Página 1
• • Kullan m K lavuzu Gracias por comprar este monitor de presión arterial profesional OMRON. Lea entero el manual de instrucciones antes de utilizar el monitor por primera vez. Lea este manual para garantizar el uso correcto y seguro del monitor.
Página 2
Revisión de mantenimiento y gestión de seguridad ..........184 Limpieza del dispositivo ....................184 Cuidados del manguito....................184 Comprobación antes del uso..................185 Resolución de problemas..................186 Lista de códigos de error ...................188 Eliminación ........................189 Especificaciones Ajustes predeterminados de fábrica................190 Especificaciones técnicas: HBP-1320 ...............190 Declaración del fabricante ..................194...
Página 3
OMRON o un distribuidor especificado por OMRON. 2. El problema o daño en un producto OMRON ocasionado por el producto de otro fabricante no distribuido por OMRON. 3. Los problemas y los daños causados por el mantenimiento o la reparación por la utilización de piezas de reparación no especificadas por OMRON.
Página 4
Advertencias de seguridad Las señales de advertencia y los ejemplos de los símbolos que se indican a continuación están diseñados para garantizar el uso seguro del producto y prevenir los daños y lesiones a usted y a otras personas. Las señales y los símbolos se explican a continuación. Símbolos de seguridad utilizados en este manual de instrucciones Indica las razones por las que pueden producirse lesiones corporales graves Advertencia...
Página 5
Si la unidad se ha roto, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON. No la utilice en combinación con un dispositivo de oxigenoterapia hiperbárico o en un entorno donde pueda generarse gas combustible.
Página 6
- Asegúrese de que el cable del adaptador de CA no está dañado (los cables no están pelados o rotos) y las conexiones están hechas correctamente. Utilice sólo los accesorios estándar o los productos especificados por OMRON para el adaptador de CA conectado a la unidad, los accesorios y los dispositivos opcionales. Esto puede dañar el dispositivo o resultar peligroso.
Página 7
Precaución Antes de utilizar la unidad, compruebe que el paciente no padece lo siguiente: - Circulación periférica deficiente, presión arterial baja perceptible o baja temperatura corporal (habrá un flujo sanguíneo bajo en la zona de la medición) - El paciente utiliza un corazón y pulmones artificiales (no habrá pulso) - El paciente se ha sometido a una mastectomía o a una extirpación de los ganglios linfáticos - El paciente tiene un aneurisma - El paciente tiene arritmias frecuentes...
Página 8
Limpieza Advertencia Cuando limpie la unidad, apáguela y desconecte el adaptador de CA de la unidad. Tras limpiar la unidad, asegúrese de que está completamente seca antes de conectarla a una toma de corriente. No rocíe con aerosoles, ni vierta o derrame líquidos sobre la unidad o en el interior de la misma, ni en los accesorios, los conectores, los botones ni las aberturas de la carcasa.
Página 9
Advertencias y precauciones para una medición segura Pila recargable Advertencia Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante. No se frote. Acuda a un médico inmediatamente. No utilice la pila en ningún otro dispositivo que no sea esta unidad. No la arroje al fuego, ni la desmonte ni la exponga al calor.
Página 10
Compruebe siempre el estado del paciente antes de decidir los pasos a seguir. No utilice el manguito si está dañado o tiene agujeros. Con este dispositivo, sólo puede utilizarse el MANGUITO OMRON GS (GS CUFF2). El uso de cualquier otro manguito puede dar lugar a medidas inexactas.
Página 11
OMRON. • Si el voltaje de la pila es bajo, es posible que no pueda utilizarse la pila para el funcionamiento de la unidad.
Página 12
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que no falta ningún accesorio y de que ni la unidad ni los accesorios están dañados. Si falta un accesorio o está dañado, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON. Unidad principal Accesorios médicos estándar...
Página 13
Características del producto El OMRON HBP-1320 es una unidad para la medición de la presión arterial profesional asequible cuya pre- cisión está clínicamente probada y proporciona resultados rápidos y fiables y es, además, fácil de utilizar.
Página 14
Características/Funciones de la unidad Parte delantera y trasera de la unidad Encendido (ON) / Mide la presión arterial Púlselo cuando esté apagado para encenderlo y comenzar la medición de la presión arterial. Durante el inflado o la Botón [START/STOP] medición, púlselo para detenerlo. (Encendido/Apagado) Apagado (OFF) Mantenga pulsado al menos durante 3 segundos...
Página 15
Pantalla LCD Muestra la presión arterial sistólica. Muestra la presión arterial diastólica. Pulso Muestra la frecuencia cardíaca. Icono de sincronización Parpadea sincronizada con el pulso durante la medición. del pulso Se ilumina al mostrar los resultados de la medición y la Icono de onda de memoria si el intervalo de la onda de pulso es arrítmico o pulso arrítmico...
Página 16
Colocación de la pila Advertencia • Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante. No se frote. Acuda a un médico inmediatamente. • No utilice la pila en ningún otro dispositivo que no sea esta unidad. No la arroje al fuego, ni la desmonte ni la exponga al calor.
Página 17
Si no hay problemas con lo siguiente: - Adaptador de CA - Toma de CC - Toma de corriente - Pila Y el icono no parpadea, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON.
Página 18
Ajustes del sistema Los ajustes del sistema están divididos en dos modos, el modo menú y el modo utilidad. Modo menú El modo menú le permite configurar los ajustes del valor de presión de inflado inicial y del modo auscultación. Valor de presión de Modo auscultación inflado inicial...
Página 19
Modo utilidad El modo utilidad le permite configurar los ajustes de apagado automático y de confirmación de exactitud de la presión. 1. Confirme que el dispositivo está apagado. Si está encendido, mantenga pulsado el botón [START/STOP] durante al menos 3 segundos para apagarlo. 2.
Página 20
Medición de presión arterial no invasiva (PANI) Principios de la medición de la presión arterial no invasiva Método oscilométrico El latido en la pulsación generada por la contracción del corazón se captura en forma de presión dentro de manguito para medir la presión arterial. Si el manguito ajustado alrededor de la parte superior del brazo tiene la suficiente presión, el flujo sanguíneo se detiene, pero el latido de la pulsación está...
Página 21
Conexión del manguito Conecte el tubo del manguito al conector PANI de la unidad. Precaución Con este dispositivo, sólo puede utilizarse el MANGUITO OMRON GS (GS CUFF2). El uso de cualquier otro manguito puede dar lugar a medidas inexactas. Nota:...
Página 22
Colocación del manguito en el paciente 1. Ajústelo en el brazo desnudo o sobre una prenda de ropa fina. Ajuste el manguito en el brazo desnudo o sobre una prenda de ropa fina. Las prendas de ropa gruesa o las mangas remangadas producirán mediciones de presión arterial inexactas. El dispositivo puede utilizarse en el brazo derecho o en el izquierdo.
Página 23
Precaución Asegúrese de que el manguito está ajustado en la posición correcta del brazo y está a la misma altura que el corazón. Una diferencia de 10 cm (4 pulgadas) en altura puede causar una variación en el valor de la presión arterial de hasta 7 - 8 mmHg.
Página 24
Función de detección de onda de pulso arrítmico Si el intervalo de la onda de pulso se vuelve irregular durante la medición, el icono de detección de onda de pulso arrítmico se ilumina para avisarle. Función de detección de movimiento corporal Si se detecta movimiento corporal durante la medición, el desinflado se detiene durante 5 segundos.
Página 25
Detención de la medición Para detener la medición mientras está en curso, pulse el botón [START/STOP]. Apagado del dispositivo Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón [START/STOP] durante al menos 3 segundos. Visualización de la última lectura El valor de medición anterior (presión sistólica, presión diastólica y frecuencia cardíaca) y una posible onda de pulso arrítmico que se haya detectado se pueden visualizar en pantalla.
Página 26
Mantenimiento Revisión de mantenimiento y gestión de seguridad Deben realizarse tareas de mantenimiento del HBP-1320 para garantizar el correcto funcionamiento y la seguridad de los pacientes y de los operadores. El operador debería realizar comprobaciones y tareas de mantenimiento diarias. (página 185) Además, para el mantenimiento del rendimiento y de la seguridad, es necesario contar con personal...
Página 27
Pulse todos los botones y compruebe que funcionan. Presión arterial no invasiva (PANI) Asegúrese de que se ha colocado el MANGUITO OMRON GS (GS CUFF2) adecuado (uno que se ajuste al perímetro del brazo del paciente). El tubo del manguito está conectado correctamente.
Página 28
CA, extraiga la pila y póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON. La unidad está conectada a una toma de corriente, pero funciona con la pila.
Página 29
Valor de medición anormal Causa/Solución Puede deberse a cualquiera de las causas que figuran a continuación. Compruebe el estado del paciente mediante palpación y, a continuación, repita la medición. • Movimiento corporal (escalofríos u otros temblores) • Arritmia. • Ruido en el manguito. - Una persona próxima al paciente lo ha tocado.
Página 30
Descripción Elementos a comprobar error Póngase en contacto con el establecimiento Medio Error de hardware interno donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON. Código Prioridad Descripción Elementos a comprobar error El tubo del manguito no Conecte bien el tubo del manguito.
Página 31
Se ha inflado más allá del valor una medición, póngase en contacto con el recomendado establecimiento donde adquirió la unidad o con su distribuidor OMRON. Recargue la pila o cámbiela por una nueva. Medio La pila está gastada. (página 174) Intente cargarla de nuevo.
Página 32
ON, OFF Modo auscultación OFF (Apagado) (Encendido, apagado) Apagado automático 5 min, 10 min 5 min Especificaciones técnicas: HBP-1320 Unidad principal Categoría del producto Esfigmomanómetros electrónicos Descripción del producto Monitor de presión arterial automático de brazo Modelo (código Intl.) HBP-1320 (HBP-1320-E) Parámetros de las mediciones...
Página 33
Requisitos medioambientales Temperatura y humedad Rango de temperatura: de 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F) de funcionamiento Rango de humedad: de 15 a 85% humedad relativa (no condensada) Presión atmosférica: de 700 a 1060 hPa Almacenamiento y transporte Rango de temperatura: de -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F) Rango de humedad: de 10 a 95% humedad relativa (no condensada) Presión atmosférica: de 500 a 1060 hPa...
Página 34
Para identificar el botón de inicio. descargas eléctricas (corriente de fuga) Equipo de Clase II. Protección Precaución contra descargas eléctricas La tecnología de OMRON para medir Marcado CE la presión arterial Indicación de las medidas y posición Marcado UKCA de alineación con la arteria braquial Indicador de las medidas del Símbolo de metrología...
Página 35
EN60601-1-2:2015 de compatibilidad electromagnética (EMC). Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: - El uso de accesorios y cables distintos de los especificados o proporcionados por OMRON puede resultar en una emisión electromagnética aumentada o una inmunidad electromagnética reducida del monitor y resultar en un funcionamiento inadecuado.
Página 36
Declaración del fabricante El HBP-1320 está destinado al uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario del HBP-1320 debería asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Emisiones electromagnéticas: (EN60601-1-2) Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético Emisión de RF...
Página 37
Si la medición de la intensidad del campo en la ubicación en la que se utiliza el HBP-1320 supera el nivel de cumplimento de radiofrecuencia aplicable que se describe anteriormente, debería efectuar las comprobaciones necesarias en el HBP-1320 para verificar que su funcionamiento es correcto.
Página 38
Especificaciones de la prueba de INMUNIDAD DE LA CARCASA en relación al dispositivo de comunicación inalámbrica por radiofrecuencia Frecuencia NIVEL DE Potencia de la Banda Servicio de Distancia PRUEBA DE Modulación máxima prueba (MHz) mantenimiento INMUNIDAD (MHz) (V/m) Modulación De 380 TETRA 400 de pulsos a 390...
Página 40
Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com Importador en la UE OMRON DALIAN Co., Ltd. No. 3, Song Jiang Road, Planta de producción...