Adjusting The Height Of The Presser Foot; Einstellen Der Drückerfusshöhe; Reglage De La Hauteur Du Pied-Presseur; Relacion Entre La Aguja Y El Gancho - JUKI DLM-5200N Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

1
3
A
2

19. RELAZIONE FASE AGO/CROCHET

1. Regolare la sincronizzazione tra l'ago ed il crochet
come seque :
1) Girare la ruota a mano fi nché la barra dell'ago non venga giù
alla sua posizione più bassa, e allentare vite 1 . Non mancare di
impostare il quadrante di regolazione del trasporto a 0 sulla scala.
(Regolazione dell'altezza della barra ago)
2) Allineare la riga di riferimento A , sulla barra ago 2 , all'estremità
inferiore della bussola inferiore della barra ago 3 e stringere la
vite di fi ssaggio 1 .
(Regolazione della posizione a del crochet)
Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
20. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE PRESSER
FOOT
1) Loosen setscrew 1 , and adjust the presser foot height and the
angle of the presser foot.
2) After adjustment, securely tighten the setscrew 1 .

20. AJUSTE DE LA ALTURA DEL PRENSATELAS

1) Para ajustar la altura del prensatelas, y el ángulo del prensatelas,
afl oje el tornillo de fi jación 1 .
2) Luego del ajuste, apriete fi rmemente eI tornillo de fi jación 1 .
4
5
B
a
1

19. RELACION ENTRE LA AGUJA Y EL GANCHO

1. El ajuste de sincronización entre aguja y gancho es
como sigue :
1) Gire el volante hasta que la aguja baje a su posición más baja, y
A
afl oje el tornillo 1 . Asegúrese de posicionar en 0 el cuadrante de
ajuste de transporte en la escala.
B
(Modo de ajustar la altura de la barra de aguja)
2) Alinee el marcador A en la barra de aguja 2 con el extremo
inferior del buje 3 inferior de la barra de aguja, y luego apriete el
tornillo 1 .
(Modo de ajustar la posición del gancho a )
3) Afl oje los dos tornillos del gancho, gire el volante y alinee la línea
demarcadora B en la barra 2 de la aguja ascendente con el
extremo inferior del buje 3 inferior de la barra de aguja.
4) Después de hacer los ajustes mencionados en los pasos
anteriores, alinee la punta 5 de la hoja del gancho con el centro
de la aguja 4 . Provea una separación de 0,04 a 0,1 mm (valor
de referencia) entre la aguja y el gancho, luego apriete bien los
tornillos en el gancho.
3) Allentare le tre viti di fi ssaggio del crochet, girare il volantino
ed allineare la riga di riferimento B , posta sulla barra ago in
movimento ascendente 2 , all'estremità inferiore della bussola
inferiore della barra ago 3 .
4) Al termine delle suddette regolazioni, allineare la punta della
lama del crochet 5 al centro dell'ago 4 . Lasciare una distanza
compresa tra 0,04 e 0,1 mm (valore di riferimento) tra l'ago ed il
crochet, quindi stringere a fondo le viti di fi ssaggio del crochet.
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
20. EINSTELLEN DER DRÜCKERFUSSHÖHE
1) Die Feststellschraube 1 lösen und die Höhe oder den Winkel des
Drückerfußes einstellen.
2) Nach der Einstellung die Stellschraube 1 sicher anziehen.
20. REGLAGE DE LA HAUTEUR DU PIED-
PRESSEUR
1) Desserre la vis de blocage 1 , et régler la hauteur du pied-
presseur ou l'inclinaison du pied-presseur.
2) Après le réglage, serrer solidement la vis de fi xation 1 .
20. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL PIEDINO
PREMISTOFFA
1) Allentare la vite di fi ssaggio 1 e regolare l'altezza della barra del
premistoffa oppure l'angolo del piedino premistoffa stesso.
2) Dopo la regolazione, stringere a fondo la vite di fi ssaggio 1 .
– 21 –

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dlm-5400n-7

Tabla de contenido