Página 1
CA Manual d’usuari | Forn HR Upute za uporabu | Pećnica CS Návod k použití | Trouba ET Kasutusjuhend | Ahi KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმელი KODEH70X EL Οδηγίες Χρήσης | Φούρνος HU Használati útmutató | Sütő KODGH70TX LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns EOD5H70X LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė...
Página 2
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Página 3
përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen.
Página 4
• PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike, sigurohuni që pajisja të fiket përpara se të ndërroni llambën. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet pasur kujdes për të shmangur prekjen e elementëve të ngrohjes ose sipërfaqes së...
Página 5
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni Thellësia inkaso e pajisjes 548 mm pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha Gjerësia me derën të hapur 1022 mm polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
Página 6
• Hapeni derën e pajisjes me kujdes. • Përpara mirëmbajtjes, çaktivizoni pajisjen Përdorimi i përbërësve me alkool mund të dhe hiqeni spinën nga priza. krijojë një përzierje alkooli dhe ajri. • Sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Ka • Mos lejoni që pajisja të bjerë në kontakt rrezik që...
Página 7
• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë. 3. INSTALIMI 3.1 Montimi inkaso PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SHQIP...
Página 8
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Sigurimi i furrës në kabinet SHQIP...
Página 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Çelësi i funksioneve të ngrohjes Llamba e fuqisë / simboli Ekrani Çelësi i kontrollit (për temperaturën) Treguesi / simboli i temperaturës Avull Plus Elementi i ngrohjes Llamba Ventilimi Zbalcim i brendshëm- Depozita e pastrimit me ujë...
Página 10
5.3 Ekrani A. Funksionet e orës B. Kohëmatësi 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Përpara përdorimit të parë Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të jetë e ajrosur mirë. Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3...
Página 11
7.1 Mënyra e vendosjes: Funksioni e ngrohjes Hapi 2 Rrotullojeni çelësin e kontrollit për të zgjedhur temperaturën. Hapi 3 Kur të përfundojë gatimi, kthejini çelësat Hapi 1 Kthejeni çelësin e funksioneve të furrës në pozicionin e fikjes për të fikur furrën. për të...
Página 12
Funksioni e Aplikimi Funksioni e Aplikimi ngrohjes ngrohjes Për të pjekur në deri në tre Për të pjekur nyja të mëdha pozicione rafti njëkohësisht dhe mishi ose shpendësh me kocka për të tharë ushqimin. në një pozicion rafti. Për të bërë Pjekje turbo në...
Página 13
Funksioni i orës Aplikimi Për vendosjen e numërimit mbrapsht. Ky funksion nuk ndikon në punën e furrës. Ju mund ta vendosni këtë funksion në çdo kohë, edhe kur furra Sinjalizuesi i minutave është e fikur. 8.2 Si ta programoni: Funksionet e orës Si ta programoni: Ora - pulson kur lidhni furrën me prizën, nëse ka pasur shkëputje energjie ose kur kohëmatësi nuk është...
Página 14
Si të anuloni: Funksionet e orës Hapi 1 - shtypeni në mënyrë të përsëritur derisa simboli i funksionit të orës fillon të pulsojë. Hapi 2 Shtypni dhe mbani shtypur: Funksioni i orës fiket pas pak sekondash. 9. PËRDORIMI I AKSESORËVE pajisje kundër animit.
Página 15
10.2 Termostati i sigurisë një termostat sigurie që ndërpret furnizimin me energji. Furra ndizet aktivizohet përsëri Përdorimi i pasaktë i furrës ose pjesët me automatikisht kur bie temperatura. defekt mund të shkaktojnë mbinxehje të rrezikshme. Për ta parandaluar këtë, furra ka 11.
Página 16
(°C) (min) Role të ëmbla, 12 tavë për pjekje ose tavë e 40 - 50 copë thellë Simite, 9 copë tavë për pjekje ose tavë e 35 - 45 thellë Picë, e ngrirë, 0,35 kg rafti rrjetë 45 - 55 Role biskotash tavë...
Página 17
11.4 Informacion për institutet e testimit Testet sipas IEC 60350-1. ( °C) (min) Kekë të Gatim Tava e 20 - 35 vegjël, 20 tradicional pjekjes për tepsi Kekë të Ventilator i Tava e 150 - 160 20 - 35 vegjël, 20 plotë...
Página 18
( °C) (min) Qofte prej Skarë Rafti me maks. 20 - 30 Vendosni raftin me mish lope, rrjetë, tavë rrjetë në nivelin e 6 copë, 0.6 kullimi katërt dhe tavën e kullimit në nivelin e tretë të furrës. Rrotullojeni ushqimin pasi të...
Página 19
12.2 Si ta pastroni: Zbalcim i brendshëm Pastroni relievin e hapësirës së brendshme për të hequr mbetjet e çmërsit pas gatimit me avull. Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Hidhni: 250 ml uthull në relievin e Lëreni uthullën të tresë mbetjet e Fshijeni pjesën e brendshme me një...
Página 20
12.5 Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera Dera e furrës ka dy panele xhami. Mund të hiqni derën e furrës dhe panelin e brendshëm prej xhami për ta pastruar. Lexoni të gjithë udhëzimin "Heqja dhe instalimi i derës" përpara se të hiqni panelet prej xhami.
Página 21
Hapi 7 Mbajeni panelin prej xhami të derës nga pjesa e sipërme dhe nxirreni jashtë me kujdes. Sigurohuni që xhami të rrëshqasë jashtë mbështetëseve krejtësisht. Hapi 8 Pastrojini panelet prej xhami me ujë dhe sapun. Thajini me kujdes panelet prej xhami. Mos i pastroni panelet prej xhami në...
Página 22
14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacioni i produktit dhe Fleta e informacionit të produktit sipas Rregulloreve të ekodizajnit dhe etiketimit për energjinë të BE-së Emri i furnizuesit Electrolux KODEH70X 949499046 Identifikimi i modelit KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë...
Página 23
Lloji i furrës Furrë e integruar EOD5H70X 29.2 kg Sasi KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg IEC/EN 60350-1 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 1: Gama, furrat, furrat me avull dhe skarat - Metodat për matjen e performancës.
Página 24
Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............26 3.
Página 25
наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че...
Página 26
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е изключен, преди да смените лампата, за да избегнете евентуален токов удар. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава да не се докосват нагревателните елементи или...
Página 27
когато е включен или когато вратичката е гореща. Височина в предната част 594 мм • Защитата от токов удар на горещите и на уреда изолирани части трябва да бъде Височина в задната част 576 мм затегната по такъв начин, че да не на...
Página 28
2.3 Използване • Обезцветяването на емайла или неръждаемата стомана не оказва влияние върху работата на уреда. ВНИМАНИЕ! • Използвайте дълбока тава за влажни Риск от нараняване, изгаряния, токов торти. Плодовите сокове причиняват удар или експлозия. петна, които могат да бъдат трайни. •...
Página 29
деца, или домашни любимци в уреда. 2.6 Обслужване • За поправка на уреда се свържете с оторизирания сервизен център. 3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Вграждане ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 БЪЛГАРСКИ...
Página 30
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане БЪЛГАРСКИ...
Página 31
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Копче за функциите за нагряване Лампа за захранване/ символ Екран Копче за управление (за температурата) Индикатор за температура/ символ Плюс пара Нагряващ елемент Лампа Вентилатор Вътрешна част на фурната - Контейнер за...
Página 32
5.3 Екран A. Функции на Часовника B. Таймер 6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Преди първа употреба От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното загряване. Погрижете се помещението да има добро проветряване.. Стъпка...
Página 33
7.1 Как да настроите: Функция за нагряване Стъпка 2 Завъртете ключа за управление, за да изберете температурата . Стъпка 3 Когато готвенето приключи, завърте‐ Стъпка 1 Завъртете ключа за функциите за на‐ те ключовете в изключена позиция, гряване, за да изберете функция за за...
Página 34
Функция за Приложение Функция за Приложение нагряване нагряване За печене на до три нива ед‐ За печене на големи парчета новременно и за сушене на месо или птици с костите на храна. едно ниво. За огретени и за Турбо грил Задайте...
Página 35
Функция на часовника Приложение За определяне колко време да работи фурната. Времетраене За настройка на предстартовото броене. Тази функция не влияе вър‐ ху работата на фурната. Можете да настройвате тази функция по вся‐ Таймер ко време, включително и когато фурната е изключена. 8.2 Как...
Página 36
Как се анулира: Функции на часовника Стъпка 1 – натискайте неколкократно, докато символа за функцията часовник започне да мига. Стъпка 2 Натиснете и задръжте: Функцията часовни се изключва след няколко секунди. 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ устройства против преобръщане. Високият ВНИМАНИЕ! ръб...
Página 37
10.2 Предпазен термостат термостат за безопасност, който прекъсва захранването. Фурната се включва отново Неправилната работа с фурната или автоматично, след като температурата повредата на някои компоненти може да спадне. доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана с 11.
Página 38
11.3 Печене с влажност За най-добри резултати следвайте предложенията в долната таблица. (°C) (мин) Сладки рула, 12 тава за печене или съд за 40 - 50 броя оттичане Pула, 9 броя тава за печене или съд за 35 - 45 оттичане...
Página 39
(°C) (мин) Зеленчуци, варени, тава за печене или съд за 35 - 45 0,4 кг оттичане Вегетариански ом‐ тиган за пица на скарата 35 - 45 лет Средиземноморски тава за печене или съд за 35 - 45 зеленчуци, 0,7 кг оттичане...
Página 40
( °C) (мин) Пандишпа‐ Горещ въз‐ Скара/ 2 и 4 40 - 60 Загрейте предвари‐ нова торта дух/вентилир. решетка телно фурната за 10 без мазни‐ мин. на, форма за кейк Ø 26 см Масленки Горещ въз‐ Тава за пе‐ 140 - 150 20 - 40 дух/вентилир.
Página 41
Почиствайте вътрешността след всяка употреба. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да доведат до пожар. В уреда или по стъклата на вратичката може да кондензира влага. За да намалите кондензирането, оставете уреда да работи 10 минути преди готвене. Не съхранявайте храна...
Página 42
Стъпка 3 Издърпайте задната част на носача на рафта на скарата от стената и я извадете. Стъпка 4 Поставете носачите на рафта в обратна последователност. Задържащите щифтове на телеско‐ пичните водачи трябва да сочат на‐ пред. 12.4 Начин на използване: Почистване...
Página 43
Стъпка 3 Затворете вратата на фурната наполови‐ на, до първото възможно положение за отваряне. След това повдигнете и дръп‐ нете вратичката, за да я извадите от гне‐ здото. Стъпка 4 Поставете вратата върху мека кърпа вър‐ ху стабилна повърхност. Стъпка 5 Хванете...
Página 44
Преди да смените лампата: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Изключете фурната. Изчакайте, Изключете фурната от електриче‐ Поставете парче плат върху дъ‐ докато фурната изстине. ската мрежа. ното на фурната. Задна лампа Стъпка 1 Завъртете стъкления капак, за да го извадите. Стъпка...
Página 45
14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Информация за продукта и информационен лист за продукта съгласно регламентите на ЕС за екодизайн и енергийно етикетиране Име на доставчик Electrolux KODEH70X 949499046 Идентификация на модела KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Индекс на енергийна ефективност 95.3 Клас на енергийна ефективност...
Página 46
остатъчната топлина и да поддържате Печене с влажност ястията топли. Функция, разработена за пестене на енергия по време на готвене. 15. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете...
Página 47
Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............47 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 49 3.
Página 48
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Página 49
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
Página 50
d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm. Cargols d'instal·lació 4x25 mm • Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal. 2.2 Connexió elèctrica Tipus de cables de recanvi o utilitzables a AVÍS! la instal·lació...
Página 51
• No deixeu que les espurnes o flames • Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi entrin en contacte amb l'aparell quan obriu ha risc que els plafons de vidre es puguin la porta. trencar. • No col·loqueu productes inflamables ni •...
Página 52
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica. • Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo. 3. INSTAL·LACIÓ 3.1 Instal·lació a AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 CATALÀ...
Página 53
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Assegurar el forn al moble CATALÀ...
Página 54
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Botó per a les funcions d'escalfament Pilot/símbol de potència Pantalla Selector de control (per a la temperatura) Indicador/símbol de temperatura Vapor extra Element d’escalfament Llum Ventilador Buit d'encastament : contenidor de neteja Aqua Suport de prestatge, desmuntable Posicions del prestatge...
Página 55
5.3 Pantalla A. Funcions del rellotge B. Temporitzador 6. ABANS DEL PRIMER ÚS AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Abans del primer ús El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
Página 56
Pas 2 Gireu el selector de control per selec‐ Pas 3 Per apagar el forn, gireu els selectors cionar la temperatura. fins a la posició d'apagat (OFF). 7.2 Ajustament de la funció: Cocció Turbo PLUS AVÍS! Risc de cremades o d’espatllar l’aparell. Pas 1 Assegureu-vos que el forn estigui fred.
Página 57
Funció d’escal‐ Aplicació Funció d’escal‐ Aplicació fament fament Aquesta funció està dissenyada Per coure al forn i rostir aliments per estalviar energia durant la en un sol nivell. cocció. Quan la feu servir, la Cocció Turbo Plus Cocció convencio‐ temperatura dins l’aparell pot ser diferent de la que heu esta‐...
Página 58
8.2 Com ajustar: Funcions del rellotge Com ajustar: Hora del dia parpelleja quan es connecta el forn al subministrament elèctric, quan hi ha un tall de corrent o quan el tempo‐ ritzador no està ajustat. : premeu per ajustar el temps. Al cap d'uns 5 segons es para el parpelleig i la pantalla indica el temps.
Página 59
9. ÚS DELS ACCESSORIS també eviten que es puguin bolcar. La vora AVÍS! exterior realçada de la graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament Consulteu els capítols de seguretat. dels utensilis de la lleixa. 9.1 Inserció d’accessoris Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat.
Página 60
11. CONSELLS I TRUCS Deixeu reposar la carn uns 15 minuts abans de tallar-la per conservar els sucs. Consulteu els capítols de seguretat. Per evitar que es formi massa fum al forn durant el rostit, afegiu una mica d’aigua a la 11.1 Recomanacions de cocció...
Página 61
(°C) (min) Rotlles dolços, 12 pe‐ safata d'enfornar o safata pro‐ 40 - 50 funda Panets, 9 peces safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 45 funda Pizza, congelada, graella metàl·lica 45 - 55 0,35 kg Swiss roll safata d'enfornar o safata pro‐ 30 - 40 funda Brownie...
Página 62
(°C) (min) Truita vegetariana safata per a pizza damunt de 35 - 45 graella metàl·lica Verdures mediterrà‐ safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 45 nies, 0,7 kg funda 11.4 Informació pels organismes de proves i assaigs Proves segons la norma IEC 60350-1. ( °C) (min) Pastissos...
Página 63
( °C) (min) Bescuit Aire calent Graella me‐ 2 i 4 40 - 60 Preescalfeu el forn du‐ sense tàl·lica rant 10 min. greix, mot‐ lle de pas‐ tís de 26 cm Short bread Aire calent Safata de 140 - 150 20 - 40 (galetes es‐...
Página 64
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi. La humitat es pot condensar dins del forn o als panells de vidre de la porta. Per disminuir la condensació, poseu en marxa l'aparell durant 10 minuts abans de la cocció. No emmagat‐ zemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts.
Página 65
12.4 Com utilitzar: Aqua Cleaning Pas 3 Ajusteu la temperatura a 90 °C. Aquest procediment de neteja utilitza la humitat per eliminar les partícules de greix i Pas 4 Deixeu el forn en marxa durant 30 min. menjar del forn. Pas 5 Apagueu el forn.
Página 66
Pas 5 Agafeu l’embellidor (B) a la vora superior de la porta pels dos costats i empenyeu cap a dins per alliberar el segell del clip. Pas 6 Tireu l’embellidor cap endavant per retirar-lo. Pas 7 Subjecteu el vidre de la porta pel marge su‐ perior i estireu cuidadosament.
Página 67
14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Electrolux KODEH70X 949499046 Identificació de model KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Índex d'eficiència energètica 95.3...
Página 68
72 l Tipus de forn Forn encastat EOD5H70X 29.2 kg Massa KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 1: Cuines, forns, forns de vapor i grills; mèto‐ des de mesura de rendiment.
Página 69
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............69 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 71 3.
Página 70
invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
Página 71
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe. • Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki.
Página 72
• Uređaj mora biti uzemljen. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj Ukupna snaga (W) Presjek kabela (mm²) pločici kompatibilni s električnim maksimum 1380 3x0.75 vrijednostima mrežnog napajanja. • Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu maksimum 2300 sa zaštitom od strujnog udara. maksimum 3680 3x1.5 •...
Página 73
2.5 Unutarnje osvjetljenje – budite oprezni prilikom uklanjanja ili instaliranja dodatne opreme. • Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika UPOZORENJE! nema utjecaj na performanse uređaja. Opasnost od električnog udara. • Koristite duboku pliticu za vlažne kolače. Voćni sokovi uzrokuju mrlje koje mogu biti •...
Página 74
3.1 Ugrađivanje u ugradbene ormariće www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 HRVATSKI...
Página 75
3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Regulator funkcija pećnice Simbol snage / svjetla Zaslon Regulator (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Dodatna para Toplinski element Žarulja Ventilator Udubljenje u unutrašnjosti- Spremnik za čišćenje pomoću vode Nosač...
Página 76
5. UPRAVLJAČKA PLOČA 5.1 Uvlačive tipke Za početak korištenja uređaja pritisnite tipku. Tipka se izvlači. 5.2 Polja senzora/tipke Postavljanje vremena. Za postavljanje funkcije sata. Postavljanje vremena. Za uključivanje i isključivanje funkcije Vrući zrak PLUS. 5.3 Zaslon A. Funkcije sata B. Tajmer 6.
Página 77
Uklonite sav pribor i sve uklonji‐ Postavite maksimalnu tempera‐ - pritisnite za postavke ve nosače polica iz pećnice. vremena. Nakon otprilike 5 se‐ turu za funkciju: Očistite pećnicu i pribor samo kundi, bljeskanje prestaje i na Vrijeme: 1 h. krpom od mikrovlakana, toplom zaslonu se prikazuje vrijeme.
Página 78
6. korak Stavite hranu u pećnicu. Pogledajte poglavlje "Savjeti i preporuke". Nemojte otvarati vrata pećnice tijekom pečenja. 7. korak Okrenite okretni gumb za funkcije pećnice u položaj isključeno za isključivanje pećnice. - pritisnite za isključivanje pećnice. Indikator se isključuje. 8. korak Nakon što funkcija završi, pažljivo otvorite vrata.
Página 79
8. FUNKCIJE SATA 8.1 Funkcije sata Funkcija sata Aplikacija Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena. Za postavljanje duljine rada pećnice. Trajanje Za postavljanje odbrojavanja. Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice. Funkciju možete bilo kada postaviti, također i kad je pećnica isključena. Zvučni alarm 8.2 Kako postaviti: Funkcije sata Kako postaviti: Sat...
Página 80
Kako postaviti: Zvučni alarm 2. korak - pritisnite za postavke vremena. Funkcija se automatski pokreće nakon 5 sek. Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal. 3. korak Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje signala. 4. korak Okrenite regulator u položaj isključeno. Kako poništiti: Funkcije sata 1.
Página 81
10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlađenje 10.2 Sigurnosni termostat Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje Neispravan rad pećnice ili komponente u automatski se uključuje kako bi površinu kvaru mogu uzrokovati opasno pregrijavanje. uređaja održao hladnom. Ako isključite Kako bi se to spriječilo, paćnica ima uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve sigurnosni termostat koji prekida napajanje.
Página 82
11.3 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod. (°C) (min) Slatke rolade, 12 ko‐ pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 40 - 50 mada dilom Rolade, 9 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 35 - 45 dilom Pizza, smrznuta, 0,35...
Página 83
(°C) (min) Tartlete, 8 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 30 - 40 dilom Povrće, poširano, 0,4 pekač za pecivo ili plitica s cje‐ 35 - 45 dilom Vegetarijanski omlet pizza na rešetki za pečenje 35 - 45 Mediteransko povrće, pekač...
Página 84
( °C) (min) Prhko tije‐ Vrući zrak Pekač za pe‐ 140 - 150 20 - 40 civo Prhko tije‐ Vrući zrak Pekač za pe‐ 2 i 4 140 - 150 25 - 45 civo Prhko tije‐ Tradicionalno Pekač za pe‐ 140 - 150 25 - 45 pečenje...
Página 85
Očistite sav pribor nakon svake uporabe i pustite da se osuši. Koristite samo krpu od mikro‐ vlakana namočenu u toplu vodu i blagi deterdžent. Pribor ne perite u perilici posuđa. Ne čistite pribor s neprijanjajućim površinama pomoću abrazivnih sredstava za čišćenje ili predmeta s oštrim rubovima.
Página 86
2. korak 5. korak Isključite pećnicu. Postavite funkciju: 6. korak Pričekajte dok se pećnica ne ohladi. Pritisnite: Unutrašnjost osušite mekanom krpom. 3. korak Podesite temperaturu na 90 °C. 4. korak Pustite pećnicu da radi 30 min. 12.5 Kako ukloniti i postaviti: Vrata Vrata pećnice imaju dvije staklene ploče.
Página 87
5. korak Uhvatite oblogu vrata (B) na gornjem rubu vrata s dvije strane i pritisnite prema unutra kako biste oslobodili kopču. 6. korak Povucite oblogu vrata prema naprijed kako biste je uklonili. 7. korak Držite staklenu ploču vrata za gornji rub i pažljivo je izvucite.
Página 88
14. ENERGETSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o proizvodu i List s informacijama o proizvodu u skladu s uredbama EU o ekološkom dizajnu i označivanju energetske učinkovitosti Naziv dobavljača Electrolux KODEH70X 949499046 Identifikacija modela KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Indeks energetske učinkovitosti 95.3 Klasa energetske učinkovitosti...
Página 89
72 l Vrsta pećnice Ugradbena pećnica EOD5H70X 29.2 kg Mass KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg IEC/EN 60350-1 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 1. dio: Štednjaci, pećnice, parne pećnice i roštilji - Me‐ tode za mjerenje izvedbi. 14.2 Ušteda energije Kuhanje s ventilatorom Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s...
Página 90
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............90 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 92 3. INSTALACE....................95 4.
Página 91
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
Página 92
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Chcete-li odstranit drážky na rošty, vytáhněte z bočních stěn nejdřív jejich přední...
Página 93
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²) • Spotřebič musí být uzemněn. maximálně 1 380 3x0.75 • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. maximálně 2 300 •...
Página 94
– Po dokončení přípravy jídla • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře bezpečnostními pokyny uvedenými na ani jídlo. jeho balení. – Při vkládání nebo vyjímání 2.5 Vnitřní osvětlení příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové...
Página 95
3. INSTALACE 3.1 Vestavba VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ČESKY...
Página 96
3.2 Připevnění trouby ke skříňce 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Ovládací panel Volič pečicích funkcí Kontrolka/symbol napájení Displej Ovládací volič (teploty) Ukazatel/symbol teploty Plus pára Topné těleso Osvětlení Ventilátor Vyrytá část vnitřku trouby – Zásobník na čištění vodou Zasouvací mřížka, vyjímatelné Polohy mřížky 4.2 Příslušenství...
Página 97
5. OVLÁDACÍ PANEL 5.1 Zasunovací ovladače Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune. 5.2 Senzorová tlačítka / tlačítka Slouží k nastavení času. Slouží k nastavení funkce hodin. Slouží k nastavení času. K zapnutí a vypnutí funkce Pravý horký vzduch PLUS. 5.3 Displej A.
Página 98
Odstraňte z trouby veškeré pří‐ Nastavte maximální teplotu pro Stisknutím nastavíte slušenství a vyjímatelné drážky čas. Asi po 5 sek. blikání přes‐ funkci: na rošty. tane a na displeji se zobrazí Čas: 1 h. Spotřebič a troubu otřete pouze čas. Nastavte maximální...
Página 99
Krok 6 Vložte jídlo do trouby. Viz kapitolu „Tipy a rady“. Během přípravy neotvírejte dvířka trouby. Krok 7 Troubu vypnete otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto. – stisknutím vypnete troubu. Kontrolka zhasne. Krok 8 Po ukončení funkce opatrně otevřete dvířka. Uvolněná vlhkost může způsobit popáleniny. Krok 9 Přesvědčte se, že je trouba chladná.
Página 100
8. FUNKCE HODIN 8.1 Funkce hodin Funkce hodin Použití K nastavení, změně nebo kontrole denního času. Denní čas Slouží k nastavení délky provozu trouby. Délka K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vypnuté trouby. Minutka 8.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní...
Página 101
Jak nastavit: Minutka Krok 2 – stisknutím nastavte čas. Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko. Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto. Jak zrušit: Funkce hodin Krok 1 –...
Página 102
Plech na pečení / Hluboký pekáč: Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrovně roštu. 10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 10.1 Chladicí ventilátor 10.2 Bezpečnostní termostat Když je spotřebič v provozu, chladicí Nesprávná obsluha trouby nebo vadné ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval součásti mohou způsobit nebezpečné povrch spotřebiče chladný.
Página 103
Pečicí šálky Plech na pizzu Zapékací forma Dortový korpus Keramika Tmavý, nereflexní Tmavý, nereflexní Tmavý, nereflexní Průměr 8 cm, vý‐ Průměr 28 cm Průměr 26 cm Průměr 28 cm ška 5 cm 11.3 Vlhký konvekční vzduch Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení...
Página 104
(°C) (min) Sušenky, 16 kusů plech na pečení nebo pekáč 30 - 45 na zachycení tuku Makronky, 20 kusů plech na pečení nebo pekáč 45 - 55 na zachycení tuku Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo pekáč 30 - 40 na zachycení...
Página 106
12.1 Poznámky k čištění Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Očistěte a zkontrolujte těsnění dvířek kolem rámu vnitř‐ ku trouby. Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku. Čisticí prostřed‐ Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku. Vnitřek trouby očistěte po každém použití.
Página 107
Krok 3 Odtáhněte zadní konec konstrukce ro‐ štových drážek od postranní stěny a vyjměte ji. Krok 4 Drážky na rošty nainstalujte stejným postupem v opačném pořadí. Patky výsuvných kolejniček musí směřovat dopředu. 12.4 Pokyny k použití: Čištění vodou Krok 3 Nastavte teplotu na 90 °C.
Página 108
Krok 3 Napůl přivřete dvířka trouby do první polohy otevření. Pak dvířka nadzdvihněte a vytáh‐ něte z jejich umístění. Krok 4 Dvířka položte na měkkou látku na rovné podložce. Krok 5 Uchopte okrajovou lištu (B) na horní straně dvířek na obou stranách a zatlačením smě‐ rem dovnitř...
Página 109
Před výměnou osvětlení: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Vypněte troubu. Počkejte, dokud Odpojte troubu od elektrické sítě. Na dno vnitřku trouby položte utěr‐ trouba nevychladne. Zadní žárovka Krok 1 Skleněným krytem otočte a sejměte jej. Krok 2 Skleněný kryt vyčistěte. Krok 3 K výměně...
Página 110
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informace o výrobku a Informační list výrobku dle nařízení EU o ekodesignu a energetických štítcích Jméno dodavatele Electrolux KODEH70X 949499046 Označení modelu KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Index energetické účinnosti 95.3 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční ohřev 0.93 kWh/cyklus...
Página 111
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
Página 112
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................112 2. OHUTUSJUHISED..................114 3. PAIGALDAMINE..................116 4. TOOTE KIRJELDUS................... 118 5. JUHTPANEEL..................... 119 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............119 7.
Página 113
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
Página 114
• HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide või pinna puudutamist seadme sisemuses. • Tarvikute või ahjunõude eemaldamiseks või sisestamiseks kasutage alati ahjukindaid. • Ahjuriiuli tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt riiulitoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina küljest lahti.
Página 115
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige vooluvõrgu näitajatele. (mm²) • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud max 2300 elektriohutut pistikupesa. • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega max 3680 3x1.5 pikenduskaableid. • Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab ega -juhet.
Página 116
– ärge hoidke pärast küpsetamise • Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil lõpetamist seadmes niiskeid nõusid ja olevaid ohutusjuhiseid. toitu. 2.5 Sisevalgustus – olge lisavarustuse eemaldamisel või paigaldamisel ettevaatlik. • Emaili või roostevaba terase värvi HOIATUS! muutumine ei mõjuta seadme tööd Elektrilöögi oht. kuidagi.
Página 117
3.1 Sisseehitamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 EESTI...
Página 118
3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Juhtpaneel Küpsetusrežiimide nupp Toite tuli/sümbol Ekraan Temperatuuri juhtnupp Temperatuuri indikaator/sümbol Lisaaur Kuumutuselement lamp Ventilaator Veesüvend- Vesipuhastuse mahuti Riiulitugi, eemaldatav Riiuli asendid 4.2 Lisatarvikud Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks. •...
Página 119
5. JUHTPANEEL 5.1 Sisselükatavad nupud Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp tuleb välja. 5.2 Sensorväljad / nupud Kellaaja valimiseks. Kella funktsiooni määramiseks. Kellaaja valimiseks. Funktsiooni Pöördõhk PLUSS sisse ja välja lülitamiseks. 5.3 Ekraan A. Kella funktsioonid B. Taimer 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Página 120
Eemaldage ahjust kõik tarvikud Seadke maksimumtemperatuur – vajutage aja seadmi‐ ja eemaldatavad restitoed. seks. Umbes 5 sekundi pärast funktsioonile: Puhastage ahju ja tarvikuid ai‐ vilkumine lakkab ja ekraanil ku‐ Aeg: 1 h. nult mikrokiudlapi, sooja vee vatakse aeg. Seadke maksimumtemperatuur ning pehmetoimelise pesuva‐...
Página 121
6. samm Pange toit ahju. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäiteid". Ärge avage ahju ust küpsetuse ajal. 7. samm Keerake küpsetusrežiimide nupp väljas-asendisse, et ahi välja lülitada. – ahju välja lülitamiseks vajutage. Indikaator kustub. 8. samm Kui funktsioon on lõppenud, avage ettevaatlikult uks. Eralduv aur võib põhjustada nahapõletust. 9.
Página 122
8. KELLA FUNKTSIOONID 8.1 Kella funktsioonid Kellafunktsioon Rakendus Kellaaja määramiseks, muutmiseks või kontrollimiseks. Kellaaeg Ahju tööaja kestuse määramiseks. Kestus Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud. Minutilugeja 8.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seadistada: Kellaaeg –...
Página 123
Kuidas seadistada: Minutilugeja 2. samm – vajutage aja seadmiseks. Funktsioon käivitub automaatselt 5 sekundi pärast. Kui valitud aeg saab täis, kostab helisignaal. 3. samm Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada. 4. samm Keerake nupud väljas-asendisse. Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 1.
Página 124
Küpsetusplaat / Sügav pann: Lükake ahjurest riiuliraami juhtsoonte vahele. 10. LISAFUNKTSIOONID 10.1 Jahutusventilaator 10.2 Turvatermostaat Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator Ahju vale kasutamine või katkised osad automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad võivad põhjustada ohtlikku ülekuumenemist. jahedana. Kui lülitate seadme välja, siis Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas jätkab jahutusventilaator töötamist kuni ohutustermostaat, mis katkestab...
Página 125
Portsjoninõu Pitsapann Küpsetusnõu Pirukavorm Keraamiline Tume, mittepeegelduv Tume, mittepeegelduv Tume, mittepeegelduv 8 cm läbimõõduga, 28 cm läbimõõduga 26 cm läbimõõduga 28 cm läbimõõduga 5 cm kõrged 11.3 Niiske küpsetus pöördõhuga Parimate tulemuste saamiseks järgige alltoodud tabelis olevaid soovitusi. (°C) (min) Magusad rullid, 12 küpsetusplaat või rasvapann 40 - 50...
Página 126
(°C) (min) Muretaignaküpsised, küpsetusplaat või rasvapann 40 - 50 20 tükki Koogikesed, 8 tükki küpsetusplaat või rasvapann 30 - 40 Köögiviljad, pošeeri‐ küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 tud, 0,4 kg Vegan-omlett pitsaplaat traatrestil 35 - 45 Vahemerepärased küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 köögiviljad, 0,7 kg 11.4 Teave katseasutustele...
Página 127
( °C) (min) Rasvatu Pöördõhk Traatrest 2 ja 4 40 - 60 Eelkuumutage ahju 10 biskviit‐ min. kook, Ø 26 cm koo‐ givorm Liivaküpsi‐ Pöördõhk Küpsetus‐ 140 - 150 20 - 40 plaat Liivaküpsi‐ Pöördõhk Küpsetus‐ 2 ja 4 140 - 150 25 - 45 plaat Liivaküpsi‐...
Página 128
Pärast igat kasutuskorda puhastage kõik ahju tarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage ainult mikrokiudlappi sooja vee ja õrna puhastusvahendiga. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasi‐ nas. Ärge puhastage mittenakkuva pinnaga tarvikuid abrasiivse puhastusvahendi või teravate esemetega. Lisatarvikud 12.2 Kuidas puhastada: Veesüvend Puhastage ahjuõõnsuse süvendit, et eemaldada lubjasettejäägid pärast auruküpsetust.
Página 129
6. samm Oodake, kuni ahi on jahtunud. Kuivata‐ ge ahjuõõnsus pehme lapiga. 12.5 Kuidas eemaldada ja paigaldada: uks Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastamiseks saate ahjuukse ja sisemised klaaspaneelid eemaldada. Enne klaaspaneelide eemaldamist lugege tähelepanelikult läbi terve peatükk "Ukse eemaldamine ja paigaldamine". ETTEVAATUST! Ärge kasutage ahju ilma klaaspaneelideta.
Página 130
7. samm Võtke kinni ukse klaaspaneeli ülemisest ser‐ vast ja tõmmake see ettevaatlikult välja. Jäl‐ gige, et klaas libiseks hoidikutest täielikult välja. 8. samm Puhastage klaaspaneele seebi ja veega. Kuivatage klaaspaneele ettevaatlikult. Ärge peske klaas‐ paneele nõudepesumasinas. 9. samm Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi oma kohale. Kui uks on õigesti paigaldatud, kuulete sulgurite kinnitamisel klõpsatust.
Página 131
Täitsite veesüvendi vee‐ tulemused funktsiooniga: Pöördõhk PLUSS . 14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteteave ja tooteteabe leht vastavalt EL-i ökodisaini ja energiamärgistuse eeskirjadele Tarnija nimi Electrolux KODEH70X 949499046 Mudeli tunnus KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Energiatõhususe indeks 95.3 Energiatõhususe klass Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.93 kWh/tsükkel...
Página 132
EOD5H70X 29.2 kg Mass KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg IEC/EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 1. osa: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid – Efektiivsuse mõõtmise meetodid. 14.2 Energia kokkuhoid Küpsetamine pöördõhuga Võimalusel kasutage energia kokkuhoiuks pöördõhuga küpsetusrežiime.
Página 133
კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............133 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............135 3. მონტაჟი..................... 138 4.
Página 134
გრძნობითი ან მენტალური შესაძლებლობის მქონე ან გამოუცდელ პიროვნებებს, თუ მათ მიეცემათ მითითებები მოწყობილობის გამოყენებასთან დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • აუცილებელია ბავშვების მეთვალყურეობა იმისათვის, რომ...
Página 135
• ნუ გამოიყენებთ მოწყობილობას ინსტალაციის ინსტალაციამდე. • ტექმომსახურების ჩატარებამდე გამოერთეთ მოწყობილობა კვების წყაროდან. • თუ კვების სადენი დაზიანებულია, უნდა შეცვალოს მწარმოებელმა, ავტორიზებული მომსახურების ცენტრმა ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირებმა, ელექტრობასთან დაკავშირებული საფრთხის თავიდან ასაცილებლად. • გაფრთხილება: ნათურის შეცვლამდე დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა გამორთულია, რათა თავიდან აიცილოთ...
Página 136
• ყოველთვის იყავით ფრთხილად მოწყობილობის გადატანისას, რადგან სამაგრი ხრახნები 4x25 მმ მძიმეა. ყოველთვის გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები და 2.2 ელექტრო კავშირი თანდართული ფეხსაცმელი. • არ გაახოხოთ მოწყობილობა ხელით. გარფთხილება! • დაამონტაჟეთ მოწყობილობა უსაფრთხო და შესაფერის ადგილზე, ხანძრისა და დენის დარტყმის რისკი. რომელიც...
Página 137
რომელიც საშუალებას მოგცემთ • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სამუშაო გათიშოთ მოწყობილობა დენის ან შესანახ ზედაპირად. ქსელიდან ყველა პოლუსზე. • ფრთხილად გააღეთ მოწყობილობის საიზოლაციო აპარატს უნდა ჰქოდნეს კარი. სპირტიანი ინგრედიენტების კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს სისქის. ჰაერისა და ალკოჰოლის შერევა. •...
Página 138
2.4 მოვლა და დასუფთავება ექსტრემალური ფიზიკური პირობებისათვის საყოფაცხოვრებო დანადგარებში, როგორიც არის გარფთხილება! ტემპერატურა, ვიბრაცია, ტენიანობა და დაზიანების, ხანძრის ან ასევე იღებენ სასიგნალო ინფორმაციას მოწყობილობის გაფუჭების რისკი. დანადგარის საოპერაციო სტატუსის შესახებ. ისინი არ არის განკუთვნილი • ნებისმიერი მოვლის ოპერაციამდე, სხვა დანადგარებში გამოყენებისათვის გათიშეთ...
Página 139
3.1 ჩაშენება www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ქართული ენ...
Página 140
3.2 ღუმელის კარადაში ჩასმა 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 ზოგადი მიმოხილვა კონტროლის პანელი გახურების ფუნქციების სახელური კვების ნათურა / სიმბოლო დისპლეი მართვის სახელური (ტემპერატურისთვის) ტემპერატურის ინდიკატორი / სიმბოლო პლუს ორთქლი გამათბობელი ელემენტი ნათურა ვენტილატორი კამერის რელიეფური ნაწილი - წყლის გამწმენდი კონტეინერი თაროს...
Página 141
5. კონტროლის პანელი 5.1 გამოსაწევ-შესაწევი სახელურები მოწყობილობის გამოსაყენებლად დააჭირეთ სახელურს. სახელური გამოდის. 5.2 სენსორის ველები / ღილაკები დროის დასაყენებლად. საათის ფუნქციის დასაყენებლად. დროის დასაყენებლად. ვენტილატორით მომზადების (True Fan Cooking) PLUS ფუნქციის ჩასართავად და გამოსართავად. 5.3 დისპლეი A. საათის ფუნქციები B. ტაიმერი 6.
Página 142
მოხსენით ღუმელს ყველა დააყენეთ ფუნქციის – დააჭირეთ დროის აქსესუარი და თაროების მაქსიმალური ტემპერატურა: დასაყენებლად. მოხსნადი დამჭერები. დაახლოებით 5 წამის -ით. ღუმელი და აქსესუარები შემდეგ, ციმციმი შეწყდება ხანგრძლივობა: 1 სთ. გაწმინდეთ მხოლოდ და ეკრანზე აისახება დრო. დააყენეთ ფუნქციის მიკრობიჭკოვანი ტილოთი, მაქსიმალური ტემპერატურა: თბილი...
Página 143
ნაბიჯი 3 დააყენეთ ფუნქცია: დააჭირეთ: . ინდიკატორი ჩაირთვება. ის მუშაობს მხოლოდ ფუნქციით: True Fan Cooking PLUS (საჭმლის მომზადების ნამდვილი მოყვარულები პლუს)-ით. ნაბიჯი 4 ტემპერატურის დასაყენებლად ჩართეთ მართვის სახელური ტემპერატურისთვის. ნაბიჯი 5 ტენიანობისთვის წინასწარ გააცხელეთ ღუმელი 10 წუთის განმავლობაში. ნაბიჯი 6 მოათავსეთ...
Página 144
ეკოდიზაინის მოთხოვნების შესაბამისად (როგორც ამას განსაზღვრავს EU 65/2014 გაცხელების გამოყენება და EU 66/2014). ტესტირება: IEC/EN ფუნქცია 60350-1-ით. თაროს ერთ პოზიციაზე ფუნქცია რომ არ შეფერხდეს და ღუმელმა საქონლის თუ ფრინველის ენერგოეფექტურობის უმაღლესი ძვლიანი ხორცის შესაწვავად. ტურბო გრატენის მომზადება და ხარისხით იმუშაოს, საჭმლის მომზადების მომზადება...
Página 145
შეცვლის წესი: დღის მონაკვეთი ნაბიჯი 1 - დროის შესაცვლელად დააჭირეთ განმეორებით. - იწყებს ციმციმს. ნაბიჯი 2 - დააჭირეთ დროის დასაყენებლად. დაახლოებით 5 წამის შემდეგ ციმციმი შეწყდება და ეკრანი დროს აჩვენებს. დაყენების წესი: ხანგრძლივობა ნაბიჯი 1 დააყენეთ ღუმელის ფუნქცია და ტემპერატურა. ნაბიჯი...
Página 146
გისოსებიანი თარო: შესწიეთ თარო მისი დამჭერის მიმმართველ ღეროებს შორის და დარწმუნდით, რომ ფეხები ქვემოთკენ არის მიმართული. საცხობი ლანგარი / ღრმა ტაფა: შესწიეთ ლანგარი თაროს დამჭერის მიმმართველ ღეროებს შორის. 10. დამატებითი ფუნქციები 10.1 გამაგრილებელი 10.2 უსაფრთხოების თერმოსტატი ვენტილატორი ღუმელის არასწორმა გამოყენებამ ან დეფექტურმა...
Página 147
ნამცხვრების ცხობა დაამატეთ. კვამლის კონდენსაციის არ გააღოთ ღუმლის კარი, სანამ საჭმლის თავიდან ასაცილებლად დაამატეთ წყალი მომზადებისთვის განსაზღვრული დროის ყოველ ჯერზე გამოშრობის შემდეგ. 3/4 არ გაივლის. მომზადების დროები თუ ერთდროულად ორ საცხობ ლანგარს მომზადების დროები დამოკიდებულია იყენებთ, მათ შორის ერთი ცარიელი დონე საკვების...
Página 149
(°C) (წთ) ხმელთაშუა ზღვის საცხობი ლანგარი ან 35 - 45 ბოსტნეული, 0,7 კგ საწვეთური ტაფა 11.4 ინფორმაცია ტესტირების დაწესებულებებისთვის: შემოწმება გაიარა IEC 60350-1-ის მიხედვით. ( °C) (წთ) პატარა კონვენციური საცხობი 20 - 35 ნამცხვრებ მომზადება ლანგარი ი, 20 თითო ლანგარზე პატარა...
Página 150
( °C) (წთ) პატარა ნამდვილი საცხობი 140 - 150 20 - 40 პური კონვექციური ლანგარი მომზადება პატარა ნამდვილი საცხობი 2 და 4 140 - 150 25 - 45 პური კონვექციური ლანგარი მომზადება პატარა კონვენციური საცხობი 140 - 150 25 - 45 პური...
Página 151
ყოველი გამოყენების შემდეგ გაწმინდეთ და გაამშრალეთ ყველა აქსესუარი. გ გამოიყენეთ მხოლოდ მიკრობოჭკოვანი ტილო, თბილი წყალი და მსუბუქი საწმენდი საშუალება. არ გაწმინდოთ აქსესუარები ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში. არ გაწმინდოთ არაკრობადი აქსესუარები აბრაზიული საწმენდი საშუალებებით ან ბასრკიდეებიანი საგნებით. აქსესუარები 12.2 გასუფთავების წესი: კორპუსის რელიეფური ნაწილი გაწმინდეთ...
Página 152
ნაბიჯი 1 ჩაასხით წყალი კამერის რელიეფურ ნაბიჯი 4 ამუშავეთ ღუმელი 30 წუთის ნაწილში: 200 მლ-ით. განმავლობაში. ნაბიჯი 2 ნაბიჯი 5 გამორთეთ ღუმელი. დააყენეთ ფუნქცია: ნაბიჯი 6 დაიცადეთ სანამ ღუმელი დააჭირეთ: -ით. გაცივდება. კამერა გაამშრალეთ რბილი ნაჭრის გამოყენებით. ნაბიჯი 3 დააყენეთ ტემპერატურა 90 °C-ზე. 12.5 როგორ...
Página 153
ნაბიჯი 5 დაიჭირეთ კარის საპირე (B) კარის ზედა ნაპირზე ორ მხარეზე და მიაწექით შიგნით დამჭერი პლომბის გასათავისუფლებლად. ნაბიჯი 6 კარის საპირე მოსახსნელად წინ გამოქაჩეთ. ნაბიჯი 7 დაიჭირეთ კარის მინის პანელი მისი ზედა კიდით და ფრთხილად გამოქაჩეთ გარეთ. დარწმუნდით, რომ მინა დამჭერებიდან...
Página 154
უკანა სანათი ნაბიჯი 1 დაატრიალეთ და მოხსენით მინის საფარი. ნაბიჯი 2 გაწმინდეთ მინის საფარი. ნაბიჯი 3 შეცვალეთ ნათურა შესაბამისი 300 °C ტემპერატურის მიმართ მედეგი ნათურით. ნაბიჯი 4 დაამონტაჟეთ მინის საფარი. 13. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! პრობლემა შეამოწმეთ თუ... იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ნათურა...
Página 155
14. ენერგოეფექტურობა 14.1 პროდუქტის შესახებ ინფორმაცია და პროდუქტის საინფორმაციო ფურცელი ევროკავშირის ეკოდიზაინისა და ენერგოეტიკეტირებასთან დაკავშირებული რეგულაციების შესაბამისად მომწოდებლის დასახელება Electrolux KODEH70X 949499046 მოდელის იდენტიფიკაცია KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 ენერგოეფექტურობის ინდექსი 95.3 ენერგოეფექტურობის კლასი ენერგიის მოხმარება სტანდარტული დატვირთვისას, 0.93 კვტსთ/ციკლი კონვექციური რეჟიმი...
Página 156
ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი შეინახეთ საკვები თბილად ცხობის 30 წუთზე მეტი ხანგრძლივობის ნარჩენი სითბოს გამოსაყენებლად და შემთხვევაში, ცხობის დასრულებამდე კერძის თბილად შესანახად აირჩიეთ მინიმუმ 3-10 წუთით ადრე შეამცირეთ შესაძლო უდაბლესი ტემპერატურა. მოწყობილობის ტემპერატურა. მზადების ცხობა ტენიანი ვენტილატორით პროცესი გაგრძელდება მოწყობილობაში ფუნქცია შექმნილია მზადების მანძილზე არსებული...
Página 157
Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............157 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............159 3.
Página 158
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών και άτομα με εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι...
Página 159
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην...
Página 160
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο τροφοδοσίας. Ελάχιστο ύψος ντουλαπιού 590 (600) mm Σε περίπτωση που πρέπει να (Ελάχιστο ύψος ντουλαπιού κάτω από τον πάγκο) αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να Πλάτος...
Página 161
• Για την αποφυγή βλάβης ή αποχρωματισμού στο σμάλτο: Συνολική ισχύς (W) Τμήμα καλωδίου – μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα (mm²) αντικείμενα μέσα στη συσκευή μέγιστο 1380 3x0.75 απευθείας σε επαφή με το κάτω μέρος της. μέγιστο 2300 – μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο μέγιστο...
Página 162
δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να μέσα στη συσκευή. σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 3.1 Εντοιχισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την www.youtube.com/electrolux Ασφάλεια. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 163
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Στερέωση του φούρνου στο ντουλάπι ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 164
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Πινακασ χειριστηριων Διακόπτης προγραμμάτων θέρμανσης Λαμπτήρα / σύμβολο λειτουργίας Οθόνη Διακόπτης λειτουργίας (για τη θερμοκρασία) Ένδειξη / σύμβολο θερμοκρασίας Ατμός Plus Εξάρτημα ζεστάματος Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του φούρνου - Δοχείο για τον καθαρισμό με νερό...
Página 165
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας Θερμός Αέρας PLUS. 5.3 Οθόνη A. Λειτουργίες ρολογιού B. Χρονοδιακόπτης 6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 6.1 Πριν την πρώτη χρήση Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Βεβαιωθείτε...
Página 166
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βήμα 2 Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την επιλέξετε τη θερμοκρασία . Ασφάλεια. Βήμα 3 Όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί, στρέψ‐ τε τους διακόπτες στη θέση απενεργο‐ 7.1 Τρόπος ρύθμισης: Πρόγραμμα ποίησης...
Página 167
7.3 Προγράμματα θέρμανσης Πρόγραμμα Εφαρμογή Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο λεπτών κομματιών φαγητού σε μεγάλες ποσότη‐ Ο φούρνος είναι απενεργοποιη‐ τες στο γκριλ, καθώς και για Γρήγορο Γκριλ μένος. φρυγάνισμα ψωμιού. Θέση απενεργο‐ Για ψήσιμο μεγάλων μερίδων ποίησης κρέατος ή πουλερικών με κόκα‐ λα...
Página 168
8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ 8.1 Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Χρήση Για ρύθμιση, αλλαγή ή έλεγχο της ώρας. Ώρα Για ρύθμιση της διάρκειας λειτουργίας του φούρνου. Διάρκεια Για να ρυθμίσετε αντίστροφη μέτρηση. Αυτή η λειτουργία δεν έχει επίδραση στη λειτουργία του φούρνου. Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτή τη ρύθμιση Χρονομετρητής...
Página 169
Τρόπος ρύθμισης: Χρονομετρητής Βήμα 1 - πιέστε επανειλημμένα. - αρχίζει να αναβοσβήνει. Βήμα 2 - πιέστε για να ρυθμίσετε την ώρα. Η λειτουργία ξεκινά αυτόματα μετά από 5 δευτ. Μόλις παρέλθει ο ρυθμισμένος χρόνος, ακούγεται ένα σήμα. Βήμα 3 Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να σταματήστε το ηχητικό σήμα. Βήμα...
Página 170
Ταψί ψησίματος / Βαθύ ταψί: Σπρώξτε το ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. 10. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ 10.1 Ανεμιστήρας ψύξης προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτει Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, ο θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει ανεμιστήρας...
Página 171
κ.λπ.) για τα μαγειρικά σας σκεύη, τις συνταγές και τις ποσότητες. 11.2 Υγρός αέρας μεταφοράς - προτεινόμενα αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε σκούρα και μη ανακλαστικά βαθιά ταψιά/φόρμες και δοχεία. Έχουν καλύτερη απορρόφηση θερμότητας από τα ανοιχτόχρωμα και ανακλαστικά σκεύη. Κεραμικά φορμά‐ κια Βαθύ...
Página 172
(°C) (λεπ.) Ψάρι ολόκληρο, 0,2 ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 25 - 35 λίπη Ψάρι φιλέτο, 0,3 kg ταψί πίτσας σε μεταλλική σχά‐ 30 - 40 ρα Κρέας ποσέ, 0,25 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για τα 35 - 45 λίπη...
Página 174
12. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 12.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής μ’ ένα πανί μικροϊνών με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο της πόρτας γύρω από το πλαίσιο του εσω‐ τερικού...
Página 175
12.3 Τρόπος αφαίρεσης: Στηρίγματα σχαρών Αφαιρέστε τα στηρίγματα σχαρών για να καθαρίσετε τον φούρνο. Βήμα 1 Σβήστε τον φούρνο και περιμένετε να κρυώσει. Βήμα 2 Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος σχαρών για να το απο‐ σπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα. Βήμα...
Página 176
Βήμα 1 Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε και τους δύο μεντεσέδες. Βήμα 2 Ανασηκώστε και τραβήξτε τα μάνδαλα μέχρι να κουμπώσουν με κλικ. Βήμα 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι τη μέ‐ ση στην πρώτη θέση ανοίγματος. Στη συν‐ έχεια, ανασηκώστε...
Página 177
Βήμα 9 Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε το τζάμι και την πόρτα του φούρνου. Εάν η πόρτα έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό κλικ όταν κλείνετε τα μάνδαλα. Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναι στραμμένη προς την εσωτερική πλευρά της πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι, μετά...
Página 178
14. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 14.1 Πληροφορίες προϊόντος και Φύλλο πληροφοριών προϊόντος σύμφωνα με τους Κανονισμούς περί οικολογικού σχεδιασμού και Ενεργειακής επισήμανσης της ΕΕ, Όνομα προμηθευτή Electrolux KODEH70X 949499046 Ταυτότητα μοντέλου KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 95.3 Tάξη ενεργειακής απόδοσης...
Página 179
14.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Υπολειπόμενη θερμότητα Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι μεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τη θερμοκρασία της συσκευής στο ελάχιστο 3 - Η συσκευή διαθέτει δυνατότητες που 10 λεπ. προτού ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. Η συμβάλλουν στην εξοικονόμηση υπολειπόμενη θερμότητα εσωτερικά της ενέργειας...
Página 180
Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............180 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............182 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................185 4. TERMÉKLEÍRÁS..................187 5. KEZELŐPANEL..................187 6.
Página 181
az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Página 182
• FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket vagy a sütőtér felületét. •...
Página 183
eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét. Hálózati tápkábel hosszú‐ 1500 mm • Az elektromos készüléket sága. A kábel a hátsó oldal jobb sarkánál helyezkedik szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos Rögzítőcsavarok 4x25 mm hálózatról.
Página 184
2.4 Ápolás és tisztítás • Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. • Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. FIGYELMEZTETÉS! • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az Személyi sérülés, tűz vagy a készülék alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos károsodásának veszélye áll fenn! levegőelegyet hozhatnak létre.
Página 185
FIGYELMEZTETÉS! megakadályozza gyermekek vagy háziállatok készülékben rekedését. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS 3.1 Beépítés FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 MAGYAR...
Página 186
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez MAGYAR...
Página 188
5.3 Kijelző A. Óra funkciók B. Időzítő 6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Az első használat előtt Előmelegítés közben szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Ügyeljen arra, hogy a helyiség szellőztetve legyen. 1. lépés 2.
Página 189
7.1 Hogyan állítsa be: Sütőfunkció 3. lépés Amikor a sütés véget ér, a sütő kikap‐ csolásához fordítsa a gombokat kikap‐ 1. lépés A sütőfunkciók gombját forgassa el a csolt helyzetbe. sütőfunkció kiválasztásához. 2. lépés Forgassa el a szabályozógombot a hő‐ mérséklet .
Página 190
Sütőfunkció Alkalmazás Sütőfunkció Alkalmazás Sütés egyszerre legfeljebb há‐ Nagy sült húsdarabok vagy nem rom szinten, illetve aszalás. kicsontozott szárnyas sütéséhez A hőmérsékletet állítsa 20-40 egy polcszinten. Csőben sütés‐ Infrasütés °C-kal alacsonyabbra, mint a(z) hez és pirításhoz. Alsó + felső sütés funkciónál. Pizza sütéséhez.
Página 191
Óra funkció Alkalmazás Visszaszámlálás beállítása. Ez a funkció nincs hatással a sütő működésé‐ re. Bármikor, a sütő kikapcsolt állapotában is beállíthatja ezt a funkciót. Percszámláló 8.2 Órafunkciók beállítása Napszak beállítása – villog, amikor a sütőt az elektromos hálózatra csatlakoztatja, vagy áramszünetet követően, illetve ha az óra nincs beállítva.
Página 192
Hogyan törölje: Órafunkciók 1. lépés – nyomja meg többször, míg villogni nem kezd az óra funkció szimbóluma. 2. lépés Tartsa megnyomva az alábbi gombot: funkciót. Az órafunkció kijelzése néhány másodperc múlva eltűnik. 9. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA a megbillenést. A polc körüli magas perem FIGYELMEZTETÉS! megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról.
Página 193
10.2 Biztonsági termosztát hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a A sütő nem megfelelő használata vagy a hőmérséklet csökkenése után automatikusan részegységek meghibásodása veszélyes újra bekapcsol. túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági 11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Hagyja a húst kb.
Página 194
(°C) (perc) Édes roládok, 12 db sütőtálca vagy csepptálca 40 - 50 Péksütemény, 9 db sütőtálca vagy csepptálca 35 - 45 Pizza, gyorsfagyasz‐ huzalpolc 45 - 55 tott, 0,35 kg Piskótatekercs sütőtálca vagy csepptálca 30 - 40 Csokoládés süte‐ sütőtálca vagy csepptálca 45 - 50 mény Szufflé, 6 db...
Página 195
( °C) (perc) Aprósüte‐ Alsó + felső Sütő tálca 20 - 35 mény, 20 sütés db/tepsi Aprósüte‐ Hőlégbefúvás, Sütő tálca 150 - 160 20 - 35 mény, 20 nagy hőfok db/tepsi Aprósüte‐ Hőlégbefúvás, Sütő tálca 2 és 4 150 - 160 20 - 35 mény, 20 nagy hőfok...
Página 196
( °C) (perc) Marhahús Grill Sütőrács, max. 20 - 30 Helyezze a huzalpol‐ hamburger, csepptálca cot a negyedik szintre, 6 darab, míg a csepptálcát a 0,6 kg harmadik szintre. A sütési idő félidejében fordítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 10 percig 12.
Página 197
1. lépés 2. lépés 3. lépés Öntsön 250 ml fehér ecetet a sütő‐ 30 percig hagyja környezeti hőmér‐ Egy puha kendővel és meleg vízzel tér mélyedésébe. Legfeljebb 6%-os, sékleten, hogy az ecet feloldja a víz‐ tisztítsa meg a sütőteret. adalékoktól mentes ecetet használ‐ kőmaradványokat.
Página 198
1. lépés Nyissa ki teljesen az ajtót, és fogja meg mindkét zsanért. 2. lépés Emelje fel és húzza a reteszeket, amíg be‐ kattannak. 3. lépés Csukja vissza a sütő ajtaját az első nyitási pozícióig (félig). Ezután emelje fel és húzza meg, majd vegye ki az ajtót a helyéről.
Página 199
9. lépés Tisztítás után tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ha az ajtó helyesen van beszerelve, a reteszek zárásakor kattanás hallható. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie. Győződjön meg arról, hogy behelyezés után az üveglap kerete a filmnyomott részeken nem érdes felületű-e, amikor hozzáér.
Página 200
14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékismertető és termékismertető lap az EU Ecodesign és Energiacímkézési Szabályzatának megfelelően Gyártó neve Electrolux KODEH70X 949499046 Modellazonosító KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Energiahatékonysági szám 95.3 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 0.93 kWh/ciklus...
Página 201
14.2 Energiatakarékosság Maradékhő A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés során a befejezés előtt 3 - 10 perccel csökkentse a készülék hőmérsékletét a minimum értékre. A A készülék több funkcióval is segít készülékben levő maradékhő tovább folytatja energiát megtakarítani a mindennapos a sütést.
Página 202
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 202 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................204 3. UZSTĀDĪŠANA................... 206 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............208 5.
Página 203
vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā...
Página 204
• Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu sienām plauktu balsta priekšpusi, un tad aizmugurējo daļu. Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot iepriekšminētās darbības pretējā secībā. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Plīts virsmas stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
Página 205
2.3 Lietošana • Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar ierīces durvīm vai nišu zem ierīces vai atrasties to tuvumā, it īpaši, ja tā darbojas BRĪDINĀJUMS! vai durvis ir karstas. Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret vai sprādziena risks. elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai •...
Página 206
• Vienmēr gatavojiet pārtiku ar aizvērtām • Informācija par šajā produktā esošo lampu ierīces durvīm. (lampām) un atsevišķi nopērkamajām • Ja ierīce ir uzstādīta aiz mēbeļu paneļa rezerves lampām: Šīs lampas ir (piemēram, aiz durvīm), pārliecinieties, ka paredzētas ekstremāliem fiziskajiem ierīces darbības laikā...
Página 207
3.1 Iebūve www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 LATVIEŠU...
Página 208
3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Karsēšanas funkciju pārslēgs Elektropadeves lampa / simbols Displejs Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Papildu tvaiks Sildelements Lampa Ventilators Tilpnes reljefs- Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plaukta atbalsts, izņemams Plauktu līmeņi 4.2 Papildpiederumi Paredzēts(-a) apbrūnināšanai un cepšanai...
Página 209
5. VADĪBAS PANELIS 5.1 Iegremdējamie regulatori Lai lietotu ierīci, piespiediet regulatoru. Regulators izvirzās uz āru. 5.2 Sensora lauki/taustiņi Lai iestatītu laiku. Lai iestatītu pulksteņa funkciju. Lai iestatītu laiku. Lai ieslēgtu un izslēgtu Ventilatora karsēšanas PLUS funkciju. 5.3 Displejs A. Pulksteņa funkcijas B.
Página 210
Izņemiet no cepeškrāsns visus Iestatiet maksimālo temperatū‐ – piespiediet, lai iestatī‐ piederumus un noņemamos tu laiku. Pēc aptuveni 5 sekun‐ ru funkcijai: plauktu balstus. dēm indikators pārstāj mirgot Ilgums: 1 h. Tīriet cepeškrāsni un piederu‐ un displejs rāda laiku. Iestatiet maksimālo temperatū‐ mus tikai ar mikrošķiedras drā‐...
Página 211
6. solis Ievietojiet ēdienu cepeškrāsnī. Skatiet nodaļu „Padomi un ieteikumi”. Gatavošanas laikā neveriet cepeškrāsns durtiņas. 7. solis pagrieziet karsēšanas funkciju regulatoru pozīcijā izslēgts, lai izslēgtu cepeškrāsni. Nospiediet , lai izslēgtu cepeškrāsni. Indikators izslēdzas. 8. solis Kad funkcija beidzas, uzmanīgi atveriet durvis. No cepeškrāsns izplūstošais mitrums var izraisīt ap‐ degumus.
Página 212
taupīšanas ieteikumus skatiet nodaļas “Energoefektivitāte” sadaļā “Elektroenerģijas taupīšana”. 8. PULKSTEŅA FUNKCIJAS 8.1 Pulksteņa funkcijas Pulksteņa funkcija Lietošana Lai iestatītu, mainītu vai pārbaudītu diennakts laiku. Diennakts laiks Lai iestatītu, cik ilgi cepeškrāsnij jādarbojas. Darb. laiks Laika atskaites iestatīšanai. Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns darbību. Jūs varat iestatīt šo funkciju jebkurā...
Página 213
Laika atgādinājums iestatīšana 1. solis – nospiediet atkārtoti. – sāk mirgot. 2. solis – nospiediet, lai iestatītu laiku. Funkcija aktivizējas automātiski pēc 5 sekundēm. Kad beigsies iestatītais laiks, atskanēs skaņas signāls. 3. solis Nospiediet jebkuru taustiņu, lai izslēgtu skaņas signālu. 4.
Página 214
Cepamā Paplāte / Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. 10. PAPILDFUNKCIJAS 10.1 Dzesēšanas ventilators 10.2 Drošības termostats Ierīces darbības laikā dzesēšanas ventilators Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. komponenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. Izslēdzot ierīci, dzesēšanas ventilators var Lai to novērstu, cepeškrāsnij ir drošības turpināt darboties, līdz ierīce būs atdzisusi.
Página 215
11.2 Ventil. kars. ar mitrumu - ieteicamie piederumi Lietojiet tumšas krāsas un neatstarojošas formas un traukus. Tiem ir labāka siltuma absorbēšanas spēja nekā gaišas krāsas un atstarojošiem traukiem. Podiņi Picas panna Cepšanas trauks Augļu pīrāga forma Keramika Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša 8 cm diametrs, 5 28 cm diametrs...
Página 216
(°C) (min.) Šašliks, 0,5 kg cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 40 - 50 Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 45 Makarūni, 20 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 45 - 55 Mufini, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 30 - 40 Sāļā...
Página 217
( °C) (min) Biskvītkūka Tradicionālā Restots 40 - 50 Iepriekš uzsildiet ce‐ bez tau‐ gatavošana plaukts peškrāsni 10 min. kvielām, kūkas veid‐ ne Ø 26 cm Biskvītkūka Karsēšana ar Restots 40 - 50 Iepriekš uzsildiet ce‐ bez tau‐ ventilatoru plaukts peškrāsni 10 min.
Página 218
12.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīriet ierīces priekšdaļu tikai ar mikrošķiedras drānu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Notīriet un pārbaudiet durvju blīvi ap cepeškrāsns ietvaru. Metāla virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas šķīdumu. Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Tīrīšanas līdzekļi Tīriet cepeškrāsns iekšieni pēc katras lietošanas reizes.
Página 219
3. solis Pavelciet plauktu balstu aizmugurējo daļu nost no sānu sienas un izņemiet 4. solis Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot ie‐ priekšminētās darbības pretējā secī‐ bā. Teleskopiskās vadotnes atlikušajām tapām jābūt vērstiem uz priekšu. 12.4 Funkcijas Tīrīšana ar ūdeni izmantošana 3. solis. Iestatiet temperatūru uz 90 °C.
Página 220
3. solis Aizveriet cepeškrāsns durvis pusatvērtā stā‐ voklī līdz pirmajai atvēršanas pozīcijai. Tad paceliet un pavelciet, lai izceltu ārā durvis. 4. solis Novietojiet durvis uz cietas virsmas, kas pār‐ klāta ar mīkstu drānu, tā, lai to ārpuse sa‐ skartos ar drānu. 5.
Página 221
Pirms nomaināt lampu: 1. solis 2. solis 3. solis Izslēdziet cepeškrāsni. Uzgaidiet, Atslēdziet cepeškrāsni no elektrotīk‐ Ieklājiet uz tilpnes grīdas drānu. līdz cepeškrāsns ir atdzisusi. Aizmugures lampa 1. solis Pagrieziet stikla pārsegu, lai to izņemtu. 2. solis Notīriet stikla pārsegu. 3.
Página 222
14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa atbilstoši ES Ekodizaina un enerģijas marķējuma noteikumiem Piegādātāja nosaukums Electrolux KODEH70X 949499046 Modeļa identifikācija KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Energoefektivitātes indekss 95.3 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā 0.93 kWh/ciklā...
Página 223
15. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
Página 224
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................224 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................226 3. ĮRENGIMAS....................228 4. GAMINIO APRAŠYMAS................230 5. VALDYMO SKYDELIS................231 6.
Página 225
ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia prietaiso. • Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
Página 226
• Pagalbinius reikmenis arba indus iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Jei norite išimti padėklų laikiklius, pirmiausia iš šoninių sienelių ištraukite laikiklio priekį, o po to galą. Padėklų laikiklius atgal sudėkite priešinga tvarka. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. •...
Página 227
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą. Bendroji galia (W) Laido skerspjūvis • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir (mm²) ilginamųjų laidų. iki 2300 • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei iki 3680 3x1.5 reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų...
Página 228
2.5 Vidinis apšvietimas – Nelaikykite prietaise paruoštų drėgnų patiekalų ir maisto produktų. – Būkite atsargūs montuodami arba ĮSPĖJIMAS! išimdami prietaiso priedus. Elektros smūgio pavojus. • Emalio ar nerūdijančiojo plieno išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (- •...
Página 229
3.1 Įrengimas balduose www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 LIETUVIŲ...
Página 230
3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Maitinimo lemputė / simbolis Valdymo skydelis Valdymo rankenėlė (temperatūra) Temperatūros indikatorius / simbolis „Plus Steam“ Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Įduba vandeniui- Indas valymui vandeniu Lentynos atrama, išimama Lentynos padėtys 4.2 Priedai...
Página 231
5. VALDYMO SKYDELIS 5.1 Įstumiamos rankenėlės Norėdami naudoti prietaisą, paspauskite rankenėlę. Rankenėlė iššoka. 5.2 Jutiklio laukai / mygtukai Laikui nustatyti. Laikrodžio funkcijai nustatyti. Laikui nustatyti. Karšto oro srauto PLIUS funkcijai įjungti ir išjungti. 5.3 Valdymo skydelis A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 6.
Página 232
Išimkite iš orkaitės visus prie‐ Nustatykite didžiausią funkcijos – paspauskite, kad dus ir išimamas lentynų atra‐ nustatytumėte laiką. Maždaug temperatūrą: mas. po 5 sek. indikatorius nustos Laikas: 1 val. Orkaitę ir jos priedus valykite tik mirkčiojęs ir ekrane matysite Nustatykite didžiausią funkcijos mikropluošto šluoste, suvilgyta laiką.
Página 233
5-as veiks‐ Iš anksto pakaitinkite tuščią orkaitę 10 min., kad padidėtų drėgmė. mas. 6-as veiks‐ Įdėkite maistą į orkaitę. Žr. skyrių „Patarimai“. Neatidarykite orkaitės durelių gamindami. 7-as veiks‐ pasukite kaitinimo funkcijų rankenėlę į išjungimo padėtį, kad išjungtumėte orkaitę. – paspauskite, kad išjungtumėte orkaitę. Indikatorius išsijungia. 8-as veiks‐...
Página 234
kepimasEnergijos taupymo rekomendacijas rasite skyriuje „Energijos efektyvumas“, „Energijos taupymas“. 8. LAIKRODŽIO FUNKCIJOS 8.1 Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis Paros laikui nustatyti, pakeisti arba patikrinti. Paros laikas Orkaitės veikimo trukmei nustatyti. Trukmė Nustatoma atgalinė laiko atskaita. Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veiki‐ mui.
Página 235
Kaip nustatyti Trukmė 5-as veiks‐ Pasukite rankenėles į išjungimo padėtis. Kaip nustatyti Laikmatis 1-as veiks‐ – spauskite pakartotinai. – pradės mirksėti. 2-as veiks‐ – paspauskite, kad nustatytumėte laiką. Funkcija įsijungs automatiškai po 5 sekundžių. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs signalas. 3-ias Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį...
Página 236
Kepimo skarda / Gili skarda: Įstumkite skardą tarp lentynos laikiklių. 10. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 10.1 Ventiliatorius 10.2 Apsauginis termostatas Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius Netinkamai naudojant orkaitę arba sugedus įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai jo sudedamosioms dalims, ji gali pavojingai išliktų vėsūs. Jei prietaisą išjungsite, aušinimo perkaisti.
Página 237
Indeliai atskiroms valgio porcijoms Picos kepimo skarda Kepimo indas paruošti Apkepo skarda Keraminė Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti 8 cm skersmens, 5 28 cm skersmens 26 cm skersmens 28 cm skersmens cm aukščio 11.3 Drėgnas konvek. kepimas Laikykitės toliau lentelėje nurodytų rekomendacijų, kad gautumėte geriausius rezultatus.
Página 239
( °C) (min) Biskvitinis Apatinis + vir‐ Grotelės 40 - 50 Pakaitinkite orkaitę 10 pyragas be šutinis kaitini‐ min. riebalų, Ø 26 cm pyra‐ go forma Biskvitinis Konvekcinis Grotelės 40 - 50 Pakaitinkite orkaitę 10 pyragas be kepimas min. riebalų, Ø 26 cm pyra‐...
Página 240
12.1 Pastabos dėl valymo Prietaiso priekį valykite mikropluošto šluoste, suvilgyta šilto vandens ir švelnaus ploviklio tir‐ pale. Išvalykite ir patikrinkite durelių tarpiklį aplink ertmės rėmą. Metalinius paviršius valykite valymo tirpalu. Dėmes valykite švelniu plovikliu. Valymo priemo‐ nės Ertmę valykite po kiekvieno naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą. Drėgmė...
Página 241
3-as veiks‐ Lentynos atramos galinę dalį patrauki‐ te nuo šoninės sienelės ir ištraukite ją. 4-as veiks‐ Padėklų laikiklius atgal sudėkite prie‐ šinga tvarka. Ištraukiamų bėgelių atraminiai kaiščiai turi būti atsukti į priekį. 12.4 Kaip naudoti: Valymas vandeniu 3-as veiks‐ Nustatykite 90 °C temperatūrą. Valymo procedūros metu drėgmė...
Página 242
3-ias Praverkite orkaitės dureles iki pirmosios pa‐ veiksmas dėties (pusiau). Tada kilstelėkite dureles ir patraukite į save, kad išimtumėte. 4-as veiks‐ Padėkite dureles išorine puse ant tvirto pa‐ grindo pakloto minkšto audinio. 5-as veiks‐ Laikydami durelių apdailą (B) abiejuose kraš‐ mas.
Página 243
Prieš keisdami lemputę: 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-ias veiksmas Išjunkite orkaitę. Palaukite, kol or‐ Atjunkite orkaitę nuo maitinimo tin‐ Ertmės apačioje patieskite skudu‐ kaitė atvės. klo. rėlį. Galinė lemputė 1-as veiks‐ Pasukite stiklinį gaubtelį ir nuimkite jį. 2-as veiks‐ Išvalykite stiklinį gaubtelį. 3-as veiks‐...
Página 244
14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Gaminio informacinis lapas paruoštas vadovaujantis ES ekologinio projektavimo ir energetinio ženklinimo reglamentų nuostatomis Tiekėjo pavadinimas Electrolux KODEH70X 949499046 Modelio identifikatorius KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Energijos efektyvumo rodyklė 95.3 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0.93 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę...
Página 245
15. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
Página 246
Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............246 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............248 3. МОНТАЖА....................251 4.
Página 247
упатства како безбедно да го употребуваат апаратот, и доколку ги разбираат опасностите поврзани со него. Не смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. •...
Página 248
квалификувани лица за да се избегне електрична опасност. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурајте се дека апаратот е исклучен пред да ја замените светилката за да избегнете струен шок. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да внимавате да не ги допрете грејните елементи или површината...
Página 249
Проверете дали приклучокот за струја е пристапен по монтирањето. Широчина на задниот дел 559 мм • Доколку штекерот е лабав, не од апаратот приклучувајте го приклучокот за струја. Длабочина на апаратот 569 мм • Не влечете го кабелот за да го исклучите...
Página 250
• Не менувајте ја спецификацијата на • Секогаш гответе кога вратата на овој апарат. апаратот е затворена. • Осигурајте се дека отворите за • Ако апаратот е монтиран зад плоча од вентилација не се блокирани. мебел (на пр. врата), вратата не смее •...
Página 251
спречите затварање на деца или контактирајте со овластениот сервисен миленици во апаратот. центар. 3. МОНТАЖА 3.1 Вградување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и www.youtube.com/electrolux сигурност. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 МАКЕДОНСКИ...
Página 252
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Прицврстување на печката за плакар МАКЕДОНСКИ...
Página 253
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Контролна табла Копче за функциите на греење Светилка/симбол за струја Екран Контролно копче (за температура) Индикатор/симбол за температура Плус пареа Елемент за греење Светилка Вентилатор Втиснување во шуплината- Сад за чистење со вода Потпора...
Página 254
За вклучување и исклучување на функцијата Готвење со Вентилатор ПЛУС. 5.3 Екран A. Функции на часовникот B. Тајмер 6. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 6.1 Пред првата употреба Печката може да испушта миризба и чад за време на предзагревање. Погрижете се да има...
Página 255
7. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 7.1 Како да поставите: Функција ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на греење Видете во поглавјата за заштита и сигурност. Чекор 1 Завртете го копчето за функции на греење за да одберите функција на греење. Чекор 2 Свртете го контролното копче за да одберете...
Página 256
7.3 Функции на греење Функција на Примена греење Функција на Примена греење За одмрзнување на храна (зеленчук и овошје). Времето Рерната е исклучена. на одмрзнување зависи од Одмрзнување количината и големината на замрзнатата храна. Позиција исклучено За печење на скара на тенки парчиња...
Página 257
8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ 8.1 Функции на часовникот Функција часовник Примена За да го поставите, промените или проверите точното време. Време во денот За да одредите колку долго работи печката. Времетраење За да поставите одбројување Оваа функција нема ефект на работата на...
Página 258
Како да поставите: Потсетник во минути Чекор 2 Притиснете - за да го нагодите точното време. Функцијата стартува автомастки после 5 секунди. Кога ќе истече поставеното време, се огласува звучен сигнал. Чекор 3 Притиснете кое било копче за да го исклучите звучниот сигнал. Чекор...
Página 259
Плех за печење / Длабока тава: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката. 10. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Вентилатор предизвикаат опасно прегревање. За да се спречи тоа, печката има безбедносен Кога работи апаратот, вентилаторот се термостат што го прекинува напојувањето вклучува...
Página 260
11.2 Печете со влажен воздух - препорачани додатоци Употребете темни плехови и садови кои ја одбиваат светлината. Тие подобро ја абсорбираат топлината и од светлата воја и садовите кои ја одбиваат светлината. Керамички сад Рамна тава за печење Тавче за пица Сад...
Página 261
(°C) (мин) Шаслик, 0,5 kg плех за печење или длабока 40 - 50 тава Колачиња, 16 плех за печење или длабока 30 - 45 парчиња тава Макарон-колач, 20 плех за печење или длабока 45 - 55 парчиња тава Мафини, 12 плех...
Página 262
( °C) (мин) Пита со Конвенциона Решетка 70 - 90 јаболка, 2 лно готвење плеха Ø20 см Пита со Готвење со Решетка 70 - 90 јаболка, 2 вентилатор плеха Ø20 см Пандишпа Конвенциона Решетка 40 - 50 Претходно загрејте ја н...
Página 263
12. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 12.1 Белешки околу чистењето Предниот дел на апаратот чистете го само со крпа од микрофибер натопена со топла вода и умерено средство за чистење. Исчистете ja и проверете ja заптивката на вратата...
Página 264
Чекор 1 Исклучете ја печката и почекајте додека не се олади. Чекор 2 Повлечете го предниот дел од држачите настрана од страничниот ѕид. Чекор 3 Повлечете го задниот дел од држачите на решетките настрана од страничниот ѕид и извадете ја. Чекор...
Página 265
Чекор 2 Подигнете ги и повлечете ги рачките додека не кликнат. Чекор 3 Затворете ја вратата на рерната до првата позиција. Потоа кренете и повлечете за да ја извадите вратата од лежиштето. Чекор 4 Положете ја вратата врз мека крпа на стабилна...
Página 266
12.6 Како да замените: Светло Секогаш држете ја халогената светилка со ткаенина за да спречите на светилката да изгорат остатоци од маснотија. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од струен удар. Ламбата може да биде жешка. Пред да ја замените светилката: 1 чекор 2 чекор 3 чекор...
Página 267
14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информации за производот и лист со информации за производот според регулативите за еко-дизајн и енергетско обележување на ЕУ Име на добавувачот Electrolux KODEH70X 949499046 Идентификација на модел KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Индекс на енергетска ефикасност 95.3 Класа...
Página 268
Готвење со вентилатор Одржување на топлина кај храната Кога е можно, користете ги функциите за Одберете ја најниската поставка за готвење со вентилатор за да заштедите температура за да ја искористите енергија. преостаната топлина и да го одржите јадењето топло. Преостаната...
Página 269
Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........269 2.
Página 270
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
Página 271
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić...
Página 272
• Przed zamontowaniem urządzenia należy • Należy używać wyłącznie prawidłowo sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez zamontowanego gniazda elektrycznego z oporu. uziemieniem. • Urządzenie wyposażono w elektryczny • Nie stosować rozgałęźników ani układ chłodzenia. Układ zasilany jest przedłużaczy. napięciem elektrycznym. •...
Página 273
• Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych Rodzaje przewodów przeznaczonych do łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na montażu lub wymiany w krajach europej‐ urządzeniu. skich: OSTRZEŻENIE! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
Página 274
(temperatura, drgania, wilgotność) w zwierzęcia w urządzeniu. urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu 3. INSTALACJA 3.1 Zabudowa OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący www.youtube.com/electrolux bezpieczeństwa. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation POLSKI...
Página 275
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki POLSKI...
Página 276
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Kontrolka/symbol zasilania Wyświetlacz Pokrętło sterujące (do regulacji temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Dodatek pary Grzałka Lampa Wentylator Wnęka komory - Zbiornik systemu czyszczenia wodą Prowadnice blach, wyjmowane Poziomy umieszczania potraw 4.2 Akcesoria Do pieczenia ciasta i mięsa lub do zbierania tłuszczu.
Página 277
5.3 Wyświetlacz A. Funkcje zegara B. Zegar 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Ustawianie zegara Wyczyść...
Página 278
Krok 2 Obrócić pokrętło sterowania, aby wy‐ brać temperaturę. Krok 3 Po zakończeniu pieczenia obrócić po‐ krętła w położenie wyłączenia, aby wy‐ łączyć piekarnik. 7.2 Ustawianie funkcji: Termoobieg PLUS OSTRZEŻENIE! Zagrożenie oparzeniem i uszkodzeniem urządzenia. Krok 1 Upewnić się, że piekarnik ostygł. Krok 2 Napełnić...
Página 279
Funkcja pie‐ Zastosowanie Funkcja pie‐ Zastosowanie czenia czenia Do jednoczesnego pieczenia na Do pieczenia dużych kawałków trzech poziomach i do suszenia mięsa lub drobiu z kośćmi na żywności. jednym poziomie. Do przyrzą‐ Turbo grill Ustaw temperaturę o 20-40°C dzania zapiekanek i przyrumie‐ niższą...
Página 280
Funkcja zegara Zastosowanie Ustawianie czasu pracy piekarnika. Czas trwania Ustawianie czasu do odliczania. Funkcja nie ma wpływu na działanie pie‐ karnika. Funkcję tę można włączyć w dowolnej chwili – również wtedy, gdy Minutnik piekarnik jest wyłączony. 8.2 Jak ustawić: Funkcje zegara Jak ustawić: Aktualna godzina –...
Página 281
Jak anulować: Funkcje zegara Krok 1 – nacisnąć kilkakrotnie, aż symbol funkcji zegara zacznie migać. Krok 2 Nacisnąć i przytrzymać: Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekundach. 9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW Wgłębienia zapobiegają również OSTRZEŻENIE! przewróceniu. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się...
Página 282
10.2 Termostat bezpieczeństwa w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu Nieprawidłowe działanie piekarnika lub temperatury piekarnik automatycznie włączy uszkodzone podzespoły mogą spowodować się ponownie. niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono 11. WSKAZÓWKI I PORADY Przed porcjowaniem pozostawić...
Página 283
(°C) (min) Słodkie bułki, 12 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 40 - 50 głęboka blacha Bułki, 9 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 głęboka blacha Pizza, mrożona, 0,35 ruszt 45 - 55 Rolada szwajcarska blacha do pieczenia ciasta lub 30 - 40 głęboka blacha Brownie...
Página 284
(°C) (min) Omlet wegetariański blacha do pieczenia pizzy na 35 - 45 ruszcie Warzywa śródziem‐ blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 nomorskie, 0,7 kg głęboka blacha 11.4 Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1. ( °C) (min) Ciastka, 20...
Página 286
Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć tylko ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego de‐ tergentu. Nie myć akcesoriów w zmywarce. Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniu nie należy używać ścier‐ nych środków czyszczących ani przedmiotów o ostrych krawędziach.
Página 287
Krok 3 Ustawić temperaturę na 90°C. Krok 5 Wyłączyć piekarnik. Krok 4 Pozostawić włączony piekarnik na 30 Krok 6 Odczekać, aż piekarnik ostygnie. Osu‐ min. szyć komorę miękką ściereczką. 12.5 Sposób demontażu i montażu: Drzwi W drzwiach piekarnika są dwie szyby. Drzwi i wewnętrzne szyby można wymontować w celu ich wyczyszczenia.
Página 288
Krok 5 Chwycić listwę drzwi (B) za górną krawędź drzwi po obu stronach i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. Krok 6 Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. Krok 7 Chwycić szybę drzwi za górną krawędź i os‐ trożnie wyjąć...
Página 289
Niezadowalające efekty Napełniono wnękę komo‐ pieczenia przy użyciu ry wodą. funkcji: Termoobieg PLUS . 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta informacyjna produktu zgodnie z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu i etykiet sprawności energetycznej Nazwa dostawcy Electrolux POLSKI...
Página 290
KODEH70X 949499046 Dane identyfikacyjne modelu KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.3 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej 0.81 kWh/cykl wentylacji Liczba komór Źródła ciepła Elektryczność...
Página 291
15. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
Página 292
Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............292 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 294 3.
Página 293
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Página 294
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
Página 295
• disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do Profundidade com a porta 1022 mm suporte), diferenciais e contactores. aberta • A instalação eléctrica deve possuir um Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm dispositivo de isolamento que lhe permita tura de ventilação.
Página 296
2.4 Manutenção e limpeza • Não aplique pressão sobre a porta aberta. • Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. AVISO! • Abra a porta do aparelho com cuidado. A Risco de ferimentos, incêndio ou danos utilização de ingredientes com álcool pode no aparelho.
Página 297
AVISO! presos no aparelho. Risco de ferimentos ou asfixia. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à www.youtube.com/electrolux segurança. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 PORTUGUÊS...
Página 298
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
Página 299
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de comandos Botão para os tipos de aquecimento Luz/símbolo de potência Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Vapor Plus Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Baixo relevo da cavidade– Recipiente de limpeza com água Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras...
Página 300
5.3 Visor A. Funções de relógio B. Temporizador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é...
Página 301
7.1 Como definir: Tipo de aquecimento Passo 2 Rode o botão de controlo para selecio‐ nar a temperatura . Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os Passo 1 Rode o botão para as funções de aque‐ botões para a posição off (desligado) cimento para selecionar uma função de para desligar o forno.
Página 302
Tipo de aqueci‐ Aplicação Tipo de aqueci‐ Aplicação mento mento Para cozer em até três posições Para assar peças de carne gran‐ de prateleira ao mesmo tempo e des ou aves com ossos numa para secar alimentos. posição da prateleira. Para fazer Grelhador ventila‐...
Página 303
Função de relógio Aplicação Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo Conta-minutos com o forno desligado. 8.2 Como definir: Funções do relógio Como definir: Hora –...
Página 304
Como cancelar: Funções do relógio Passo 1 – premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar. Passo 2 Manter premido: A função do relógio desliga após alguns segundos. 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS também dispositivos anti-inclinação. A AVISO! armação elevada à...
Página 305
10.2 Termóstato de segurança o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação elétrica. O forno Se o forno for utilizado incorretamente ou volta a ativar-se automaticamente quando a tiver alguma anomalia, pode ocorrer um temperatura baixar. sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, 11.
Página 306
(°C) (min.) Pastéis doces, 12 tabuleiro para assar ou tabu‐ 40 - 50 unidades leiro para recolha de gorduras Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 leiro para recolha de gorduras Pizza, congelada, prateleira em grelha 45 - 55 0,35 kg Torta suíça...
Página 307
(°C) (min.) Omeleta de legumes forma de piza na prateleira em 35 - 45 grelha Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 cos, 0,7 kg leiro para recolha de gorduras 11.4 Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. ( °C) (min) Bolos pe‐...
Página 309
Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro‐ fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados. Acessórios 12.2 Como limpar: Baixo relevo da cavidade...
Página 310
Passo 2 Passo 5 Desligue o forno. Selecione a função: Passo 6 Aguarde até que o forno esteja frio. Se‐ Premir: que a cavidade com um pano macio. Passo 3 Defina a temperatura para 90°C. Passo 4 Deixe o forno funcionar durante 30 min. 12.5 Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem dois painéis de vidro.
Página 311
Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐ perior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe. Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o re‐ mover.
Página 312
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Electrolux KODEH70X 949499046 Identificação do modelo KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 PORTUGUÊS...
Página 313
Tipo de forno Forno encastrado EOD5H70X 29.2 kg Massa KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐ dores - Métodos para medir o desempenho.
Página 314
Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. PORTUGUÊS...
Página 315
Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 315 2.
Página 316
недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными...
Página 317
• Установка прибора и замена кабеля должны выполняться только квалифицированным специалистом и замените кабель. • Не эксплуатируйте прибор до его установки во встроенную мебель. • Перед проведением любой операции по обслуживанию отключите прибор от сети питания. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного...
Página 318
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка Глубина встраивания при‐ 548 мм бора ВНИМАНИЕ! Глубина с открытой двер‐ 1022 мм Установка прибора должна цей осуществляться только квалифицированным специалистом. Минимальный размер от‐ 560x20 мм верстия для вентиляции. • Удалите всю упаковку. Отверстие сзади в ниж‐ •...
Página 319
2.3 Использование прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке сетевого шнура есть свободный доступ. ВНИМАНИЕ! • Не подключайте прибор к розетке Существует риск травмы, ожога и электропитания, если она плохо поражения электрическим током или закреплена или если вилка неплотно взрыва.
Página 320
– Не храните влажную посуду и еду в нейтральные моющие средства. Не приборе после окончания используйте абразивные средства, приготовления. абразивные губки, растворители или – Соблюдайте осторожность при металлические предметы. снятии или установке аксессуаров. • В случае использования спрея для • Изменение цвета эмали или очистки...
Página 321
или домашние животные не оказались его. заблокированными в приборе. 3. УСТАНОВКА 3.1 Встраивание ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по www.youtube.com/electrolux технике безопасности. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 РУССКИЙ...
Página 322
3.2 Крепление духового шкафа к кухонной мебели 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор Панель управления Ручка выбора режимов нагрева Индикатор/символ включения Дисплей Ручка управления (для температуры) Индикатор/символ температуры Плюс пар Нагревательный элемент Лампа освещения Вентилятор Выемка камеры - Контейнер для водяной...
Página 323
5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 5.1 Утапливаемые ручки Чтобы начать пользоваться прибором, нажмите на ручку. Ручка выйдет из утопленного положения. 5.2 Сенсоры / Кнопки Установка текущего времени. Включение функции часов. Установка текущего времени. Включение и выключение функции «Горячий воздух ПЛЮС». 5.3 Дисплей A.
Página 324
Установите время с помощью Извлеките все принадлежно‐ Установите максимальную сти и съемные направляю‐ кнопок и . Приблизи‐ температуру для режима: щие для противней из духо‐ тельно через пять секунд ми‐ Время: 1 ч. вого шкафа. гание прекратится и на дис‐ Установите...
Página 325
Шаг 4 Задайте температуру поворотом ручки управления. Шаг 5 Перед началом приготовления прогрейте пустой духовой шкаф в течение примерно 10 минут для создания влажности. Шаг 6 Поместите пищу в духовой шкаф. См. главу «Советы и рекомендации». Не открывайте дверцу духового шкафа во время приготовления. Шаг...
Página 326
(согласно EU 65/2014 и EU 66/2014). Испытания в соответствии с: IEC/EN Режим нагре‐ Применение 60350-1. ва Во время приготовления пищи дверца Для выпекания и жарки про‐ духового шкафа должна быть закрыта, что дуктов на одном уровне. не прерывается и духовой шкаф работает Традиционное...
Página 327
Способ настройки: Продолж. Шаг 1 Выберите режим нагрева и задайте температуру духового шкафа. Шаг 2 Несколько раз нажмите . Замигает Шаг 3 Установите продолжительность с помощью кнопок На дисплее отображается: По окончании заданного времени на дисплее замигает . Раздастся звуковой сигнал, и ду‐ ховой...
Página 328
Решетка: Вставьте решетку между направляющими убе‐ дившись, что опоры смотрят вниз. Эмалированный противень / Противень для жарки: Вставьте противень между направляющими планками духового шкафа. 10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 10.1 Вентилятор охлаждения может привести к опасному перегреву духового шкафа. Для предотвращения Во время работы прибора вентилятор этого...
Página 329
Ваш духовой шкаф может выпекать или Во избежание чрезмерного образования жарить отлично от того духового шкафа, дыма во время жарки добавьте немного который был у вас ранее. воды на противень для жарки. Во избежание конденсации дыма доливайте Выпекание тортов воду по мере её испарения. Не...
Página 330
(°C) (мин) Пицца, заморож., решетка 45 - 55 0,35 кг Швейцарский рулет эмалированный противень 30 - 40 или поддон Шоколадный торт эмалированный противень 45 - 50 или поддон Суфле, 6 шт. керамические формочки на 45 - 55 решетке Бискв. осн. для откр. форма...
Página 331
11.4 Информация для испытательных организаций Испытания согласно IEC 60350-1. ( °С) (мин) Мелкое пе‐ Традицион‐ Эмалиро‐ 20 - 35 ченье (20 ное пригото‐ ванный про‐ шт на про‐ вление тивень тивне) Мелкое пе‐ Горячий воз‐ Эмалиро‐ 150 - 160 20 - 35 ченье...
Página 332
( °С) (мин) Тосты, 4– Гриль Решетка макс. 1 - 5 Предварительно ра‐ 6 шт. зогрейте духовой шкаф в течение 10 мин. Бургер с Гриль Решетка, макс. 20 - 30 Установите решетку говядиной, поддон для на четвертый уро‐ 6 штук, 0,6 сбора...
Página 333
12.2 Очистка: Выемка камеры Очищайте выемку от известкового налета, остающегося после приготовления с использованием пара. Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Налейте 250 мл белого уксуса в Оставьте уксус на 30 минут при Очистите внутреннюю камеру выемку внутренней камеры. Ис‐ комнатной...
Página 334
12.5 Извлечение и установка: Дверца В дверце духового шкафа имеются две стеклянные панели. Дверца духового шкафа и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки. Перед извлечением стеклянных панелей прочитайте инструкцию «Извлечение и установка стеклянных панелей» целиком. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте духовой шкаф без стеклянных панелей. Шаг...
Página 335
Шаг 7 Возьмитесь за верхний край стеклянной панели дверцы и осторожно вытяните ее. Убедитесь, что стекло полностью выдви‐ нуто из направляющих. Шаг 8 Вымойте стеклянные панели водой с мылом. Осторожно вытрите стеклянные панели досуха. Не мойте стеклянные панели в посудомоечной машине. Шаг...
Página 336
14. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 14.1 Информация об изделии и лист с информацией об изделии в соответствии с нормами и правилами ЕС по экологизации и энергетической маркировке продукции Название поставщика Electrolux KODEH70X 949499046 Модель KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Индекс энергоэффективности 95.3 Класс энергетической эффективности...
Página 337
72 л Тип духового шкафа Встроенный духовой шкаф EOD5H70X 29.2 кг Масса (М) KODEH70X 29.7 кг KODGH70TX 29.3 кг IEC/EN 60350-1 — Бытовые электрические приборы для приготовления пищи — Часть 1: Серии, духовые шкафы, пароварки и грили - Методы определения показателей.
Página 338
электробытового оборудования, Вы Прибор следует доставить в место помогаете защитить окружающую среду и раздельного накопления и сбора отходов здоровье человека. Не выбрасывайте потребления или в пункт сбора вместе с бытовыми отходами бытовую использованной бытовой техники для последующей утилизации. технику, помеченную символом РУССКИЙ...
Página 339
Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............339 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............341 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................344 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 346 5.
Página 340
од 8 година, као и особе са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем. • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући...
Página 341
• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба водити рачуна да се избегне додиривање грејних елемената или унутрашњих површина апарата. • Када вадите прибор или посуђе из рерне или их стављате у рерну, увек носите заштитне рукавице. •...
Página 342
• Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако Минимална величина 560x20 mm што ћете извући утикач из утичнице. вентилационог отвора. Отвор постављен на до‐ • Користите само исправне раставне њој задњој страни прекидаче: заштитне прекидаче, осигураче...
Página 343
• Уређај треба искључити након сваке затворена. Иза затвореног панела употребе. намештаја могу да се накупе топлота и • Будите опрезни кад отварате врата влага и проузрокују накнадно оштећење уређаја док он ради. Може се десити да уређаја, кућишта или пода. Не изађе...
Página 344
• Користите само оригиналне резервне делове. 2.7 Одлагање УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повређивања или гушења. 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 СРПСКИ...
Página 345
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент СРПСКИ...
Página 346
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Командно дугме за функцијe загревања Лампица/симбол напајања Дисплеј Командно дугме за температуру Индикатор/симбол температуре Пара Плус Грејни елемент Лампа Вентилатор Удубљења у унутрашњости- Суд за чишћење водом Носач решетке, покретни Положаји решетке 4.2 Прибор...
Página 347
За укључивање и искључивање функције Печење уз равни вентилатор ПЛУС. 5.3 Дисплеј A. Функцијe сата B. Тајмер 6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Пре прве употребе Рерна може да испушта мирис и дим током претходног загревања. Обезбедите добро проветравање...
Página 348
7.1 Како да подесите: Функција загревања Корак 3 Када се кување заврши, окрените ко‐ мандна дугмад у положај за ис‐ кључивање да бисте искључили пећ‐ ницу. Корак 1 Окрените командно дугме за функци‐ је загревања и изаберите функцију. Корак 2 Окрените...
Página 349
7.3 Функције загревања Функција за‐ Примена гревања Функција за‐ Примена гревања За гриловање танких комада хране у великим количинама и Пећница је искључена. тостирање хлеба. Брзо гриловање За печење великих комада ме‐ Положај „ис‐ са или живине са костима на кључено”...
Página 350
8. ФУНКЦИЈE САТА 8.1 Функцијe сата Функција сата Примена За подешавање, промену или проверу тачног времена. Тачно време За подешавање времена рада рерне. Трајање За подешавање одбројавања. Ова функција не утиче на рад рерне. Можете да подесите ову функцију у било ком моменту, чак и ако је Тајмер...
Página 351
Како да подесите: Тајмер Корак 1 – узастопно притискајте. – почиње да трепери. Корак 2 – притисните да бисте подесили време. Функција аутоматски стартује након 5 секунди. Када се подешено време заврши, оглашава се звучни сигнал. Корак 3 Притисните било које дугме да бисте прекинули сигнал. Корак...
Página 352
Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке. 10. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 10.1 Вентилатор за хлађење 10.2 Безбедносни термостат Када апарат ради, вентилатор за хлађење Неправилан рад рерне или неисправни се аутоматски укључује како би хладио делови...
Página 353
11.2 Влажно печење уз вентил. - препоручени прибор Користите тамне и нерефлектујуће лименке и посуде. Оне бољу апсорбују топлоту него светле боје и рефлектујуће посуде. Мала посуда за печење Плех за пицу Посуда за печење Плех за флан Керамички Tаман, нерефлектујући Tаман, нерефлектујући...
Página 354
(°C) (мин) Поширано месо, плех за печење или посуда 35 - 45 0,25 kg за скупљање масноће Шашлик, 0,5 kg плех за печење или посуда 40 - 50 за скупљање масноће Колачи, 16 комада плех за печење или посуда 30 - 45 за...
Página 355
( °C) (мин) Пита с ја‐ Печење уз Решеткаста 70 - 90 букама, 2 равни вентил полица плеха Ø20 Немасна Класично Решеткаста 40 - 50 Претходно загрејте бисквит печење полица рерну у трајању од торта, ка‐ 10 мин. луп за торту...
Página 356
12.1 Напомене у вези са чишћењем Предњи део уређаја очистите искључиво крпом од микрофибера натопљеном млаком водом и благим детерџентом. Очистите и проверите заптивку врата око оквира уну‐ трашњости. Користите раствор за чишћење металних површина. Средства за Флеке очистите благим детерџентом. чишћење...
Página 357
Корак 1 Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Корак 2 Извуците предњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида. Корак 3 Извуците задњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида и уклоните га. Корак 4 Постављање шина за подршку ре‐ шетке...
Página 358
Корак 2 Подигните и повуците бравице док не кликну. Корак 3 Затворите врата пећнице до пола, до пр‐ вог отвореног положаја. Затим подигните и повуците да бисте уклонили врата из ле‐ жишта. Корак 4 Врата поставите на меку крпу на стабил‐ ној...
Página 359
12.6 Како да замените: Лампица Халогену лампу увек држите умотану у крпу како бисте спречили сагоревање остатака масноће на лампи. УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од струјног удара. Лампица може бити врућа. Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се Искључите...
Página 360
14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу у складу са прописима ЕУ о еко-дизајну и означењу енергетске ефикасности Назив добављача Electrolux KODEH70X 949499046 Идентификација модела KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Индекс енергетске ефикасности 95.3 Класа енергетске ефикасности...
Página 361
Правите што краће размаке између Користите преосталу топлоту за загревање печења када истовремено припремате друге хране. неколико јела. Одржавање хране топлом Кување са вентилатором Изаберите најниже могуће подешавање Када је могуће, користите функције кувања температуре да бисте помоћу преостале са вентилатором да бисте уштедели топлоте...
Página 362
Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 362 2.
Página 363
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. •...
Página 364
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. • Pri vyberaní zasúvacej lišty najskôr potiahnite jej prednú časť...
Página 365
na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť Dĺžka napájacieho kábla. 1500 mm minimálne 3 mm. Kábel sa nachádza v pra‐ vom rohu na zadnej strane • Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom. Montážne skrutky 4x25 mm Typy káblov použiteľných na inštaláciu ale‐...
Página 366
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú • Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového VAROVANIE! materiálu. •...
Página 367
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu alebo domácich zvierat v spotrebiči. 3. INŠTALÁCIA 3.1 Zabudovanie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 SLOVENSKY...
Página 368
3.2 Upevnenie rúry k linke 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ovládač funkcií ohrevu Lampa napájania / symbol Displej Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ / symbol teploty Para Plus Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Reliéf dutiny - Zásobník na čistenie vodou Zasúvacia lišta, odstrániteľná...
Página 369
5.2 Senzorové polia / Tlačidlá Nastavenie času. Nastavenie časovej funkcie. Nastavenie času. Zapnutie a vypnutie funkcie Teplovzdušné pečenie PLUS. 5.3 Displej A. Časové funkcie B. Časovač 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Pred prvým použitím Rúra môže počas predohrevu produkovať...
Página 370
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 7.1 Nastavenie: Funkcia ohrevu VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Krok č. 1 Otočením ovládača funkcií ohrevu na‐ stavíte funkciu ohrevu. Krok č. 2 Otočením otočného ovládača nastavte teplotu . Krok č. 3 Po skončení pečenia otočte ovládače do polohy Vypnuté, aby ste vypli rúru.
Página 371
7.3 Funkcie ohrevu Funkcia ohrevu Aplikácia Funkcia ohrevu Aplikácia Na grilovanie veľkého množstva tenkých kúskov jedla a na prí‐ Rúra je vypnutá. pravu hrianok. Rýchle grilovanie Na pečenie veľkých kusov mäsa Poloha Vyp. alebo hydiny s kosťami na jednej Na zapnutie osvetlenia. úrovni.
Página 372
Časová funkcia Použitie Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať. Doba trvania Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na čin‐ nosť rúry. Túto funkciu môžete nastaviť kedykoľvek, aj vtedy, keď je rúra Časomer vypnutá. 8.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Ako nastaviť: Presný...
Página 373
Zrušenie: Časové funkcie Krok č. 1 – opakovane stláčajte, kým nezačne blikať symbol časovej funkcie. Krok č. 2 Stlačte a podržte tlačidlo: Časová funkcia sa po niekoľkých sekundách vypne. 9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje VAROVANIE! zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Página 374
10.2 Bezpečnostný termostat vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné sa rúra opäť automaticky zapne. súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je 11. TIPY A RADY Mäso nechajte pred krájaním odpočinúť približne 15 minút, aby nevytiekli šťavy.
Página 375
(° C) (min) Sladké pečivo, 12 ku‐ plech na pečenie alebo pekáč 40 - 50 na zachytávanie tuku Pečivo, 9 kusov plech na pečenie alebo pekáč 35 - 45 na zachytávanie tuku Pizza, mrazená, 0,35 Drôtený rošt 45 - 55 Piškótová...
Página 376
(° C) (min) Vegetariánska omele‐ forma na pizzu na drôtenom 35 - 45 rošte Stredomorská zeleni‐ plech na pečenie alebo pekáč 35 - 45 na, 0,7 kg na zachytávanie tuku 11.4 Informácie pre skúšobné ústavy Testy podľa normy IEC 60350-1. ( °C) (min) Malé...
Página 378
12.2 Čistenie: Reliéf dutiny Vyčistite priehlbinu dutiny, aby ste odstránili zvyšky vodného kameňa po pečení s parou. Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Do priehlbiny dutiny nalejte 250 ml Počkajte 30 minút, kým ocot neroz‐ Dutinu vyčistite teplou vodou a mäk‐ bieleho octu.
Página 379
UPOZORNENIE! Rúru nepoužívajte bez sklenených panelov. Krok č. 1 Úplne otvorte dvierka a uchopte oba závesy. Krok č. 2 Západky nadvihnite a potiahnite, kým neza‐ cvaknú. Krok č. 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihni‐ te a potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
Página 380
Krok č. 8 Sklenené panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely dôkladne osušte. Sklenené panely neumývajte v umývačke riadu. Krok č. 9 Po čistení nainštalujte sklenený panel a dvierka rúry. Ak sú dvierka namontované správne, pri zatváraní príchytiek budete počuť cvaknutie. Zóna s potlačou musí...
Página 381
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Informácie o výrobku a hárok s informáciami o výrobku podľa predpisov EÚ o ekodizajne a energetickom označovaní Názov dodávateľa Electrolux KODEH70X 949499046 Identifikácia modelu KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Index energetickej účinnosti 95.3 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný...
Página 382
14.2 Úspora energie Pečenie s ventilátorom Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie. Zvyškové teplo Spotrebič má funkcie, ktoré vám pomôžu Ak príprava pokrmu trvá dlhšie ako 30 minút, usporiť energiu pri každodennom varení znížte teplotu spotrebiča na minimálne 3 –...
Página 383
Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............383 2. VARNOSTNA NAVODILA................385 3. NAMESTITEV..................... 387 4.
Página 384
invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči.
Página 385
• Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače jemljete iz ali jih nameščate v pečico. • Če želite odstraniti nosilce za rešetke, najprej potegnite sprednji del nosilca rešetke, nato pa še zadnji del, stran od bočnih sten. Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju.
Página 386
2.3 Uporaba • Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. • Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba kabel zamenjati, mora to storiti OPOZORILO! osebje pooblaščenega servisnega centra. Nevarnost poškodbe, opeklin in • Priključni kabli ne smejo priti v stik ali električnega udara ali eksplozije.
Página 387
• Če napravo namestite za ploščo • O žarnicah v izdelku in nadomestnih pohištvenega elementa (npr. vrata), žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te poskrbite, da vrata med delovanjem žarnice so zasnovane za ekstremne naprave ne bodo nikoli zaprta. Za zaprto pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so ploščo pohištvenega elementa se lahko izjemne temperature, vibracije in vlažnosti,...
Página 388
3.1 Vgradnja www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 SLOVENŠČINA...
Página 389
3.2 Pritrditev pečice v omaro 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Nadzorna plošča Gumb za funkcije pečice Lučka/simbol delovanja Prikazovalnik Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Dodatna para Grelnik Žarnica Ventilator Izboklina pečice– Posoda za čiščenje z vodo Nosilec police, snemljiv Položaji polic 4.2 Pripomočki Za peko in praženje ali kot posoda za...
Página 390
5. UPRAVLJALNA PLOŠČA 5.1 Gumbi, ki jih lahko potisnete nazaj Za uporabo naprave pritisnite gumb. Gumb izskoči. 5.2 Senzorska polja/Tipke Za nastavitev časa. Za nastavitev časovne funkcije. Za nastavitev časa. Za vklop in izklop funkcije Vroči zrak PLUS. 5.3 Prikazovalnik A.
Página 391
Iz pečice odstranite pripomočke Nastavite najvišjo temperaturo – pritisnite za nastavi‐ in odstranljive nosilce rešetk. tev časa. Po približno petih se‐ za funkcijo: Pečico in pripomočke čistite le kundah se utripanje konča, pri‐ Čas: 1 ura. s krpo iz mikrovlaken, toplo vo‐ kazovalnik pa prikazuje čas.
Página 392
6. korak Postavite hrano v pečico. Oglejte si poglavje »Namigi in nasveti«. Med pečenjem ne odpirajte vrat pečice. 7. korak Gumb za funkcije pečice obrnite v položaj za izklop za izklop pečice. – pritisnite za izklop pečice. Indikator ugasne. 8. korak Po koncu izvajanja funkcije vrata previdno odprite.
Página 393
8. ČASOVNE FUNKCIJE 8.1 Časovne funkcije Časovna funkcija Uporaba Za nastavitev, spreminjanje ali preverjanje časa. Za nastavitev trajanja delovanja pečice. Trajanje Za nastavitev odštevanja. Ta funkcija ne vpliva na delovanje pečice. To funkcijo lahko nastavite kadarkoli, tudi ko je pečica izklopljena. Odštevalna ura 8.2 Nastavitev: Časovne funkcije Nastavitev: Ura...
Página 394
Nastavitev: Odštevalna ura 2. korak – pritisnite za nastavitev časa. Funkcija se samodejno zažene po petih sekundah. Ko nastavljen čas poteče, se oglasi zvočni signal. 3. korak Signal lahko izklopite s pritiskom poljubne tipke. 4. korak Obrnite gumbe v položaj za izklop. Preklic: Časovne funkcije 1.
Página 395
10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlajenje 10.2 Varnostni termostat Ko naprava deluje, se samodejno vklopi Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni deli ventilator za hlajenje, da ostanejo površine lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za naprave hladne. Če napravo izklopite, lahko preprečitev tega ima pečica varnostni ventilator za hlajenje deluje, dokler se termostat, ki prekine dovod napajalne naprava ne ohladi.
Página 396
11.3 Vlažno pečenje Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici. (°C) (min.) Buhtlji, 12 kosov Pekač ali prestrezna posoda 40 - 50 Žemlje, 9 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 45 Pizza, zamrznjena, mreža za pečenje 45 - 55 0,35 kg Rulada Pekač...
Página 397
11.4 Informacije za testne inštitute Preizkusi v skladu z IEC 60350-1. ( °C) (min) Drobno pe‐ Gretje zgoraj/ Pekač za pe‐ 20 - 35 civo (20 ko‐ spodaj civo sov na pe‐ kač) Drobno pe‐ Vroči zrak Pekač za pe‐ 150 - 160 20 - 35 civo (20 ko‐...
Página 398
( °C) (min) Goveji bur‐ Žar Mreža za pe‐ Največje 20 - 30 Mrežo za pečenje po‐ ger, 6 ko‐ čenje, pre‐ stavite na četrti, pre‐ sov, 0,6 kg strezna po‐ strezno ponev pa na tretji nivo pečice. Hra‐ no obrnite po polovici časa pečenja.
Página 399
1. korak 2. korak 3. korak Vlijte: 250 ml belega kisa v vboklino Kis naj 30 minut pri temperaturi oko‐ Notranjost pečice očistite s toplo vo‐ pečice. Uporabite največ 6-odstotni lja raztaplja ostanke apnenca. do in mehko krpo. kis brez dodatkov. Za funkcijo: Vroči zrak PLUS očistite pečico vsakih 5 - 10 ciklov peke.
Página 400
1. korak Odprite vrata do konca in primite tečaja. 2. korak Dvignite in vlecite zapahe, dokler se ne za‐ skočijo. 3. korak Zaprite vrata pečice do polovice do prvega položaja odpiranja. Potem jih dvignite in po‐ vlecite, da jih snamete s tečajev. 4.
Página 401
9. korak Po čiščenju namestite stekleno ploščo in vrata pečice. Če so vrata pravilno nameščena, boste pri zapiranju zapahov zaslišali klik. Površina natisa mora biti obrnjena proti notranjosti vrat. Po namestitvi se prepričajte, da površine natisa na okvirju steklene plošče niso hrapave na dotik. Ko je okvir vrat pravilno nameščen, se zasliši klik.
Página 402
14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 14.1 Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi in energijskem označevanju Ime dobavitelja Electrolux KODEH70X 949499046 Identifikacija modela KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Indeks energijske učinkovitosti 95.3 Razred energijske učinkovitosti...
Página 403
Ko je mogoče, naprave ne segrevajte pred Z akumulirano toploto pogrejte ostale jedi. pečenjem. Ohranjanje jedi toplih Presledki med pečenjem več jedi naj bodo Če želite uporabiti akumulirano toploto in čim krajši. ohraniti topel obrok, izberite najnižjo možno nastavitev temperature. Pečenje z ventilatorjem Ko je mogoče, uporabljajte funkcije pečenja z Vlažno pečenje...
Página 404
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............404 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............406 3. INSTALACIÓN.................... 409 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............411 5.
Página 405
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
Página 406
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
Página 407
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 559 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 569 mm finalizada la instalación.
Página 408
• No cambie las especificaciones de este cerrada mientras funciona el aparato. El aparato. calor y la humedad pueden acumularse • Asegúrese de que las aberturas de detrás de un panel del armario cerrado y ventilación no están bloqueadas. provocar daños al aparato, el alojamiento •...
Página 409
• Utilice solamente piezas de recambio atrapados en el aparato. originales. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ESPAÑOL...
Página 410
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
Página 411
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Vapor plus Resistencia Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad- Contenedor de limpieza con agua Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas...
Página 412
5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3...
Página 413
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno. 7.2 Ajuste de la función: Turbo PLUS ADVERTENCIA! Podría sufrir quemaduras o dañar el aparato. Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío. Paso 2 Rellene el gofrado de la cavidad con agua del grifo.
Página 414
Función de Aplicación Función de Aplicación cocción cocción Para hornear en hasta tres posi‐ Para asar al grill pequeñas can‐ ciones de parrilla a la vez y para tidades de alimentos en grandes secar alimentos. cantidades y tostar pan. Grill Rápido Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción Para asar con aire caliente pie‐...
Página 415
función de reloj Aplicación Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso Avisador si el horno está apagado. 8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está...
Página 416
Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Paso 2 Mantén pulsado: La función de reloj se apaga después de unos segundos. 9. USO DE LOS ACCESORIOS también son dispositivos antivuelco.
Página 417
10.2 Termostato de seguridad de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender El funcionamiento incorrecto del horno o los automáticamente cuando desciende la componentes defectuosos pueden provocar temperatura. sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato 11.
Página 418
(°C) (min) Rollitos dulces, 12 bandeja o bandeja honda 40 - 50 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 45 Pizza congelada, parrilla 45 - 55 0,35 kg Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 45 - 50...
Página 419
11.4 Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1. ( °C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 20 unida‐ vencional des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Pastelillos,...
Página 420
( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, ban‐ máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en guesa de deja de go‐ el cuarto nivel y la gra‐ vacuno, 6 sera en el tercer nivel piezas, 0,6 del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
Página 421
Vertir: 250 ml de vinagre blanco en Deje que el vinagre disuelva los res‐ Limpie la cavidad con agua templa‐ el relieve del interior. Use como má‐ tos de cal a temperatura ambiente da y un paño suave. ximo un 6% de vinagre sin aditivos. durante 30 minutos.
Página 422
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐ gan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
Página 423
Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno. Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos. La zona serigrafiada debe estar orientada hacia el la‐ do interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrate de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigrafiadas no esté...
Página 424
14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Electrolux KODEH70X 949499046 Identificación del modelo KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Índice de eficiencia energética 95.3...
Página 425
14.2 Ahorro energético Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes El aparato tiene características que le de llegar al final de la cocción. El calor ayudan a ahorrar energía durante la residual dentro del aparato hará...
Página 426
Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............426 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............428 3.
Página 427
користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти до 8 років та особи з важкою та комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом . •...
Página 428
або інші аналогічно кваліфіковані особи задля уникнення ураження електричним струмом. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути ураження електричним струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад вимкнено. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Слід бути обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів або...
Página 429
• Пильнуйте, щоб кабель живлення не торкався або не був надто наближений Ширина шафи 560 мм до дверцят приладу або ніші під Глибина шафи 550 (550) мм приладом, особливо коли він працює або дверцята гарячі. Висота передньої частини 594 мм •...
Página 430
Кабель заземлення (зелений/жовтий) – не ставте посуд із водою повинен бути на 2 см довшим, ніж безпосередньо в розігрітий прилад; коричневий кабель фази та нейтральний – не залишайте в приладі страви і синій кабель продукти з високим вмістом вологи після завершення приготування їжі; 2.3 Користування...
Página 431
№139 від 10 березня 2017р.) характеристиками . 2.6 Сервіс • Для ремонту приладу звертайтеся до авторизованого сервісного центру. 3. УСТАНОВКА 3.1 Вбудовування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо www.youtube.com/electrolux техніки безпеки. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation УКРАЇНСЬКА...
Página 432
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Як закріпити духовку в секції УКРАЇНСЬКА...
Página 433
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд Панель керування Перемикач функцій нагріву Лампа / символ живлення Дисплей Ручка регулювання (температури) Індикатор / символ температури Пара плюс Нагрівальний елемент Лампа Вентилятор Заглибина камери - Резервуар, що використовується для очищення водою Опорна рейка, знімна Рівні...
Página 434
5.3 Дисплей A. Функції годинника B. Таймер 6. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 6.1 Перед першим використанням Із духової шафи під час попереднього прогрівання може виділятися запах і дим. Переконайтеся в тому, що приміщення добре провітрюється. Крок...
Página 435
7.1 Налаштування: Функція нагріву Крок 2 Поверніть ручку керування, щоб вста‐ новити температуру . Крок 3 Після завершення готування повер‐ Крок 1 Поверніть перемикач функцій нагрі‐ ніть ручки перемикання у положення вання, щоб обрати функцію нагріван‐ «вимкнено», щоб вимкнути духову ня.
Página 436
Функція нагрі‐ Додаток Функція нагрі‐ Додаток ву ву Для одночасного випікання на Для смаження великих шмат‐ трьох рівнях полиць і підсушу‐ ків м’яса чи домашньої птиці з вання страви. кістками на одному рівні поли‐ Турбо-гриль Встановіть температуру на 20– ці. Приготування запіканок і за‐ 40 °C нижче, ніж...
Página 437
Функція годинника Застосування Встановлення тривалості роботи духової шафи. Тривалість Налаштування часу зворотного відліку. Ця функція не впливає на ро‐ боту духовки. Цю функцію можна налаштовувати у будь-який час, на‐ Таймер віть коли духова шафа вимкнена. 8.2 Налаштування: Функції годинника Налаштування: Час доби —...
Página 438
Скасування: Функції годинника Крок 1 — натискайте декілька разів, доки не почне блимати символ функції годинника. Крок 2 Натисніть і утримуйте: Функцію годинника буде вимкнено через декілька секунд. 9. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ перекиданню. Високий обідок навкруги ПОПЕРЕДЖЕННЯ! полички не дає посуду зісковзнути з полички.
Página 439
10.2 Запобіжний термостат запобігти цьому, духова шафа обладнана термостатом, який припиняє подачу Неправильна робота духової шафи чи живлення. Духова шафа вмикається пошкоджені компоненти можуть автоматично, коли температура знизиться. спричинити небезпечне перегрівання. Щоб 11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ Зачекайте приблизно 15 хвилин, перш ніж нарізати...
Página 440
11.3 Волога конвекція Для отримання найкращих результатів дотримуйтеся рекомендацій, зазначених у таблиці нижче. (°C) (хв.) Солодкі булочки, 12 деко для випікання або гли‐ 40 - 50 шт. бока жаровня Булочки, 9 шт. деко для випікання або гли‐ 35 - 45 бока...
Página 441
(°C) (хв.) Тарталетки, 8 шт. деко для випікання або гли‐ 30 - 40 бока жаровня Овочі, варені, 0,4 кг деко для випікання або гли‐ 35 - 45 бока жаровня Вегетаріанський ом‐ деко для піци на решітці 35 - 45 лет Середземноморські...
Página 442
( °С) (хв) Нежирний Вентилятор Комбінована 2 та 4 40 - 60 Попередньо прогрій‐ бісквіт, решітка те духову шафу про‐ форма для тягом 10 хв. торта (Ø 26 см) Пісочні хлі‐ Вентилятор Деко для ви‐ 140 - 150 20 - 40 бобулочні...
Página 443
Очищуйте камеру духової шафи після кожного використання. Накопичення жиру й ін‐ ших залишків їжі може спричинити загоряння. Всередині приладу або на скляній панелі дверцят може утворюватися конденсат. Щоб зменшити конденсацію, перед приготуванням страви дайте приладові попрацювати протягом 10 хвилин. Не залишайте готові страви всередині приладу довше 20 хвилин. Щоденне...
Página 444
12.4 Спосіб використання: Очищення водою Крок 3 Виберіть температуру 90°C. Під час цієї процедури чищення з поверхні Крок 4 Дайте духовій шафі попрацювати духової шафи за допомогою вологи 30 хвилин. усуваються залишковий жир та часточки Крок 5 Вимкніть духову шафу. їжі.
Página 445
Крок 5 Візьміться за оздоблення дверцят (B) на верхньому краї дверцят з обох боків і на‐ тисніть у напрямку всередину, щоб вивіль‐ нити прокладку. Крок 6 Потягніть оздоблення дверцят у напрямку вперед, щоб зняти його. Крок 7 Утримуйте скляну панель дверцят за верхній...
Página 446
бині камери. Незадовільний резуль‐ Ви заповнили заглибину тат приготування при камери водою. застосуванні функції: Вентилятор ПЛЮС . 14. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 14.1 Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу відповідно до Регламентів ЄС щодо екологічного проектування та маркування енергоспоживання Назва постачальника Electrolux УКРАЇНСЬКА...
Página 447
KODEH70X 949499046 Ідентифікатор моделі KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Індекс енергоефективності 95.3 Клас енергоефективності Споживання енергії при стандартному завантаженні, традицій‐ 0.93 кВт∙год/цикл ний режим Споживання енергії при стандартному завантаженні, режим 0.81 кВт∙год/цикл примусового використання вентилятора Кількість камер Джерело нагрівання Електроенергія Гучність...
Página 448
15. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...