tips as well as the control electrode. ● Calibrate the air and gas pressure switches. ●...
  • Página 48 WARNING: In the event of replacement or assembly/disassembly of the fan, make sure that the latter does not touch the motor platform as illustrated in the inclosed diagram.
  • Página 49: Fault-Finding Chart

    FAULT-FINDING CHART FAULT CAUSE REMEDY THE BURNER DOES NOT A. No electricity. A. Check the main fuses. START. B. Gas fails to reach the burner. Check the control box fuse. Check thermostats line and gas pressure switch. B. Check that the interception devices positioned along the feed pipe open properly.
  • Página 51 FRANCAIS Lire attentivement le mode d'emploi et les instructions du présent livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l'installation, de l'emploi et de la manutention. Conserver avec soin ce livret pour ultérieures consultations. L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui sera responsable de respecter les normes de sécurité...
  • Página 52 INDEX PAGE NORMES GENERALES ____________________________ 53 DESCRIPTION ___________________________________ 55 DIMENSIONS ___________________________________ 56 COMPOSANTS PRINCIPAUX _______________________ 56 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _________________ 57 PLAGE DE TRAVAIL _______________________________ 57 COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ ____________ 58 INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE _________________ 60 DIMENSIONS DE LA FLAMME ______________________ 61 POSITION DES ELECTRODES _______________________ 62 CONNEXIONS ELECTRIQUES ______________________ 63 CYCLE DE FONCTIONNEMENT ____________________ 64...
  • Página 53: Normes Generales

    NORMES GENERALES ● Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure. L’installation du brûleur doit être effectuée en conformité...
  • Página 54 ● Si vous sentez une odeur de gaz, il ne faut pas actionner les interrupteurs électriques. Ouvrir les portes et les fenêtres. Fermer les robinets du gaz. Faire appel à des personnes qualifiées. ● La pièce du brûleur doit posséder des ouvertures sur l’extérieur, conformes aux normes locales en vigueur. Si vous avez des doutes sur la circulation de l’air, nous vous recommandons de mesurer tout d’abord la valeur de CO , avec le brûleur qui fonctionne au débit maximum, la pièce ventilée uniquement par les...
  • Página 55: Description

    ● La totalité du système électrique et notamment toutes les sections des câbles, doivent être adaptés à la puissance maximale absorbée, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et dans la présente notice. ● Si le câble électrique du brûleur est défectueux, le faire remplacer uniquement par un personnel qualifié. ●...
  • Página 56: Dimensions

    DIMENSIONS mm. Ø H Modèle Ø F Ø G Ø* min. max. min. max. JM 3 1/2” JM 6 1/2” JM 9 3/4” * Les dimensions sont en proportion avec le brûleur équipé de rampe de 20 mbars. COMPOSANTS PRINCIPAUX Légende...
  • Página 57: Caracteristiques Tecniques

    230V - 50Hz monophasé Alimentation électrique II 2E+ 3+ Catégorie PLAGE DE TRAVAIL JM 3 JM 6 JM 9 Puissance thermique Indiquant le débit en m /h ou la puissance en kW en fonction de la contre-pression, en mbars, dans la...
  • Página 58: Courbes De Pression/Debit Du Gaz

    10 Tête de combustion. gaz (pressostat). 11 Organe de contrôle de la pression minimale de Soupape de sûreté classe A. Temps de fermeture l’air (pressostat). Tc ≤ 1”. Vanne électromagnétique de sûreté classe A. JM 3 GB-E 055-1/2" (Pi) Puissance thermique...
  • Página 59 JM 6 Puissance thermique JM 9 Puissance thermique Légende Pi Pression d’entrée (tête de combustion + rampe) Pt Pression à la tête de combustion...
  • Página 60: Installation Sur La Chaudiere

    INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE JM 3 - 6 Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide des 4 vis 3 en interposant le joint isolant 4. Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que l’embout pénètre dans la chambre de combustion selon les indications du fabricant de la chaudière.
  • Página 61: Dimensions De La Flamme

    DIMENSIONS DE LA FLAMME JM 3 JM 6 JM 9 Les dimensions sont à titre indicatif car elles dépendent: ● de l’excès d’air; ● de la forme de la chambre de combustion; ● du type de parcours des fumées de la chaudière (direct/à rebours);...
  • Página 62: Position Des Electrodes

    Il convient de vérifier la bonne position des électrodes après toute intervention effectuée sur la tête de combustion. JM 3 - 6 Electrode d’allumage à fil accroche-flamme Electrode de contrôle...
  • Página 63: Connexions Electriques

    CONNEXIONS ELECTRIQUES L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: ● la ligne d’alimentation. ● la ligne thermostatique. ● la lampe témoin d’arrêt éventuelle à la borne S3. ● le compteur éventuel à la borne B4. MPE (LMG 25...) Ligne d’alimentation 230V-50Hz Légende Electrode de contrôle PGm Pressostat gaz minimum...
  • Página 64: Cycle De Fonctionnement

    CYCLE DE FONCTIONNEMENT COFFRET DE SECURITE LMG 25 ARIA TW Commence à la fermetur e de la ligne C’est le temps qui correspond à la phase de thermostatique et du PG. PA doit être dans pré-allumage qui se termine par l’ouverture la position de repos.
  • Página 65: Branchement Du Gaz

    BRANCHEMENT DU GAZ L’installation doit être pourvue des accessoires prescrits par la réglementation en vigueur. Selon la bonne technique prévoir toujours un filtre, ne pas exercer d’efforts mécaniques sur les éléments constitutifs et, par conséquent, prévoir un joint élastique, un stabilisateur de pression et un robinet d’interception à l’entrée de l’unité...
  • Página 66 REGLAGE DE LA VANNE DU GAZ Il faut effectuer les réglages du débit maximum et du débit de démarrage. REGLAGE DU DEBIT MAXIMUM ● Installer un manomètre pour le mesurage de la pression du gaz à la tête du brûleur. ●...
  • Página 67: Controle De La Quantite De Gaz A La Mise En Service

    REGLAGE DE LA VANNE MULTIBLOC BM 771/GB-E 055 REGLAGE DU DEBIT DE DEPART DU GAZ Connecter le manomètre aux bagues de BM771 GB-E 055 raccordement de la prise de pression à l’entrée 4 et à la sortie 3. Desserrer le régulateur en tournant la vis de réglage du gaz principal 2 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (lorsque le régulateur est desserré, un “click”...
  • Página 68 Plage de réglage Modèle DUNGS type mbars DUNGS type mbars GW 50 A5 5 - 50 JM 3 LGW 3 A2 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 JM 6 LGW 10 A2 1 - 10 GW 150 A5...
  • Página 69: Controle De La Combustion

    CONTROLE DU COURANT D’IONISATION DU COFFRET DE SECURITE LGM 25 Il faut respecter la valeur minimale de 0,65 µA et il ne doit pas y avoir de fortes oscillations. RACCORDEMENT DU MICROAMPEREMETRE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pour obtenir d’excellents rendements de combustion et pour la sauvegarde de l’environnement, nous recommandons d’effectuer le contrôle et le réglage de la combustion au moyen des instruments appropriés.
  • Página 70: Fonctionnement Avec Differents Types De Gaz

    A situé sur le tube d’alimentation B vers l’accroche-flamme C, pour fermer les orifices de sortie du gaz dans les modèles JM 3/JM 6 et pour réduire leur section dans le modèle JM 9. La vis de blocage du collier doit se trouver dans la zone des électrodes.
  • Página 71: Entretien

    ENTRETIEN Une fois par an, faire effectuer par un personnel spécialisé les opérations suivantes: ● Contrôle de l’étanchéité interne des vannes. ● Nettoyage du filtre. ● Nettoyage du ventilateur et de la tête. ● Contrôle des positions des pointes des électrodes d’allumage et de la position de l’électrode de contrôle. ●...
  • Página 72 ATTENTION: En cas de remplacement ou de démontage-montage du rotor de ventilation, contrôler que ce dernier ne touche pas le plan du moteur en respectant les indications ci-jointes.
  • Página 73: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE LE BRULEUR NE DEMARRE A. Absence d’énergie électrique. A. Contrôler les fusibles de la PAS. B. Le gaz n’arrive pas au brûleur. ligne d’alimentation. Contrôler le fusible du coffret électrique. Contrôler ligne thermostats et du pressostat du gaz.
  • Página 75 DEUTSCH Lesen Sie die Anleitungen in diesem Handbuch aufmerksam durch, da sie Ihnen wichtige Hinweise für eine sichere Installation, Wartung und einen sicheren Betrieb liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung sorgfältig auf. Die Installation muß von Fachpersonal ausgeführt werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften verantwortlich ist.
  • Página 76 INHALTSVERZEICHNIS SEITE ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN ______________________ 77 BESCHREIBUNG _________________________________ 79 ABMESSUNGEN _________________________________ 80 HAUPTBESTANDTEILE _____________________________ 80 TECHNISCHE DATEN _____________________________ 81 ARBEITSKURVEN _________________________________ 81 GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN _____________ 82 MONTAGE AM KESSEL ___________________________ 84 FLAMMENMASSE ________________________________ 85 POSITION DER ELEKTRODEN ______________________ 86 ELEKTROANSCHLÜSSE ____________________________ 87 BETRIEBSZYKLUS _________________________________ 88 GASANSCHLUSS ________________________________ 89 EINSTELLUNGEN _________________________________ 89...
  • Página 77: Allgemeine Vorschriften

    ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN ● Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sorgfältig aufbewahrt werden.
  • Página 78 ● Wird Gasgeruch wahrgenommen, keine Elektroschalter betätigen. Türen und Fenster öffnen. Die Gashähne abdrehen. Fachpersonal verständigen. ● Der Heizraum muß Öffnungen nach außen aufweisen, die den örtlich geltenden Bestimmungen entsprechen. Bei Zweifeln hinsichtlich der Luftzirkulation empfehlen wir vor allem die Messung des CO -Werts bei mit voller Leistung laufendem Brenner in dem nur über die Öffnungen für die Luftversorgung des Brenners belüfteten Raum.
  • Página 79: Beschreibung

    ● Das gesamte Elektrosystem und insbesondere alle Kabelquerschnitte müssen auf den Höchstwert der Leistungsaufnahme, angegeben auf der Kenndatentafel und in diesem Handbuch, abgestimmt sein. ● Wenn das Brennerversorgungskabel defekt ist, darf es nur von Fachpersonal ausgetauscht werden. ● Den Brenner niemals mit nassen Körperteilen oder ohne Schuhe berühren. ●...
  • Página 80: Abmessungen

    ABMESSUNGEN in mm Ø H Modell Ø F Ø G Ø* min. max. min. max. JM 3 1/2” JM 6 1/2” JM 9 3/4” * Die Abmessungen beziehen sich auf den Brenner mit installiert Rampe von 20 mbar. HAUPTBESTANDTEILE Erläuterung Gasdruckwächter...
  • Página 81: Technische Daten

    11,5 12,6 13,7 230V - 50Hz Einphasig Stromversorgung II 2ELL 3B/P Kategorie ARBEITSKURVEN JM 3 JM 6 JM 9 Wärmeleistung Angegeben wird der Durchsatz in m≈/h und die Leistung in kW, in Abhängigkeit vom Gegendruck in mbar in der Brennkammer.
  • Página 82: Gasdruck-/Gasdurchsatzkurven

    Wärmeleistung. Gasdruckentnahme zur Druckmessung Regulierungsorgan für Gasdurchsatz, Gasfilter normalerweise in Magnetventil 7 oder 8 Gasdruckregler eingebaut. Kontrollorgan Mindestgasdruck (Druckwächter) 10 Brennerkopf Sicherheitsmagnetventil Klasse A. Schließzeit Tc 11 Kontrollorgan Mindestluftdruck (Druckwächter) ≤ 1 sec JM 3 GB-E 055-1/2" (Pi) Wärmeleistung...
  • Página 83 JM 6 Wärmeleistung JM 9 Wärmeleistung Erläuterung Pi Eingangsdruck (Brennerkopf + Rampe) Pt Druck am Brennerkopf...
  • Página 84: Montage Am Kessel

    MONTAGE AM KESSEL JM 3 - 6 Den Flansch 2 mit 4 Schrauben 3 am Kessel befestigen und dazwischen die Isolierdichtung 4 einfügen. Den Brenner in den Flansch einsetzen, so daß das Flammrohr gemäß den Angaben des Kesselherstellers in die Brennkammer hineinragt.
  • Página 85: Flammenmasse

    FLAMMENMASSE JM 3 JM 6 JM 9 Bei den Maßen handelt es sich um Richtwerte. Sie werden beeinflußt durch: ● Luftüberschuß; ● Form der Brennkammer; ● Entwicklung des Abgasstroms im Kessel (direkt/Umkehr); ● Druck in der Brennkammer. Flammendurchmesser Flammenlänge Durchmesser des Testrohrs...
  • Página 86: Position Der Elektroden

    ACHTUNG: Die Zünd- und Überwachungselektroden dürfen keinesfalls die Stauscheibe, das Flammrohr oder andere Metallteile berühren, da sie sonst ihre Funktion verlieren und somit den Betrieb des Brenners gefährden würden. Die korrekte Position der Elektroden sollte nach jedem Eingriff am Brennerkopf überprüft werden. JM 3 - 6 Zündelektrode mit Ablenkdraht Überwachungselektrode...
  • Página 87: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE Folgende Anschlüsse sind vom Installateur herzustellen: ● Versorgungsleitung ● Thermostatenleitung ● Eventuelle Störungsanzeigelampe an Klemme S3 ● Eventueller Stundenzähler an Klemme B4 MPE (LMG 25...) Versorgungsleitung 230V-50Hz Erläuterung Überwachungselektrode PGm Druckwächter Mindestgasdruck Schmelzsicherung Thermostat Kessel Störschutzfilter Zündtransformator Hauptschalter Sicherheitsthermostat Brennermotor Hauptventil MPE Klemmenbrett Steuereinheit...
  • Página 88: Betriebszyklus

    BETRIEBSZYKLUS SCHALTKASTEN LGM 25 LUFT ARIA TW Diese Phase beginnt mit der Schließung der Diese Phase stellt die Vorzündzeit dar. Sie Thermostatleitung und des PG. Der PA muß endet mit der Öffnung des Gasventils und s i c h i n R u h e s t e l l u n g b e f i n d e n . D i e s e dauert 3 sec.
  • Página 89: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS Die Anlage muß mit den in den entsprechenden Bestimmungen vorgeschriebenen Bestandteilen ausgestattet sein. Die fachgerechte Ausführung sieht immer einen Filter vor. Es sollen keine mechanischen Kräfte auf die Bauteile ausgeübt werden, daher ein elastisches Kupplungsstück, einen Druckstabilisator und einen Absperrhahn am Eingang der Feuerungsanlage vorsehen.
  • Página 90 EINSTELLUNG GASVENTIL Es müssen der Höchstdurchsatz und der Anfangsdurchsatz eingestellt werden. EINSTELLUNG HÖCHSTDURCHSATZ ● Ein Manometer zum Messen des Gasdrucks am Brennerkopf anbringen; ● das Gasventil vollständig öffnen; ● bei laufendem Brenner den Stabilisator einstellen, bis der gewünschte Durchsatz erreicht ist (Ablesung am Zähler);...
  • Página 91 EINSTELLUNG MAGNETVENTIL MULTIBLOC BM 771/GB-E 055 EINSTELLUNG DES ANFANGS-GASDURCHSATZES Das Manometer an die Druckabgriffnippel am BM771 GB-E 055 Eingang 4 und am Ausgang 3 anschließen. Den Regler durch Drehen der Hauptgaseinstellschraube 2 gegen den Uhrzeigersinn lockern (wenn der Regler gelockert wird, ist beim Drehen der Einstellschraube ein “Klick”...
  • Página 92 Einstellungs- Modell DUNGS Typ DUNGS Typ bereich in mbar bereich in mbar GW 50 A5 5 - 50 JM 3 LGW 3 A2 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 JM 6 LGW 10 A2 1 - 10...
  • Página 93 ÜBERWACHUNG DES IONISATIONSSTROMS LGM 25 Der Mindestwert von 0,65 µA muß eingehalten werden; es dürfen keine starken Schwingungen auftreten. ANSCHLUSS DES MIKROAMPEREMETERS ÜBERPRÜFUNG DER VERBRENNUNG Zum Erzielen einer optimalen Verbrennungsleistung und zum Schutz der Umwelt sollte die Verbrennung mit geeigneten Instrumenten überprüft und reguliert werden. Zu berücksichtigen sind die folgenden Basiswerte: .
  • Página 94: Betrieb Mit Unterschiedlichen Gasarten

    A auf der Versorgungsleitung B muß in Richtung Stauscheibe C verschoben werden, um die Gasaustrittslöcher zu schkießen (bei den Modellen JM 3 und JM 6) oder ihren Querschnitt zu verkleinern (bei Modell JM 9). Die Feststellschraube des Einstellrings muß sich im Bereich der Elektroden befinden.
  • Página 95: Wartung

    WARTUNG Lassen Sie alljährlich durch Fachleute folgende Tätigkeiten durchführen: ● Überprüfung der internen Ventildichtigkeit. ● Reinigung des Filters. ● Reinigung von Gebläse und Kopf. ● Überprüfung der Position der Zündelektrodenspitzen und der Position der Überwachungselektrode. ● Eichung des Luft- und Gasdruckwächters. ●...
  • Página 96 ACHTUNG: Achten Sie beim Auswechseln oder Ausbau/Einbau des Flügelrads darauf, daß dieses nicht die Motorplatte berührt; siehe dazu die beiliegenden Hinweise.
  • Página 97: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN DEFEKT URSACHE ABHILFE DER BRENNER SPRINGT A. Kein Strom. A. Die Schmelzsicherungen der NICHT AN. B. Keine Gaszufuhr zum Brenner. S t r o m v e r s o r g u n g s l e i t u n g überprüfen.
  • Página 99 ESPANOL Lean detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este folleto para cualquier ulterior consulta. La instalación debe ser efectuada por personal técnico cualificado que será responsable del respeto de las normas de seguridad vigentes.
  • Página 100 ÍNDICE PÁGINA NORMAS GENERALES ___________________________ 101 DESCRIPCIÓN __________________________________ 103 MEDIDAS ______________________________________ 104 COMPONENTES PRINCIPALES ____________________ 104 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ____________________ 105 CURVAS DE TRABAJO ___________________________ 105 CURVAS PRESIÓN/CAUDAL GAS _________________ 106 ACOPLAMIENTO A LA CALDERA __________________ 108 DIMENSIONES DE LA LLAMA _____________________ 109 POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS __________________ 110 CONEXIONES ELÉCTRICAS _______________________ 111 CICLO DE FUNCIONAMIENTO ____________________ 112...
  • Página 101: Normas Generales

    NORMAS GENERALES ● El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenidamente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este prospecto para cualquier ulterior consulta.
  • Página 102 ● Si se advierte olor de gas no hay accionar los interruptores eléctricos. Abran puertas y ventanas . Cierren las llaves del gas. Llamen al personal técnico cualificado. ● El local en el que se encuentra el quemador tiene que tener aperturas hacia el exterior conformes a las normas locales en vigor.
  • Página 103: Descripción

    ● Todo el sistema eléctrico y en concreto todas las secciones de los cables, tienen que ser adecuados al valor máximo de potencia absorbida que está indicado en la chapa de los datos característicos del quemador y en este prospecto. ●...
  • Página 104: Medidas

    MEDIDAS mm. Ø H Modelo Ø F Ø G Ø* mín. máx. mín. máx. JM 3 1/2” JM 6 1/2” JM 9 3/4” * Las dimensiones corresponden al quemador con una rampa de 20 mbar instalada. COMPONENTES PRINCIPALES Descripción Presóstato gas...
  • Página 105: Características Técnicas

    230V - 50Hz monofásica Alimentación eléctrica II 2H 3+ Categoría CURVAS DE TRABAJO JM 3 JM 6 JM 9 Potencia térmica Indican el caudal en m /h, o la potencia en kW, en función de la contrapresión, en mbar, en la cámara de...
  • Página 106: Curvas Presión/Caudal Gas

    Órgano de control de la presión mínima del gas 10 Cabeza de combustión. (presóstato). 11 Órgano de control de la presión mínima del aire Electroválvula de seguridad clase A. Tiempo de (presóstato). cierre Tc ≤ 1". JM 3 GB-E 055-1/2" (Pi) Potencia térmica...
  • Página 107 JM 6 Potencia térmica JM 9 Potencia térmica Descripción Pi Presión de entrada (cabezal de combustión + rampa) Pt Presión en el cabezal de combustión...
  • Página 108: Montaje En La Caldera

    MONTAJE EN LA CALDERA JM 3 - 6 Sujeten la brida 2 en la caldera con n°4 tornillos 3 interponiendo la junta aislante 4. Metan el quemador en la brida de manera que la boca de fuego penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera.
  • Página 109: Dimensiones De La Llama

    DIMENSIONES DE LA LLAMA JM 3 JM 6 JM 9 Las dimensiones son orientativas ya que están influenciadas por: ● el exceso de aire; ● la forma de la cámara de combustión; ● el desarrollo del recorrido de los humos en la caldera (directo/inversión);...
  • Página 110: Posición De Los Electrodos

    Si las tocaran, perderían su función, comprometiendo el funcionamiento del quemador. Es conveniente comprobar la correcta posición después de cada intervención en la cabeza de combustión. JM 3 - 6 Electrodo de encendido a ras del deflector...
  • Página 111: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: ● la línea de alimentación ● la línea termostática ● la lámpara de bloqueo (si la hubiera) al borne S3 ● el cuenta horas (si lo hubiera) al borne B4 MPE (LMG 25...) Línea de alimentación 230V-50Hz...
  • Página 112: Ciclo De Funcionamiento

    CICLO DE FUNCIONAMIENTO CAJA DE CONTROL LMG 25 AIRE ARIA TW Empieza cuando cierra la línea termostática Es el tiempo que representa la fase de y los PG. El PA tiene que estar en posición preencendido; termina con la apertura de de descanso.
  • Página 113: Conexión Gas

    CONEXIÓN GAS La instalación tiene que tener todos los accesorios que prescriben las normas; la buena técnica aconseja tener siempre un filtro, no forzar mecánicamente los componentes y por tanto tener una junta elástica, un estabilizador de presión y una llave de corte en la entrada de la central térmica. La colocación de las tuberías hay que efectuarla con tubo rígido;...
  • Página 114: Regulación De La Válvula Gas

    REGULACIÓN DE LA VÁLVULA GAS Hay que realizar las regulaciones del caudal máximo y del caudal de puesta en marcha. REGULACIÓN DEL CAUDAL MÁXIMO ● Monten un manómetro para medir la presión del gas en el cabezal del quemador. ● Pongan en posición de apertura máxima la válvula del gas. ●...
  • Página 115: Comprobación De La Cantidad De Gas Cuando Arranca

    REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC BM 771/GB-E 055 REGULACIÓN DEL CAUDAL DE GAS INICIAL Conecten el manómetro a las entrerroscas de la toma BM771 GB-E 055 de presión en la entrada 4 y en la salida 3. Aflojen el regulador girando el tornillo de regulación del gas principal 2 en el sentido contrario de las agujas del reloj.
  • Página 116: Ajuste Presostato Del Gas De Mínima

    Campo de Modelo DUNGS tipo ajuste mbar DUNGS tipo ajuste mbar GW 50 A5 5 - 50 JM 3 LGW 3 A2 0,4 - 3 GW 150 A2 5 - 150 JM 6 LGW 10 A2 1 - 10 GW 150 A5...
  • Página 117: Control De La Corriente De Ionización De La Caja De Control

    CONTROL DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL LGM 25 Hay que respetar el valor mínimo de 0,65 µA y hacer que no hayan fuertes oscilaciones. CONEXIÓN MICROAMPERÍMETRO CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Con el fin de obtener los mejores rendimientos de combustión y para respetar el medioambiente, se aconseja efectuar el control y la regulación de la combustión con los instrumentos adecuados.
  • Página 118: Funcionamiento Con Distintos Tipos De Gas

    A colocada en el tubo de alimentación B hacia el deflector C, con el fin de cerrar los orificios de salida del gas en los modelos JM 3/JM 6 y para reducir la sección en el modelo JM 9.
  • Página 119: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las siguientes operaciones tienen que ser realizadas cada año por personal técnico especializado: ● Control de la estanqueidad interna de las válvulas. ● Limpieza del filtro. ● Limpieza del ventilador y del cabezal. ● Control de las posiciones de las puntas de los electrodos de encendido y de la posición del electrodo de control.
  • Página 120 ATENCIÓN: En caso de que haya que desmontar o montar el ventilador hay que contolar que este no toque el plano del motor como figura en las indicaciones adjuntas.
  • Página 121: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN EL QUEMADOR NO ARRAN- A. Falta de energía eléctrica.. A. Controlen los fusibles de la B. No llega el gas al quemador. línea alimentación. Controlen el fusible de la caja de control. Controlen la línea de los termostatos y del presostato del gas.
  • Página 124 Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La FINTERM si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene pi opportuno per l’evoluzione del prodotto. Las ilustraciones y los datos son indicativos y no comprometen. FINTERM se reserva el derecho de realizar sin preaviso todas las modificaciones que estime oportuno para la evoluci n del producto.

Este manual también es adecuado para:

Jm 6Jm 9

Tabla de contenido