Descargar Imprimir esta página

Hallde RG-400i Instrucciones De Uso

Hallde trituradora de queso
Ocultar thumbs Ver también para RG-400i:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

CHEESE SHREDDER RG - 400i
ASSEMBLING FEED
PARTS / ASSEMBLING
FITTING THE CUTTING TOOL
ATTACHMENT
MANUAL PUSH FEEDER, CHEESE
MANUAL PUSH FEEDER, CHEESE
Decoring device
Grater/Shredder
SHAFT
Ejector plate
Tray with Ejector plate
SHAFT INTO THE
FEED CYLINDER TUBE
KNIFE HOUSE
LOCKING
HANDLE
ASSEMBLING TRAY
FEED CYLINDER CHEESE
INSERT EJECTOR PLATE
=
DECORING DEVICE FOR MANUAL
PUSH FEEDER CHEESE
MACHINE BASE
WITH FEED CYLINDER CHEESE
SEE: FITTING THE CUTTING TOOL
TRAY WITH EJECTOR PLATE
ASSEMBLING
FEED CYLINDER
MACHINE BASE
MACHINE BASE
HALLDE • User Instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hallde RG-400i

  • Página 1 ASSEMBLING TRAY FEED CYLINDER CHEESE INSERT EJECTOR PLATE DECORING DEVICE FOR MANUAL PUSH FEEDER CHEESE MACHINE BASE WITH FEED CYLINDER CHEESE SEE: FITTING THE CUTTING TOOL TRAY WITH EJECTOR PLATE ASSEMBLING FEED CYLINDER MACHINE BASE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Página 2 Place the chosen cutting tool on the shaft and nothing has been damaged in transit. rotate the cutting tool so that it drops firmly Cheese Shredder RG-400i is suited to large The machine supplier should be notified of any kitchens; Restaurants, shop kitchens, pizze- into its position.
  • Página 3 TECHNICAL SPECIFICATION WARNING: HALLDE RG - 400i • Do not pour or spray water onto the sides of the machine. MACHINE: Motor: Two-speed, 1.5/0.9 kW, • Do not use boiling or hot water.
  • Página 4 När ANVÄNDARE skärverktygets centrumtapp. hastighetsreglaget är inställd på "2", finns inga sådana restriktioner. RG-400i Ostrivare passar i stora kök; restau- DEMONTERING AV SKÄRVERK - ranger, butikskök, pizzerior, centralkök, institu- TYGEN OCH TRÅGET UPPACKNING tionskök, skolor, sjukhus, livsmedelsindustrier,...
  • Página 5 ”montering” Kontrollera att alla komponenter är korrekt monterade och att säkerhetsarmen är uppfälld. Kontrollera att säkringarna i lokalens säkringsskåp är hela och har rätt ampere-tal. Vänta några minuter och försök att starta maskinen på nytt. Tillkalla fackman för åtgärd. HALLDE • User Instructions...
  • Página 6 进料斗装置: 关,并检查电缆是否具有良好的性能,其 若机器速度控制按钮位于“1”档, 可用于连续切割大量如土豆、洋葱等圆 外部是否受损。 则该机器仅最多连续运转1小时。请 形产品。 若已安装切割工具,进料斗装置的手柄以 在再次启动前将其静置一小时。若机 顺时针方向旋转时 ,请检查机器是否在2 四管嵌入装置: 器速度控制按钮位于“2”档,则无 秒内停止运转,手柄向内旋转时,请检查 可用于将较长的产品(如黄瓜)切割成薄 时长限制。 机器是否启动。 片,请参阅图片。 机器运转时,若下移止动柄,请检查机器 取出机器 是否停止运转。 机器组装 请检查机器所有部件是否配送齐全,机器 若安全性能设置无法按预设运行,或机器 电缆受损,请在连接机器背面的电源前, 是否可按预设运转,并检查运输过程是否 料筒装置: 导致机器受损。 致电合格技工或电工以修理故障。 安装时,请向下折叠止动柄。 如有任何问题,请在8天内告知机器供 请检查切割工具状态是否良好锋利。 请将料筒推入机器铰链销中,并下移料 应商。 切削工具的相关内容请参阅第4页。 筒。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 7 正 常 情 况 下 , 机 器 速 度 控 制 按 钮 位 动控制器,并将其旋转至压力表读数为5 于 “ 1 ” 档 时 , 可 进 行 切 丁 工 作 , 位 巴,并再次将其向下压。 于“2”档时,可进行除切丁外的任何切 割工作。 取出装置时,请关闭压缩机电源,并从气 动推入式进料装置接头中切断压缩机软管 使用气动推入式进料装置时,请根据以下 卡扣的接头。 表格内容设置机器及推入式进料装置的速 度控制按钮。 请按压机器停止按钮,以顺时针方向向外 旋转气动推入式进料装置,并将其取出。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 8 表面氧化及褪色。 料斗(含手柄):12千克。气动推入式进料 装置:11千克。手控推入式进料装置:5 故障排除 千克。四管嵌入装置:5千克。切割工 具:平均约1千克。 为排除电机受损风险,RG-400i型号备菜 装置配备了电机热保护装置,若电机温度 规格/标准:请参阅合格声明。 过高,该装置将自动切断装置电源。电 机热保护装置已自动重设,若电机温度 下降,则可重启机器,该过程通常耗时 10-30分钟。 发生故障:机器无法启动或运作时发生故 障停止,且无法重启。 修理:请检查电源插头是否安全插入插座 中,或关闭主电源。请按压启动按钮,并 根据“组装”类目下的指导安装料筒和进 料装置。请检查是否已正确安装所有部 件、是否已抬起安全手把,并检查保险丝 盒中的保险丝(保证机器正常工作的前提) 是否完好且具有适当的额定电流。请等待 若干分钟,并尝试重启机器。若机器仍然 无法运转,请致电合格技工以修理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请确保使用正确的切割工具或连接 器,并安装配备装置(手控/推入式进料装 置)、防松螺栓(四管嵌入式)和搅拌器装置 (进料斗)。请根据速度控制设置类目下的 表格,检查机器速度控制按钮及气动推入 式进料装置是否位于正确的位置,并检查 压力表读数是否约为5.5巴。请检查气动推 入式进料装置的活塞已设为正确的速度, 当速度位于“1”档-每次活塞循环约为12 秒,位于“2”档-约为8秒,位于“3”档- HALLDE • User Instructions...
  • Página 9 Dodavatel zařízení musí být o jakýchkoli UŽIVATELÉ případných problémech informován do osmi Zajistěte dekorační zařízení jeho otočením dnů. proti směru hodinových ručiček pomocí klíče Drtič sýra RG­400i je vhodný pro velké na středovou hřídel krájecího nástroje. kuchyně, restaurace, prodejny, pizzerie, HALLDE • User Instructions...
  • Página 10 VAROVÁNÍ: TECHNICKÉ PARAMETRY • Nenalévejte ani nestříkejte vodu na boky ZAŘÍZENÍ HALLDE RG - 400i zařízení. ZAŘÍZENÍ: Motor: Dvě rychlost, 1,5/0,9 kW, • Nepoužívejte vařící nebo horkou vodu. 208 V, třífázový, 60 Hz, 230 V, třífázový, 50 •...
  • Página 11 Falls die Welle nicht frei läuft, ist sie Kontrollieren Sie, ob alle Teile geliefert wurden, gründlich zu reinigen und mit ein paar Tropfen die Maschine ordnungsgemäß funktioniert und Uhrzeigersinn nach außen schwenken und entfernen. keine Transportbeschädigung aufgetreten ist. Maschinenöl zu schmieren. HALLDE • User Instructions...
  • Página 12 Z u r E l i m i n i e r u n g d e s R i s i k o s v o n auf 3,7 A eingestellt. Antrieb: Getriebe. zusammen mit dem Einsatz. Motorschäden ist die Käsereibe RG-400i mit Sicherheitssystem: Drei Sicherheitsschalter. einem thermischen Motorschutz ausgestattet, DREHZAHLREGLER Schutzart: IP45 , Schalter IP65.
  • Página 13 BRUGERE Fastgør dekorationsanordningen ved at dreje den mod uret på skæreværktøjets midteraksel UDPAKNING Osteriver RG-400i er velegnet til storkøkkener, ved hjælp af skruenøglen. restauranter, butikskøkkener, pizzeriaer, Kontroller, at alle dele er der, at maskinen fungerer, og at intet er blevet beskadiget under centralkøkkener, køkkener i institutioner,...
  • Página 14 FEJLFINDING NORMER/STANDARDER: Se overensstemmelseserklæring. For at fjerne risikoen for skader på motoren er osteriver RG-400i udstyret med en termosikring, som automatisk slukker maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har en automatisk nulstillingsfunktion, hvilket betyder at maskinen kan startes igen, når motoren er afkølet, hvilket normalt tager 10 til 30 minutters.
  • Página 15 Coloque el gancho para las herramientas de Trituradora de queso RG-400i se puede integrar ¡ ATENCIÓN! en beneficio de sistemas de producción. corte en la pared cerca del equipo para su uso conveniente y seguro.
  • Página 16 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A EVITAR: No use esponjas de limpieza con cuidadosamente. La bandeja, que contiene la estropajo (como Scotch-Brite™) salvo que sea DE HALLDE RG - 400i placa proyectable, se monta a continuación imprescindible. alrededor del eje del alojamiento de las EQUIPO: Motor: dos velocidades, 1,5/0,9 kW, cuchillas del equipo.
  • Página 17 4,5, 6, 8 ja 10 mm. Varmista porauslaite kääntämällä sitä KÄYTTÄJÄT PAKKAUKSEN PURKAMINEN vastapäivään jakoavaimella leikkuutyökalun keskiakseliin. Juustonraastin RG-400i soveltuu suurkeittiöihin; Tarkista, että kaikki osat on toimitettu, että ravintoloihin, myymäläkeittiöihin, pizzerioihin, laite toimii tarkoitetulla tavalla ja ettei mikään LEIKKUUTERIEN JA keskuskeittiöihin, laitoskeittiöihin, kouluihin, ei vaurioitunut kuljetuksen aikana.
  • Página 18 • Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä. myötäpäivään. • Älä käytä teräviä esineitä tai mitään muita esineitä, joita ei ole tarkoitettu puhdista- HALLDE RG - 400i miseen. TEKNISET TIEDOT • Älä käytä hankaavia pesu- tai puhdistusai- L A I T E : M o o t t o r i : K a k s i n o p e u k s i n e n , neita.
  • Página 19 Dimensions Les réclamations doivent être adressées au En cas d’utilisation de l’accessoire manuel recommandées : 4,5, 6, 8 et 10 mm. d’alimentation de fromage, vérifier que la fournisseur de l’appareil dans un délai de huit jours. HALLDE • User Instructions...
  • Página 20 • Ne pas utiliser d’eau bouillante ou chaude. CARACTÉRISTIQUES pivoter l’accessoire vers l’arrière. • Ne pas utiliser d’objets tranchants pour TECHNIQUES HALLDE RG - 400i nettoyer l’appareil ou d’autres objets qui ne Si la cuvette doit être utilisée, le plateau sont pas destinés au nettoyage.
  • Página 21 καλέστε έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να “2”, δεν ισχύουν αυτοί οι περιορισμοί. Προσαρμόστε τον άξονα του εξαρτήματος διορθώσει τη βλάβη προτού συνδέσετε και χειροκίνητης ώθησης μέσα στον σωλήνα του πάλι τη συσκευή με την παροχή ηλεκτρικού κυλίνδρου τροφοδοσίας. ρεύματος. HALLDE • User Instructions...
  • Página 22 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ καθαρισμό για να αποφύγετε την οξείδωση ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΤΗΣ RG - 400i ΤΗΣ HALLDE και τον αποχρωματισμό της επιφάνειας. Ξεβιδώστε το εξάρτημα αφαίρεσης πυρήνων ΣΥΣΚΕΥΗ: Κινητήρας: Δύο ταχυτήτων, δεξιόστροφα χρησιμοποιώντας το κλειδί και...
  • Página 23 Okrenite/pritisnite ploču tijekom transporta došlo do oštećenja. Sjeckalica sira RG-400i prikladna je za velike za izbacivanje u njezinu spojku. Dobavljača stroja potrebno je obavijestiti o svim kuhinje, restorane, kuhinje u trgovinama, Postavite odabrani ribež/sjeckalicu na osovinu...
  • Página 24 21 kg. Alat Kako bi se isključio rizik oštećenja motora, satu s pomoću ključa na središnju osovinu za rezanje: u prosjeku oko 1 kg. sjeckalica sira RG-400i opremljena je alata za rezanje. toplinskom zaštitom motora koja automatski NORME/STANDARDI: pogledajte Izjavu o isključuje stroj kada temperatura motora...
  • Página 25 ISTRUZIONI PER L'USO INSTALLAZIONE UTENTI Collegare la macchina a un'alimentazione Il cheese shredder Rg-400i è adatto a cucine di HALLDE elettrica adatta. grandi dimensioni; ristoranti, cucine di negozi, pizzerie, cucine centrali, cucine istituzionali, CHEESE Rimuovere l'utensile da taglio prima di installare scuole, ospedali, industrie alimentari, navi, fast la macchina.
  • Página 26 DATI TECNICI HALLDE RG - 400i Se si utilizza il vassoio, il disco di espulsione • Non utilizzare detergenti abrasivi o prodotti viene posizionata sul fondo del vassoio. per la pulizia. MACCHINA: Motore: A due velocità, Assicurarsi che l'alloggiamento dei coltelli della...
  • Página 27 Losið kjarnhreinsibúnaðinn réttsælis með Allt að 48 kg á mínútu. lyklinum og fjarlægið skurðarverkfærið og Fjarlægið skurðarverkfærið áður en vélin er frárásarskífuna ásamt bakkanum. tengd. Stillið undirstöður vélarinnar eins og nauðsynlegt er til að hún hafi góða fótfestu. HALLDE • User Instructions...
  • Página 28 þrífa aðra hluta vélarinnar. SÓTTHREINSUN: Notið ísóprópýlalkóhól TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR (65–70%). Ísóprópýlalkóhól er afar eldfimt svo UM HALLDE RG - 400i farið varlega þegar það er notað. VÉL: Mótor: Tveggja hraða, 1,5/0,9 kW, VIÐVÖRUN: 208 V, 3­fasa, 60 Hz, 230 V, 3­fasa, 50 Hz, •...
  • Página 29 INSTALLATIE KAASSHRED- GEBRUIKERS Sluit de machine aan op een elektrische voeding die geschikt is voor de machine. Kaasshredder RG-400i is geschikt voor grote keukens: restaurants, winkelkeukens, Verwijder het snijgereedschap alvorens de RG - 400i pizzeria's, centrale keukens, keukens machine te installeren.
  • Página 30 VERMIJDEN: Gebruik geen reinigingssponzen uitwerpschijf wordt vervolgens om de as van TECHNISCHE SPECIFICATIE met schuurblokjes (bijv. Scotch-Brite™) tenzij HALLDE RG - 400i de mesbehuizing van de machine gemonteerd. dit absoluut noodzakelijk is. Draai/duw de uitwerpschijf omlaag in zijn M A C H I N E : M o t o r : Tw e e s n e l h e d e n , ADVIES OVER VERZORGING: koppeling.
  • Página 31 Koble maskinen til et strømnett som er egnet Skru avkjerningsenheten med klokken ved til maskinen. hjelp av skrunøkkelen for å løsne den, ta av KAPASITET Demonter kutteredskapet før maskinen skal kutteredskapet og utmatingsplaten sammen Opptil 48 kg per minutt. med brettet. installeres. HALLDE • User Instructions...
  • Página 32 å unngå oksidering og misfarging på overflaten. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har osterasp RG-400i et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automatisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har...
  • Página 33 Podczas demontażu wcisnąć przycisk zatrzymania, przechylić przystawkę ręcznego Sprawdzić, czy sworzeń płytki dociskowej lekko podajnika dociskowego w prawo i ją wyjąć. się porusza. Jeżeli sworzeń nie obraca się HALLDE • User Instructions...
  • Página 34 SPECYFIKACJA TECHNICZNA wyrzutową jest następnie montowana wokół czyszczenia z powierzchnią ścierną (np. sworznia komory noża maszyny. Obrócić/ HALLDE RG - 400I Scotch­Brite™), chyba że jest to absolutnie wciśnąć tarczę wyrzutową w dół na jej złącze. URZĄDZENIE: Silnik: O dwóch prędkościach konieczne.
  • Página 35 Ajuste os pés reguláveis para garantir que a DE QUEIJO de fast food, empresas de catering, etc. O máquina está bem apoiada. triturador de queijo RG-400i pode ser integrado vantajosamente num sistema de produção. RG - 400i Coloque o suporte dos utensílios de corte na parede, perto da máquina, para maior...
  • Página 36 Velocidade: 400/200 rpm. Para eliminar o risco de danos no motor, o Ralador de Queijo RG-400i vem equipado com PESOS LÍQUIDOS: Máquina. 54 kg. REMOÇÃO DOS UTENSÍLIOS uma proteção térmica do motor que desliga a Alimentador de Queijo incl.
  • Página 37 вращается свободно. Если вал не вращается может работать непрерывно и никакие ручной подачи сыра по часовой стрелке, свободно, следует тщательно очистить его ограничения по времени работы не затем снимите его. и смазать несколькими каплями машинного применяются. масла. HALLDE • User Instructions...
  • Página 38 НАСТРОЙКА после очистки во избежание окисления и ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ выцветания поверхности. ХАРАКТЕРИСТИКИ СКОРОСТИ УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 400i ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Рекомендуется регулировать скорость НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТРОЙСТВО: Двигатель: Двухскоростной, машины следующим образом: 1,5/0,9 кВт, 208 В, трехфазный, 60 Гц, 230 Чтобы устранить опасность повреждения...
  • Página 39 ODSTRANITEV EMBALAŽE Strgalnik za sir RG-400i je primeren za velike kuhinje; restavracije, kuhinje v trgovinah, Nastavek za oblikovanje pritrdite tako, da ga Prepričajte se, da so bili dobavljeni vsi deli, da s ključem zavrtite v nasprotni smeri urnega...
  • Página 40 OPOZORILO: • Ne polivajte in ne pršite vode po straneh TEHNIČNE SPECIFIKACIJE stroja. HALLDE RG - 400i • Ne uporabljajte vrele ali vroče vode. STROJ: Motor: Dvostopenjski, 1,5/0,9 kW, • Ne uporabljajte ostrih predmetov ali drugih 208 V, 3­fazni, 60 Hz, 230 V, 3­fazni, 50 Hz, predmetov, ki niso namenjeni čiščenju.