Descargar Imprimir esta página

Xylem JABSCO 777 Serie Manual De Instalación Y Funcionamiento página 9

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
4. Die Schleuder im Abflussbereich des Gehäuses position-
ieren. Führen Sie das verzahnte Ende der Welle durch die
Lagerbohrung und führen Sie die Schleuder über die Welle,
bis das Lager das Gehäuse berührt. Richten Sie die Schleuder
an der erhöhten Schulter auf der Welle aus, wenn die Welle/
Lager-Baugruppe die letzten 6 mm (1/4") in die Lagerbohrung
gedrückt wird.
5. Unter Druck auf den Außenring des Lagers das Lager in die
Bohrung einsetzen.
6. Den Sicherungsring des Lagers in der Nut des Gehäuses mit
der flachen Seite zum Lager einbauen.
7. Die äußere Lagerdichtlippe mit Fett schmieren und in die
Lagerbohrung drücken, bis sie mit dem Gehäuse bündig ist.
8. Ausführungen mit Lippendichtung: Außenseite und Lippe
der Dichtung schmieren, dann eindrücken, dabei darauf acht-
en, dass die Dichtungslippe nicht beschädigt oder eingeschnit-
ten wird (die Lippe zeigt zur Laufradbohrung).
Ausführungen mit stirnseitiger Dichtung: Gummitülle im
Keramiksitz mit Wasser schmieren und auf der Welle instal-
lieren, Tülle in Richtung Lager. Die Dichtung (Kohlenstoff in
Richtung Keramiksitz) in die Dichtungsbohrung einbauen und
bündig mit dem Boden der Laufradbohrung drücken.
9. Setzen Sie die Verschleißplatte in die Gehäusebohrung ein
und richten Sie den Schlitz in der Verschleißplatte mit dem
Passstift im Gehäuse aus.
10. Eine dünne Schicht Dichtmittel auf das Gewinde der Nocken-
schraube und die Oberseite des Nockens auftragen und mit
der Nockenschraube in das Gehäuse einbauen.
CARATTERISTICHE
Corpo:
Girante:
Albero:
Guarnizione dell'albero:
Piastra di usura:
Cuscinetti:
Porte:
Peso:
VARIATIONS AVAILABLE
Modello No.
777-0001
Girante in neoprene (guarnizione a
labbro)
777-0003
Girante in nitrile (guarnizione a labbro)
777-9001
Girante in neoprene (guarnizione
frontale)
777-9003
Girante in nitrile (guarnizione frontale)
777-9051
Camma a mezzo spessore (guarnizione
frontale)
Pompe autoadescanti
IT
bronzo
Neoprene o Nitrile
Acciaio inox
Tenuta meccanica a faccia o a
labbro
Sostituibile
Cuscinetti a sfera schermati
1" NPT femmina
2,61 kg (5-3/4 lb)
Descrizione
11. Die Laufradbohrung und die Endflächen des Laufrads mit
einer leichten Schicht Wasserpumpenfett schmieren und das
Laufrad mit einer Drehbewegung in die Bohrung einführen,
bis die Verzahnung einrastet, dann in die Bohrung drücken.
12. Dichtung und Enddeckel einbauen und mit den Enddeck-
elschrauben befestigen.
GARANTIE
XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 JAHR
AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGSFEHLERN
IST. DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, ZUSICHERUN-
GEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG
AUF DIE HIERUNTER GELIEFERTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE
EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄN-
GIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DIE HIERMIT AUS-
DRÜCKLICH ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN WERDEN. VORBEHALTLICH
ANDERSLAUTENDER GESETZLICHER BESTIMMUNGEN BESCHRÄNKEN SICH DAS
AUSSCHLIESSLICHE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS UND DIE GESAMTHAFTUNG
DES VERKÄUFERS BEI VERLETZUNG EINER DER VORSTEHENDEN GARANTIEN
AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES PRODUKTS UND SIND IN ALLEN
FÄLLEN AUF DEN VOM KÄUFER GEZAHLTEN BETRAG BESCHRÄNKT. IN KEINEM
FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR IRGENDEINE ANDERE FORM VON SCHÄDEN,
SEI ES DIREKTER, INDIREKTER, LIQUIDIERTER, BEILÄUFIGER, FOLGESCHADEN,
STRAFSCHADENERSATZ, EXEMPLARISCHER SCHADENERSATZ ODER BESONDER-
ER SCHADENERSATZ, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENE EINSPARUNGEN ODER EINNAHMEN,
EINKOMMENSVERLUSTE, GESCHÄFTSVERLUSTE, PRODUKTIONSVERLUSTE,
ENTGANGENE GELEGENHEIT ODER RUFSCHÄDIGUNG. DIESE GARANTIE IST
NUR EINE DARSTELLUNG DER VOLLSTÄNDIGEN BESCHRÄNKTEN GARANTIE.
FÜR EINE AUSFÜHRLICHE ERKLÄRUNG BESUCHEN SIE UNS BITTE UNTER www.
xylem.com/de-de/support/, RUFEN SIE UNSERE ANGEGEBENE BÜRONUMMER
AN ODER SCHREIBEN SIE EINEN BRIEF AN IHR REGIONALBÜRO.
RÜCKKEHRVERFAHREN
Garantierückgaben werden über den Ort des Kaufs abgewickelt. Bitte
wenden Sie sich mit dem Kaufbeleg an die zuständige Stelle, um das Datum
zu überprüfen.
UTILIZZO
MARINA - Pompa di sentina, circolazione dell'acqua nei
serbatoi delle esche, pompa di servizio in banchina, raffreddamen-
to dei motori.
INDUSTRIALE - Circolazione e trasferimento, miscelazione
a velocità, pompaggio di refrigeranti per macchine utensili,
sversamento di ritorno, drenaggio di pozzetti, prodotti chimici,
prodotti farmaceutici, saponi, liquori, inchiostri, coloranti, alcool,
acidi diluiti, prodotti per la concia, glicerina, salamoia, ecc.
AGRICOLTURA - Pompaggio di acqua per il bestiame, pompaggio
di acqua da pozzi poco profondi e cisterne, pompaggio di zavorra
liquida nei pneumatici dei trattori.
IMPIANTISTICA E USO DI EMERGENZA IN CASA -
Pompaggio di scantinati allagati, pozzi neri, pozzetti, scaldabagni
e armadietti, scarichi e lavandini, svuotamento di vasche e piscine.
9

Publicidad

loading