Descargar Imprimir esta página

Metabo Elektra Beckum HC 300 Instrucciones De Manejo página 103

Publicidad

Einstellvorgang an der zweiten Einstellschraube wiederholen.
Sind beide Messer richtig eingestellt, Messerwelle mit Haltestift gegen Verdrehen sichern und
Befestigungsschrauben von der Mitte beginnend festziehen.
Haltestift entfernen und richtige Messerposition mit Einstellehre nachkontrollieren.
Gegebenenfalls Messer nochmals justieren.
Repeat setting procedure with second setting screw.
When both cutters are correctly set, secure cutter drum against turning with inserting pin and tighten
fixing screws, starting from the middle.
Remove wooden ledge and recheck that cutter is in correct position by means of the adjusting gauge.
Readjust cutter if necessary.
Répéter le réglage avec la deuxième vis de réglage.
Lorsque les deux lames sont correctement réglées, bloquer l'arbre avec la tige de maintien et serrer les
vis de fixation en commençant par le milieu.
Vérifier encore une fois la position des lames avec le gabarit.
Au besoin, rajuster encore une fois les lames.
Herhaal de instelprocedure bij de tweede instelschroef.
Zijn beide beitels correct ingesteld, borg dan de beitelas met een smalle strook hout tegen verdraaien
en draai de bevestigingsbouten te beginnen vanuit het midden vast.
Verwijder de houten strook en controleer de juiste beitelstand met het instelkaliber. Stel de beitels
eventueel nog een keer af.
Ripetere la procedura di regolazione alla seconda vite di regolazione.
Quando i due coltelli sono regolati in modo giusto, assicurare l'albero portalame contro le torciture con
la spina di fissaggio e avvitare le viti di fissaggio iniziando dal centro.
Togliere la spina di fissaggio e controllare con il calibro di messa a punto la regolare posizione dei col-
telli. Regolare eventualmente ancora una volta i coltelli.
Repetir el procedimiento de ajuste en el segundo tornillo de ajuste.
Si ambas cuchillas están ajustadas correctamente, fijar el árbol de la cuchilla con varilla fijadora contra
giro y atornillar los tornillos de fijación empezando por el centro.
Eliminar la varilla fijadora y controlar de nuevo la posición justa con precisión exacta de la cuchilla con
el calibrador de ajuste. Si fuera necesario, ajustar de nuevo la cuchilla.
Repetir o procedimento de ajuste no segundo parafuso de ajuste.
Se ambas as lâminas estiverem correctamente ajustadas, deve proteger-se o veio das lâminas contra
uma rotação com o pino de retenção e devem apertar-se os parafusos de fixação, começando no
meio. Remover o pino de retenção e voltar a controlar a posição correcta da lâmina com o calibre.
Eventualmente, voltar a ajustar a lâmina.
Upprepa inställningen på den andra inställningsskruven.
Är båda stålen rätt inställda, låser man kutteraxeln mot vridning med låsstiftet. Dra sedan åt fästskru-
varna och börja från mitten.
Ta bort låsstiftet och kontrollera med inställningsmall att stålen har rätt läge.
Justera stålen igen vid behov.
Toista säätötoimenpiteet toisen säätöruuvin kohdalla.
Kun molemmat terät on oikein säädetty, lukitse kurso paikalleen tapilla ja kiristä säätöruuvit aloittaen
keskeltä.
Poista tappi ja tarkista säätömitalla uudelleen, että terä on oikeassa asennossa. Tarpeen vaatiessa
säädä terää uudelleen.
Gjenta innstillingene på den andre innstillingsskruen.
Er begge stålene riktig innstilt, låser man kutterakselen mot vridning med den medleverte låsestiften.
Trekk så til festeskruene, start fra midten.
Ta bort låsestiften og kontroller med innstillingslæren at stålene har riktig posisjon.
Juster stålet på nytt dersom dette er nødvendig.
Fremgangsmåden til indstillingen gentages ved den anden justerskrue.
Er begge knivstål blevet indstillet rigtigt låses knivholderen med låsestiften og knivstålene fastspændes
fra midten af knivholderen.
Låsestiften fjernes og det kontrolleres med indstillingslæreren, at knivstålet har den rette højde. Hvis
dette ikke er tilfældet justeres på.ny.
Powtórzyć czynność nastawiania na drugiej śrubie regulacyjnej.
Z chwilą prawidłowego ustawienia obu noży zabezpieczyć wałek nożowy przed obracaniem przez wet-
knięcie trzpienia ustalającego i dociągnąć śruby mocujące rozpoczynając od śrub środkowych.
Usunąć trzpień ustalający i ponownie skontrolować ustawienie noży przy pomocy wzorca nastawcze-
go. W razie potrzeby dokonać ponownej regulacji ustawienia noży.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ‚›‰·.
∞ÊÔ‡ Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿ Î·È Ù· ‰‡Ô Ì·¯·›ÚÈ·, ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì·¯·ÈÚÈÒÓ Ì ›ÚÔ
Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηٿ Ù˘ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÁÂÚ¿ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
·Ú¯›˙ÔÓÙ·˜ ·fi ÙË Ì¤ÛË. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ›ÚÔ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Î·È ÂϤÁÍÙ ͷӿ Ì ʛÏÂÚ ÙË
ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡. ∂Ӊ¯Ô̤ӈ˜ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ.
A beállítási műveletet ismételje meg a második beállítócsavaron. Ha mind a két kés helyesen be van
állítva, a késtengelyt a rögzítőszeggel biztosítsa elfordulás ellen és a rögzítő csavarokat a középtől
kezdve szorosan húzza meg.
103
Távolítsa el a rögzítő szeget és a kések megfelelő helyzetét a beállító idomszerrel utólag ellenőrizze.
Szükség esetén a késeket ismételten szabályozza be.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Elektra beckum hc 300 wElektra beckum hc 300 d