Descargar Imprimir esta página

Xylem JABSCO 777 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento página 7

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
4. Placez l'élingue dans la zone de drainage du corps. Insérez
l'extrémité cannelée de l'arbre dans l'alésage du roulement et
guidez la bague sur l'arbre jusqu'à ce que le roulement touche
le corps. Alignez la bague avec l'épaulement surélevé de
l'arbre lorsque l'ensemble arbre/roulement est enfoncé sur les
derniers 6 mm dans l'alésage du roulement.
5. En appuyant sur la bague extérieure du roulement, installez le
roulement dans l'alésage.
6. Installez la bague de retenue du roulement sur le corps dans
la rainure du corps, côté plat vers le roulement.
7. Lubrifiez la lèvre extérieure du joint de roulement avec de la
graisse et enfoncez-la dans l'alésage du roulement jusqu'à ce
qu'elle affleure le corps.
8. Versions avec joint à lèvre : Lubrifier le diamètre extérieur
et la lèvre du joint, puis pousser en place en veillant à ne pas
endommager ou couper la lèvre du joint (la lèvre fait face à
l'alésage de la roue).
Versions à joint de face : Lubrifier avec de l'eau la bague en
caoutchouc du siège de la garniture céramique et l'installer
sur l'arbre, la bague vers le roulement. Installez le joint
(carbone vers le siège en céramique) dans l'alésage du joint et
appuyez au niveau du fond de l'alésage de la roue.
9. Installez la plaque d'usure dans l'alésage du corps, en alignant
la fente de la plaque d'usure avec le goujon du corps.
10. Appliquer une fine couche de produit d'étanchéité sur les filets
de la vis de came et sur la face supérieure de la came, puis
l'installer dans le corps avec la vis de came.
MERKMALE
Gehäuse:
Laufrad:
Welle:
Wellendichtung:
Schleißplatte:
Lager:
Anschlüsse:
Gewicht:
VERFÜGBARE VARIANTEN
Modell Nr.
777-0001
Neopren-Laufrad (Lippendichtung)
777-0003
Nitril-Laufrad (Lippendichtung)
777-9001
Neopren-Laufrad (Stirnflächendichtung)
777-9003
Nitril-Laufrad (stirnseitige Dichtung)
777-9051
Halbdicke Nocke (Stirnflächendichtung)
Selbstansaugende Pumpen
DE
Bronze
Neopren oder Nitril
Rostfreier Stahl
Gleitringdichtung oder Lippen
dichtung
Auswechselbar
Abgeschirmte Kugellager
1" NPT Innengewinde
5-3/4 lb (2,61 kg)
Beschreibung
11. Lubrifiez l'alésage et les surfaces d'extrémité de la roue avec
une légère couche de graisse pour pompe à eau et faites
pénétrer la roue dans l'alésage par un mouvement rotatif
jusqu'à ce que les cannelures s'engagent, puis poussez-la dans
l'alésage.
12. Installez le joint et le couvercle d'extrémité et fixez-les avec les
vis du couvercle d'extrémité.
GARANTIE
LA GARANTIE LIMITÉE DE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE
DÉFAUTS DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA
DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, LES GARANTIES, LES
CONDITIONS OU LES TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT RELATIFS
AUX BIENS FOURNIS EN VERTU DES PRÉSENTES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, QUI SONT PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT REJETÉES ET
EXCLUES. SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE
L'ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR EN CAS DE VIOLA-
TION DE L'UNE DES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT ET SERONT DANS TOUS LES CAS LIMITÉS
AU MONTANT PAYÉ PAR L'ACHETEUR EN VERTU DES PRÉSENTES. EN AUCUN CAS
LE VENDEUR N'EST RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES,
QU'ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, LIQUIDÉS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS,
PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LA PERTE DE PROFIT, LA PERTE D'ÉCONOMIES OU DE REVENUS ANTICIPÉS, LA
PERTE DE REVENU, LA PERTE D'ACTIVITÉ, LA PERTE DE PRODUCTION, LA PERTE
D'OPPORTUNITÉ OU LA PERTE DE RÉPUTATION. CETTE GARANTIE N'EST QU'UNE
REPRÉSENTATION DE LA GARANTIE LIMITÉE COMPLÈTE. POUR UNE EXPLICATION
DÉTAILLÉE, VEUILLEZ NOUS RENDRE VISITE À L'ADRESSE www.xylem.com/fr-fr/
support/, APPELER NOTRE NUMÉRO DE BUREAU INDIQUÉ, OU ÉCRIRE UNE
LETTRE À VOTRE BUREAU RÉGIONAL.
PROCÉDURE DE RETOUR
Les retours de garantie sont effectués par le lieu d'achat. Veuillez contacter
l'entité appropriée avec un reçu d'achat pour vérifier la date.
ANWENDUNGEN
MARINE - Bilge pumpen, Wasser in Ködertanks umwälzen,
Hilfspumpe am Dock, Motorkühlung.
INDUSTRIE - Umwälzen und Umfüllen, Mischen mit hoher
Geschwindigkeit, Pumpen von Werkzeugmaschinenkühlmitteln,
Rücklauf, Sumpfentwässerung, Chemikalien, Pharmazeutika,
Seife, Liköre, Tinte, Farbstoffe, Alkohol, verdünnte Säuren, Gerbst-
offe, Glyzerin, Salzlake, usw.
LANDWIRTSCHAFT - Pumpen von Wasser für das Vieh,
Pumpen von Wasser aus flachen Brunnen und Zisternen, Pumpen
von flüssigem Ballast in Traktorreifen.
PLUMBING AND HOME EMERGENCY USE - Aus-
pumpen von überfluteten Kellern, Senkgruben, Schächten, Warm-
wasserbereitern und Wasserklosetts, Abflüssen und Waschbecken,
Ablassen von Fischteichen und Pools.
7

Publicidad

loading