Resumen de contenidos para Toro Master Professional 6000 Serie
Página 1
Nº de modelo 74919TE—Nº de serie 403227085 y superiores Nº de modelo 74925TE—Nº de serie 403138045 y superiores Nº de modelo 74942TE—Nº de serie 402364843 y superiores Nº de modelo 75969TE—Nº de serie 403100000 y superiores *3424-726* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Consulte la información del fabricante del motor con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia incluida con la máquina. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ADVERTENCIA ubicación de los números de modelo y serie en el...
Ajuste de los patines......... 33 Ajuste de los bloqueos de leva del deflector de flujo ............33 g000502 Posicionamiento del deflector de flujo ....34 Figura 2 Consejos de operación ........35 Símbolo de alerta de seguridad Después del funcionamiento ....... 36 Seguridad tras el funcionamiento......
Seguridad Uso del suplemento del embrague....57 Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 59 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. de aceite del motor........
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea en el manual del operador las Símbolos de la batería instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m.
Página 7
decal107-3969 107-3969 decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de trabajar debajo del cortacésped.
Página 8
decal110-2068 110-2068 1. Lea el Manual del operador. decal114-4470 114-4470 decal112-9028 112-9028 1. Lea el Manual del 3. Bloqueado 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; operador. mantenga colocados todos los protectores. 2. Altura de corte 4.
Página 9
decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. TDF 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
Página 10
decal126-4659 126-4659 1. Advertencia – polea caliente; deje que se enfríe. decal120-5897 120-5897 1. Control del estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3.
Página 11
decal136-5522 136-5522 Máquinas con descarga trasera solamente decal132-5063 1. Enrutado de la correa; lea el Manual del operario para 132-5063 obtener información sobre el engrasado. Máquinas con MyRide™ solamente 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal136-5508 136-5508 1. Enrutado de la correa...
Página 12
decal114-4468 114-4468 1. Advertencia – lea el manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) y salga lentamente de la pendiente.
Página 13
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
El producto Panel de control g008951 Figura 5 1. Mando de control de las 4. Contador de cuchillas (toma de fuerza) horas/indicadores de interruptores de seguridad g029631 2. Control del estárter 5. Interruptor de encendido Figura 4 3. Control del acelerador 6.
Página 15
Está disponible una selección de aperos y accesorios interruptores de seguridad interruptores de seguridad homologados por Toro que se pueden utilizar 5. Indicador de bajo nivel de 2. Contador de horas con la máquina a fin de potenciar y aumentar combustible sus prestaciones.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Máquinas con descarga lateral Anchura Carcasa de 122 cm Carcasa de 132 cm Carcasa de 152 cm Carcasa de 183 cm 116 cm 116 cm 135 cm 150 cm Sin la carcasa (46")
Máquinas con descarga trasera Operación Anchura Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina Carcasa de 152 cm se determinan desde la posición normal del operador. 135 cm Sin la carcasa Antes del (53") 168 cm funcionamiento Con la carcasa (66") Longitud Seguridad antes del...
Cómo añadir combustible • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. Combustible recomendado • No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible al depósito mientras el motor está en • Para obtener los mejores resultados, utilice marcha o está caliente. solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos •...
Realización del Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura mantenimiento diario Nota: No llene completamente el depósito de combustible. El espacio vacío en el depósito Antes de arrancar la máquina cada día, realice los permitirá...
Bajada de la barra antivuelco Suba la barra antivuelco a la posición de uso y gire los pomos para que se introduzcan Importante: Baje la barra antivuelco únicamente parcialmente en las ranuras (Figura cuando sea imprescindible. Eleve la barra antivuelco a la posición vertical, Para bajar la barra antivuelco, presione hacia presionando sobre la parte superior de la adelante la parte superior de la barra.
posición de B . Ahora LOQUEO UNTO MUERTO arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe apagarse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D...
Desenganche del asiento Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas con sistema de Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted.
Página 23
g030024 g030065 Figura 14 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 15).
• Utilice solamente accesorios y accesorios • Asegúrese de que todas las transmisiones están homologados por Toro. en punto muerto, de que el freno de mano está • Esta máquina produce niveles sonoros que accionado y de que usted se encuentra en la superan los 85 dBA en el oído del operador, que...
• Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la máquina pierda tracción. La transferencia de peso barra antivuelco esté en la posición elevada. a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de •...
Desengranaje del freno de estacionamiento g027335 Figura 20 g029797 Figura 18 Uso del mando de control Operación del freno de de las cuchillas (TDF) estacionamiento El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca Accione siempre el freno de estacionamiento cuando y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 22 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 23). ÁPIDO ENTO g008959 Utilice siempre la posición de R para engranar Figura 24 ÁPIDO la TDF.
g027337 g032328 Figura 26 Figura 25 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está cerrada antes de Para parar el motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Accione el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 29). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm), tal y como se muestra en la Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura...
Ajuste los rodillos protectores del césped, tal y como se muestra en la Figura 32, la Figura 33 Figura g029957 Figura 34 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela g029955 césped prensada Figura 32 2. Espaciador 5. Perno 1. Rodillo protector del 4.
Nota: Cuando los patines se desgasten, páselos al lado opuesto del cortacésped, dándoles la vuelta. De esta manera puede usar los patines durante más tiempo antes de cambiarlos. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
Posición A El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque los Esta es la posición más atrasada. Los usos bloqueos de leva y el deflector para obtener la mejor recomendados para esta posición son: calidad de corte.
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. Para mantener la misma altura de corte, siegue con más frecuencia a principios de la primavera.
Toro. Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general g008948 Figura 42 • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el 1.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, ADVERTENCIA desengrane el mando de control de las cuchillas Conducir en una calle o carretera sin señales y ponga el freno de estacionamiento. de giro, luces, marcas reflectantes o un Apague el motor, retire la llave y espere a que indicador de vehículo lento es peligroso y se detengan todas las piezas en movimiento puede ser causa de accidentes que pueden...
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
Cómo colocar la máquina en el soporte Z Stand Importante: Utilice el soporte Z Stand en una superficie nivelada. Eleve la carcasa de corte a la posición de transporte. Retire el pasador del soporte (Figura 47). g027338 Figura 46 1. Puntos de amarre g001811 Figura 47 Cómo descargar la máquina...
Conduzca la máquina sobre el soporte. Pare cuando el enganche caiga por encima de la pestaña a la posición bloqueada (Figura 48). Ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Calce o bloquee las ruedas motrices. ADVERTENCIA Puede que el freno de estacionamiento no sujete la máquina cuando está...
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Lubricación Engrasado de la máquina Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
Engrase de la carcasa del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Nota: superficie exterior de la tuerca espaciadora y el Asegúrese de que el eje no sobresale de extremo del eje, dentro de la tuerca). ninguna de las tuercas. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Instale los retenes sobre el cubo de la rueda e la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo introduzca la rueda en la horquilla.
Mantenimiento del aceite Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad de motor está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Inspeccione el filtro primario mirando dentro Especificaciones de aceite del del mismo mientras dirige una luz potente al motor exterior del filtro.
Para que no entre suciedad, recortes de hierba, Apague el motor, retire la llave y espere a que etc., en el motor, limpie la zona alrededor del se detengan todas las piezas en movimiento tapón de llenado/varilla de aceite antes de antes de abandonar el puesto del operador.
g008804 g027660 Figura 63 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—En motores Kawasaki: cambie el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o g027477 suciedad).
Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g008803 Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y accione el freno de LOQUEO...
Instalación de la bujía Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del depósito Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de Seguridad del sistema combustible y el mantenimiento de cualquier eléctrico componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Los fusibles están situados en la consola a la derecha del asiento (Figura 73). Comprobación del cinturón Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llano y abierto y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO MUERTO Ponga el acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 0,90 bar. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
Nota: No utilice compuesto antigripante en el cubo de la rueda. g001297 Figura 79 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca Uso del suplemento del g024121 Figura 78 embrague 1. Tuerca almenada Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un Ajuste del cojinete del suplemento de freno.
Cómo retirar el suplemento del embrague Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 84 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura...
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Nota: Realice este procedimiento en el intervalo de servicio recomendado o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno. Figura 89 Aparque la máquina en una superficie nivelada, Lado izquierdo ilustrado...
Mantenimiento de las Retire los gatos fijos. correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 91). g027730 Figura 92 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
Página 64
Retire el protector de chapa. Consulte Retirada Apague el motor, retire la llave y espere a que del protector de chapa (página 43). se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire la cubierta de plástico de la correa (Figura 94).
g027730 Figura 96 Instale el protector del motor. Consulte Retirada del protector de chapa (página 43). Apriete el perno del faldón de la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la g009038 carcasa de corte (página 42). Figura 95 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. Baje la carcasa al suelo.
g008620 Figura 101 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g010187 5.
Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Mantenimiento del sistema hidráulico Especificaciones del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
103). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos Importante: No llene demasiado las y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico unidades hidráulicas de fluido, porque Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en podrían producirse daños. No haga condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la de transmisión de la bomba hidráulica (página 65). carcasa del cortacésped Nota: Esto evitará que se manchen las correas de aceite. Nivelación de la carcasa de Coloque un recipiente debajo del filtro, retire el filtro usado y limpie la superficie (Figura 105).
Página 72
Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. Eleve el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura 107.
Página 73
g017036 Figura 111 1. Perno de ajuste de un solo punto g027345 Figura 109 Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. pletina de altura de corte (Figura 109).
Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g006530 Figura 112 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y...
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 117). g000553 Figura 118 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Máquinas con descarga lateral Instale la cuchilla en el eje (Figura...
Retirada de la carcasa del cortacésped Bloquee los brazos de la carcasa tensados con muelle antes de realizar tareas de reparación o de retirar la carcasa del cortacésped. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte.
g024670 Figura 121 1. Estabilizador derecho g024146 Figura 120 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) Máquinas con descarga trasera 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 1.
Limpieza Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 122). Limpieza de los bajos de la Retire el deflector de hierba dañado o desgastado (Figura 122). carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos Seguridad durante el después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; almacenamiento consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte •...
Página 81
autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desactive el mando de control de las está engranado. cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 83
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 84
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del 1. Instale una correa de carcasa nueva. cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.