Descargar Imprimir esta página
Toro TimeCutter 75841 Manual Del Operador
Toro TimeCutter 75841 Manual Del Operador

Toro TimeCutter 75841 Manual Del Operador

Cortacésped de asiento

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Cortacésped de asiento eTimeCutter®
de 107 o 137 cm (42" o 54")
Modelo—Intervalo de números de serie
75841—400000000 y superiores
75851—400000000 y superiores
*3463-566* A
3463-566A
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter 75841

  • Página 1 Manual del operador Cortacésped de asiento eTimeCutter® de 107 o 137 cm (42" o 54") Modelo—Intervalo de números de serie 75841—400000000 y superiores 75851—400000000 y superiores *3463-566* A 3463-566A Traducción del original (ES)
  • Página 2 Seguridad durante el uso ......................4–6 Cómo arrancar la máquina......................4–8 Apagado de la máquina ......................4–8 Operación del freno de estacionamiento................4–9 Conducción de la máquina....................... 4–10 © 2023—The Toro ® Company Contáctenos en www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So...
  • Página 3 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............... 4–12 Descarga lateral.......................... 4–13 Ajuste de la altura de corte....................... 4–13 Ajuste de los rodillos protectores del césped ..............4–14 Consejos de uso ......................... 4–14 Después del uso ..........................4–16 Seguridad tras el funcionamiento...................
  • Página 4 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de serie de su producto .
  • Página 5 Capítulo 2 Seguridad Advertencias de seguridad general de la máquina ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad proporcionadas con esta máquina. Si no se siguen las advertencias e instrucciones se pueden sufrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El término "máquina"...
  • Página 6 F. Si no es posible evitar el uso de la máquina en un lugar húmedo, utilice un suministro eléctrico protegido por un dispositivo de corriente residual (interruptor diferencial). El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad: Advertencias de seguridad general de la máquina Página 2–2 3463-566 A...
  • Página 7 3. Seguridad personal A. Manténgase alerta, esté atento a lo que está haciendo y aplique el sentido común mientras utilice la máquina. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta de atención durante el uso de la máquina podría provocar lesiones personales graves.
  • Página 8 E. Mantenga la máquina y los accesorios. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas, y que no haya otras circunstancias que podrían afectar al uso de la máquina. Si existen daños, haga reparar la máquina antes de usarla.
  • Página 9 B. No realice ningún tipo de mantenimiento en una batería dañada. El mantenimiento de las baterías solo debe realizarlo el fabricante o un servicio técnico autorizado. Advertencias de seguridad para cortacéspedes A. No utilice el cortacésped en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de rayos.
  • Página 10 Seguridad: Advertencias de seguridad para cortacéspedes Página 2–6 3463-566 A...
  • Página 11 Mensajes de seguridad adicionales Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. G405934 PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
  • Página 12 Indicador de pendientes Puede copiar esta página para su uso personal. G011841s La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.
  • Página 13 Calcomanías de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Pegatina pieza: 130-0731 Advertencia – peligro de objetos arrojados;...
  • Página 14 Pegatina pieza: 139-2397 Modelos MyRIDE solamente s_decal139-2397 Pegatina pieza: 145-3802 s_decal145-3802 La batería se está cargando. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperaturas adecuado. La batería está completamente cargada. Fallo de carga de la batería. La carga de la batería está...
  • Página 15 Pegatina pieza: 145-8275 Modo de carga en serie — se carga completamente una sola batería a la vez (las demás baterías permanecen en modo de espera). Modo de carga en paralelo — todas las baterías se cargan hasta el mismo nivel. s_decal145-8275 Pegatina pieza: 147-0290 Advertencia - la luz es fuerte;...
  • Página 16 Pegatina pieza: 147-7615 Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. Peligro de objetos arrojados, cortacésped — no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped –...
  • Página 17 Pegatina pieza: 147-7617 Modelos sin MyRIDE solamente s_decal147-7617 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 18 Pegatina pieza: 147-7619 Rápido Lento Neutral (Punto muerto) Marcha atrás Controles de tracción decal147-7619 Pegatina pieza: 147-7620 Rápido Lento Neutral (Punto muerto) Marcha atrás Controles de tracción decal147-7620 Seguridad: Calcomanías de seguridad e instrucciones Página 2–14 3463-566 A...
  • Página 19 Pegatina pieza: 147-7621 Lea el Manual del operador. Función completa Función limitada Sin función/función extremadamente limitada decal147-7621 3463-566A Página 2–15 Seguridad: Calcomanías de seguridad e instrucciones...
  • Página 20 Capítulo 3 Descripción general del producto Palanca de ajuste de la suspensión MyRide® Caja de las baterías Palanca de control de movimiento Freno de estacionamiento Rueda giratoria Rodillo protector del césped Palanca de altura de corte Deflector de hierba Panel de control G427499 Cargador de baterías Batería (4 incluidas)
  • Página 21 Panel de control Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha y trabajar con la máquina. Mando de velocidad de las cuchillas Interruptor de la velocidad de tracción Pantalla informativa Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Interruptor de encendido G427498 Interruptor de encendido...
  • Página 22 Mando de velocidad de las cuchillas Utilice el mando de velocidad de las cuchillas para seleccionar una velocidad de cuchilla más rápida o más lenta. Nota: Utilice la posición R para obtener el ÁPIDO mejor rendimiento de corte; utilice la posición para reducir el consumo energético.
  • Página 23 Pantalla informativa (continuación) Icono de la pantalla La temperatura de la El operador no está batería es demasiado sentado en el asiento. alta. El mando de control de La carga de la batería es las cuchillas (TDF) está demasiado alta. engranado.
  • Página 24 Freno de estacionamiento Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Puede utilizar el freno de estacionamiento para detener la máquina en situaciones de emergencia o si un fallo en la máquina deshabilita los controles de tracción. G428514 Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante,...
  • Página 25 Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Máquina Modelo 75841 75851 Anchura de corte 107 cm (42") 137 cm (54") Anchura con el deflector 136 cm (53½") 166 cm (65½") bajado Anchura con el deflector 116 cm (45½") 140 cm (55") elevado...
  • Página 26 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 27 • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a otras personas y animales domésticos alejados de la máquina durante el uso.
  • Página 28 Instalación de las baterías Cualquier batería Flex-Force Power System® puede utilizarse con la máquina. Instale al menos 3 baterías totalmente cargadas, con 4 Ah o más, para obtener el mejor rendimiento de siega; el uso de 2 baterías o menos, o de baterías con un amperaje menor, puede proporcionar únicamente la potencia necesaria para conducir la máquina.
  • Página 29 Sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que la máquina avance o que las cuchillas se engranen a menos que el freno de estacionamiento esté quitado: También está diseñado para apagar las cuchillas si usted se levanta del asiento. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
  • Página 30 Sistema de interruptores de seguridad (continuación) G447274 6. Desactive el mando de control de las cuchillas. 7. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto y mueva las palancas de control de movimiento lentamente hacia adelante. La máquina no debe desplazarse, y la pantalla informativa debe mostrar el icono siguiente.
  • Página 31 Colocación del asiento (continuación) Máquinas sin suspensión MyRide G459819 Ajuste de la altura de las palancas de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo. G441093 3463-566A Página 4–5 Operación: Antes del uso...
  • Página 32 Ajuste de la inclinación de la palanca de control de movimiento Ajuste las palancas de control de movimiento hacia delante o hacia atrás a la posición más cómoda. 1. Afloje el perno superior. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar la palanca de control hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 33 Seguridad durante el uso (continuación) Seguridad en pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.
  • Página 34 Seguridad durante el uso (continuación) • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba.
  • Página 35 Operación del freno de estacionamiento Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. • Para poner el freno de estacionamiento, presione hacia abajo el pedal del freno de estacionamiento y muévalo hacia la izquierda, a la muesca. •...
  • Página 36 Conducción de la máquina PRECAUCIÓN Si una de las palancas se avanza demasiado respecto a la otra, la máquina girará muy rápidamente. Como resultado, usted puede perder el control de la máquina, causando lesiones personales a usted y posibles daños en la máquina. Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 37 Conducción de la máquina (continuación) 2. Empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante o hacia atrás. Mueva una palanca más lejos que la otra para girar. Nota: Cuanto más se mueven las palancas de control de movimiento, más rápidamente se desplaza la máquina en ese sentido.
  • Página 38 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) PELIGRO Las cuchillas rotativas, situadas debajo de la carcasa de corte, son peligrosas. Cualquier contacto con las cuchillas causará lesiones graves o la muerte. No ponga las manos o los pies debajo del cortacésped o de la carcasa de corte cuando las cuchillas están engranadas.
  • Página 39 Descarga lateral El deflector de hierba abisagrado dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 40 Ajuste de los rodillos protectores del césped Cada vez que se cambia la altura de corte, debe ajustarse también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 41 Consejos de uso (continuación) Frecuencia de siega La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 42 Después del uso Seguridad tras el funcionamiento • Desengrane la TDF siempre que esté transportando la máquina o no la esté utilizando. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto la correa delantera como la trasera deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.
  • Página 43 Carga de las baterías (continuación) Hueco de la batería Zonas de ventilación de la batería Terminales de la batería Botón del indicador de carga de la batería Indicadores LED (carga actual) Cargador G448708 2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del cargador. 3.
  • Página 44 Carga de las baterías (continuación) • Carga en paralelo (Modo B): Todas las baterías conectadas se cargan secuencialmente hasta el mismo nivel. Esto da como resultado una carga uniforme de todas las baterías conectadas. IMPORTANTE La batería puede dejarse conectada al cargador durante periodos cortos entre usos. Si la batería no se va a utilizar durante periodos prolongados, retire la batería del cargador.
  • Página 45 Acarreo de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para acarrear la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos, las luces y las señalizaciones necesarios requeridos por la ley. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad.
  • Página 46 Acarreo de la máquina (continuación) Rampa(s) de ancho completo en posición de almacenamiento Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga No más de 15 grados La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo.
  • Página 47 Acarreo de la máquina (continuación) 3. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados. 4. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás. 5. Apague el motor, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 48 Toro podría causar lesiones graves o la muerte. • No haga modificaciones no autorizadas a la máquina, las piezas o a los accesorios.
  • Página 49 Plan de mantenimiento recomendado Intervalo de Procedimiento de mantenimiento mantenimiento Después de las 50 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas. primeras horas Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. Antes de cada uso o Inspección de las cuchillas. a diario Compruebe que el deflector de hierba no está...
  • Página 50 Cómo mover una máquina que no funciona (continuación) 6. Accione el freno de estacionamiento. Elevación de la máquina Utilice caballetes para apoyar la máquina después de elevarla. ADVERTENCIA Si se apoya la máquina sobre el transeje o el motor, estos componentes pueden dañarse y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 51 Mantenimiento del sistema eléctrico Preparación de la batería para el reciclado IMPORTANTE Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar ningún componente de la misma. Las baterías de ion litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE.
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula con los neumáticos fríos para obtener una lectura de presión más exacta. 1.
  • Página 53 Ajuste de la dirección (continuación) G447992 5. Baje el asiento. 6. Arranque la máquina y conduzca hacia delante por una superficie plana y nivelada con las dos palancas de control de movimiento totalmente hacia delante, para verificar que la máquina avanza en línea recta. Repita el proceso si es necesario. 3463-566A Página 5–6 Mantenimiento: Mantenimiento del sistema de transmisión...
  • Página 54 Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada.
  • Página 55 Mantenimiento de las cuchillas (continuación) Filo medido anteriormente Filo opuesto G447261 5. Mida entre la punta de la cuchilla y la superficie nivelada. Cuchilla (posicionada para la medición) Superficie nivelada Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (B) G447260 6.
  • Página 56 Si se utiliza la máquina después de instalar de forma incorrecta el conjunto de la cuchilla, o si no se usan piezas y fijaciones genuinos de Toro, una cuchilla o uno de sus componentes podría salir despedido desde debajo de la carcasa y causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 57 Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale la carcasa de corte o cuando observe un corte desigual en el césped. Preparación para nivelar la carcasa de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 58 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) Nivelación de la carcasa de corte 1. Ajuste los rodillos protectores del césped en los taladros superiores o retírelos completamente para este procedimiento. 2. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición de 76 mm. 3.
  • Página 59 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) G448684 B. Gire la pletina de altura de corte hasta un orificio diferente, de modo que sostenga el peso de la carcasa de corte después de instalar la pletina. G448681 C. Instale la arandela y la chaveta. D.
  • Página 60 Nivelación de la carcasa de corte (continuación) A. Gire la tuerca de ajuste en la parte delantera de la carcasa de corte. Para elevar la parte delantera de la carcasa, apriete la tuerca de ajuste; para bajar la parte delantera de la carcasa, afloje la tuerca de ajuste. G448683 B.
  • Página 61 Mantenimiento de los frenos Prueba del freno de estacionamiento 1. Arranque la máquina. 2. Conduzca la máquina lentamente hacia adelante en terreno llano y ponga el freno de estacionamiento mientras se desplaza. 3. Compruebe que la máquina se detiene y que aparece el icono del freno de estacionamiento en la pantalla informativa;...
  • Página 62 Limpieza Limpieza bajo la carcasa de corte Limpie los bajos de la carcasa de corte después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. IMPORTANTE No utilice agua para limpiar la carcasa de corte;...
  • Página 63 Capítulo 6 Almacenamiento Almacenamiento de la máquina Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones, página 3–6. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 64 Capítulo 7 Solución de problemas Solución de problemas de la máquina La máquina vibra de manera anormal Posible causa Acción correctora La(s) cuchilla(s) está(n) doblada(s) o Instale cuchilla(s) nueva(s). desequilibrada(s). El perno de montaje de la cuchilla está Apriete el perno de montaje de la cuchilla. suelto.
  • Página 65 Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora El mando de control de las cuchillas está Póngase en contacto con un Servicio defectuoso. Técnico Autorizado. Solución de problemas de la batería y el cargador El sistema de baterías pierde carga rápidamente. Posible causa Acción correctora La temperatura del sistema de baterías está...
  • Página 66 El cargador de baterías no funciona. Posible causa Acción correctora La temperatura del cargador de baterías Desenchufe el cargador de baterías y está por encima o por debajo del intervalo trasládelo a un lugar seco cuya temperatura de temperaturas adecuado. esté...
  • Página 67 La herramienta no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa Acción correctora Hay humedad en los cables de la batería. Deje que la batería se seque o séquela con un paño. La batería no está instalada por completo Retire la batería y vuelva a colocarla en la en la herramienta.
  • Página 68 Sistema Últimos 3 dígitos del número de serie del controlador Código de error G460280 Identifique el sistema que corresponde al fallo usando los dos primeros dígitos del código y la primera tabla; luego identifique el fallo usando los dos últimos dígitos del código y la tabla del sistema correspondiente.
  • Página 69 Fallos en la unidad de gestión de potencia (PMU) (continuación) Últimos 2 Descripción del fallo dígitos del Acción correctora código Si los problemas persisten, cambie la batería o póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada.
  • Página 70 Fallos en la unidad de gestión de potencia (PMU) (continuación) Últimos 2 Descripción del fallo dígitos del Acción correctora código Apague la máquina y deje que se enfríe antes de volver a arrancar. Uno de los componentes de frenado Utilice la máquina dentro del 60-XXX-79 del motor está...
  • Página 71 Fallos del controlador principal (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora No hay señal CAN para el controlador Compruebe que no hay conexiones 80-XXX-10 de las cuchillas (consulte el número de sueltas; si los problemas persisten, serie para identificar su ubicación). póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 72 Fallos del controlador del motor de tracción/cuchillas (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora 81-XXX-02 82-XXX-02 El controlador se inició de manera Póngase en contacto con un Servicio 83-XXX-02 anormal. Técnico Autorizado. 84-XXX-02 85-XXX-02 81-XXX-07 82-XXX-07 Elimine cualquier obstrucción; si los problemas persisten, póngase en El rotor del motor está...
  • Página 73 Fallos del controlador del motor de tracción/cuchillas (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora 83-XXX-19 84-XXX-19 85-XXX-19 81-XXX-20 82-XXX-20 Hay un error en un componente del Póngase en contacto con un Servicio circuito integrado (IC) del controlador 83-XXX-20 Técnico Autorizado. de puerta.
  • Página 74 Fallos del controlador del motor de tracción/cuchillas (continuación) Código Descripción del fallo Acción correctora 85-XXX-27 81-XXX-28 82-XXX-28 Hay un error de validación de datos Póngase en contacto con un Servicio 83-XXX-28 flash. Técnico Autorizado. 84-XXX-28 85-XXX-28 81-XXX-29 82-XXX-29 Hay un error de interrupción no Póngase en contacto con un Servicio 83-XXX-29 enmascarable de la MCU.
  • Página 75 Capítulo 8 Esquema: Diagrama eléctrico Máquinas con 2 cuchillas G465696 3463-566 A Página 8–1 Esquema: Diagrama eléctrico...
  • Página 76 Máquinas con 3 cuchillas G465734 Esquema: Diagrama eléctrico: Solución de problemas: Página 8–2 3463-566 A códigos de error en la pantalla...
  • Página 77 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin...
  • Página 78 Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
  • Página 79 Notas:...

Este manual también es adecuado para:

Timecutter 75851