Descargar Imprimir esta página

Metabo Elektra Beckum HC 300 Instrucciones De Manejo página 89

Publicidad

J: Durch Drehen der Kurbel (1) wird die Stellung des
Dickentisches (2) verändert. Dadurch kann die
Durchlaßhöhe an die Werkstückdicke angepaßt und die
Spanabnahme eingestellt werden.
K: Skala zeigt die Werkstückdicke nach dem Dickenhobeln.
J: By turning the crank (1), you can alter the position of
the thicknessing table (2). This allows both adaptation of
the clearance height to the thickness of the workpiece
and setting of the depth of cut.
K: Scale shows thickness of workpiece after thicknessing.
J: Tourner la manivelle (1) pour modifier la position de
la table (2). La hauteur de passage détermine la valeur
de la prise de passe.
K: La graduation indique l´épaisseur de la pièce après
le rabotage.
J: Door het verdraaien van kruk (1) wordt de stand van
de vandiktetafel (2) veranderd. Daardoor kan de door-
laathoogte worden aangepast aan de werkstukdikte en
de schaafdiepte worden ingesteld. K: De schaal toont
J
de werkstukdikte na het vandikteschaven.
J: Girare la manovella (1) per cambiare la posizione della
piallatrice a spessore (2). In questo modo si può adattare
l'altezza della capacità di passaggio allo spessore del
pezzo e regolare l'emissione dei trucioli. K: La scala indi-
ca lo spessore del pezzo dopo la piallatura a spessore.
J: Girando la manivela (1) se cambia la posición de la mesa
cepilladora (2). Así se puede ajustar la altura de pasaje al
espesor de la pieza y seleccionar el arranque de virutas.
K: La escala indica el espesor de la pieza después del
cepillado de dos caras.
J: Rodando manivela, (1) muda-se posição mesa
aplainar em espessura (2). Assim , ajusta-se altura de
passagem à espessura da peça e profundidade corte.
K: A escala indica espessura peça após aplainar em
espessura.
J: Genom att vrida på vev (1) kan man ändra planhyvel-
bordets (2) läge. Därigenom kan man anpassa genoms-
läppningshöjden till arbetsstyckets tjocklek och ställa in
spånavskiljningen. K: Skalan visar arbetsstyckets tjock-
lek efter planhyvlingen.
K
J: Kääntämällä kampea (1) voit muuttaa tasohöylän
pöydän (2) korkeutta, jolloin työpaksuutta voidaan
säätää.
K: Mitta näyttää työkappaleen paksuuden höyläämisen
jälkeen.
J: Ved å vri på sveiv (1) kan man endre tykkelsehøvel-
bordets (2) posisjon. På denne måten kan man tilpasse
gjennomslippshøyden til arbeidsstykkets tykkelse og stil-
le inn sponutskillingen. K: Skalaen viser arbeidsstykkets
tykkelse etter tykkelsehøvlingen.
J: Ved at dreje på håndsvinget ændres tykkelsesbordets
stilling. På denne
måde kan gennemgangshøjden for emnerne tilpasses
og spånaftaget indstilles.
K: Skalaen viser tykkelses på emnet efter høvlingen.
J: Obracanie korby (1) powoduje zmianę ustawienia stołu
strugania grubościowego (2). Umożliwia to dopasowanie
wysokości przepustu do przedmiotu obrabianego i wyregu-
lowanie grubości usuwanego wióra. K: Skala wskazuje gru-
bość przedmiotu obrabianego po struganiu grubościowym.
J : ªÂ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ Ì·ÓÈ‚¤Ï·˜ (1) ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ë ı¤ÛË ÙÔ˘
¿ÁÎÔ˘ ÍÂÊ·Ú‰›ÛÌ·ÙÔ˜ (2). ŒÙÛÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ›
ÙÔ ‡„Ô˜ ‰È¤Ï¢Û˘ ÛÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ηÙÂÚÁ·˙. ÙÂÌ. Î·È Ó·
Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ·Ê·›ÚÂÛË ÚÔηÓȉÈÒÓ. K : ∏ Îϛ̷η ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ
¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ηÙÂÚÁ·˙. ÙÂÌ. ÌÂÙ¿ ÙÔ ÍÂÊ¿Ú‰ÈÛÌ·.
J: A forgatókar (1) elforgatása révén a vastagsági asztal
(2) állása megváltozik. Ezáltal az átbocsátási magasság
a munkadarab vastagságához hozzáigazítható és a
fogásmélység beállítható. K: A skála a munkadarab vas-
tagságát mutatja a vastagsági gyalulás után.
89

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Elektra beckum hc 300 wElektra beckum hc 300 d