Mettre en place le câble de sécurité.
Ce câble de sécurité doit rester tendu (lest mini 20
kg).
Réalisez un test manuel après avoir introduit votre
câble :
- Appuyez sur le coup de poing : vous ne devez
alors plus pouvoir tirer le câble vers le haut
- Réarmez les mâchoires
- Prenez le câble à 2 mains, et tirez d'un coup
sec vers le haut : les mâchoires doivent se
déclencher
- Réarmez les mâchoires
- Montez de 50cm votre installation avec votre
moyen de levage, puis redescendez tout en
actionnant le coup de poing : votre installation
doit être arrêtée
- Réarmez les mâchoires (voir §2.2).
- Effectuez une descente normale : le câble doit
passer librement ; vérifier la rotation des
masselottes à travers la fenêtre de surveillance
transparente.
Pour retirer le câble de sécurité
- Enlever le contrepoids
- Appuyer sur le coup de poing et tourner pour le
verrouiller
- Maintenir enfoncée la manette de réarmement
- Tirer lentement le câble vers le haut
Utiliser des gants de protection pour
manipuler les câbles acier.
Vérifier l'état du câble et sa longueur.
Eviter la formation de boucles lors du déroulement
de celui-ci.
SECURICHUTE 526
This safety wire rope must remain tight (min. ballast
weight 20 kg).
Carry out a manual test after inserting the wire rope:
- Press the emergency circuit-breaker: You must
then no longer be able to pull the wire rope
upwards
- Reset the jaws
- Hold the wire rope with both hands, and pull
upwards at one go: the jaws must get activated
- Reset the jaws
- Raise the installation by 50cm with your lifting
system, then lower everything by operating the
emergency circuit-breaker: your installation
must be shut down
- Reset the jaws (see §2.2)
- Carry out a normal descent: the wire rope must
pass freely; check the rotation of
counterweights through the transparent
monitoring window.
To remove the safety wire rope
- Remove the counterweight
- Press the emergency push button and rotate to
lock it
- Keep the reset lever depressed
- Slowly pull the wire rope upwards
Use protective gloves when handling the steel
wire ropes.
Check the condition of the wire rope and its length.
Avoid the formation of loops when uncoiling the
wire rope.
Réf : 1813000128
Version : 17/23
Este cable de seguridad debe permanecer tensado
(lastre mínimo de 20 kg).
Realice una prueba manual después de introducir su
cable:
- Pulse el botón de parada de emergencia: en ese
momento, no podrá tirar del cable hacia arriba
- Rearme las mordazas
- Coja el cable con las dos manos y tire con un
golpe seco hacia arriba: las mordazas deben
activarse.
- Rearme las mordazas
- Suba su instalación 50cm con su dispositivo de
elevación, y descienda de nuevo mientras
acciona el botón de parada de emergencia: su
instalación debe estar parada
- Rearme las mordazas (ver §2.2).
- Efectúe un descenso normal: el cable debe
pasar libremente; verifique la rotación de las
masas a través de la ventana de vigilancia
transparente.
Para retirar el cable de seguridad
- Retirar el contrapeso
- Pulsar el botón de parada de emergencia y
girarlo para bloquearlo
- Mantener apretado el mando de rearme
- Tirar lentamente del cable hacia arriba
Utilizar guantes protectores para manipular
los cables de acero.
Comprobar el estado del cable y su longitud.
Evitar la formación de rizos al desenrollarlo.
Page : 13/28