Descargar Imprimir esta página

Wiesenfield WIE-PM-1200B Manual De Instrucciones

Prensa para pellets

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S DE UT I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U ČK A
PELLET MILL
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wiesenfield WIE-PM-1200B

  • Página 1 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Página 2 Pelletsmaskin Produktnamn Pelletsmaskin Máquina de fazer pellets Nome do produto Názov produktu Peletovací stroj Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello WIE-PM-1200B Modelo WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Modell WIE-PM-2300B Model WIE-PM-2600B Tuotteen malli WIE-PM-4500 Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto...
  • Página 3 Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Pelletpresse Modell WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Spannung [V] Frequenz (Hz) 50/60 50/60 50/60 Leistung [W]...
  • Página 4 Produktionskapazität aus Sägemehl 120 - 200 160-250 400 - 450 [kg/h] Futtermittelproduktionskapazität 300 - 400 400-600 900 - 1100 [kg/h] Kontinuierliche Betriebszeit [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Gewicht [kg] Abmessungen (Länge x Breite x 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x 127 x 43 x 101 Höhe)[ mm]...
  • Página 5 ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! Nothalt! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Trennen Sie das Gerät nach Beendigung Ihrer Arbeit immer von der Stromquelle. Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich in den beweglichen Teilen der Maschine verfangen könnte. Tragen Sie eng anliegende Kleidung. Verwenden Sie keine Handschuhe, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Página 6 Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden. Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 7 Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie dieses Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit während des Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben.
  • Página 8 Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden. Es ist verboten das leere Gerät zu starten. Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
  • Página 10 Trichter Topcase Trichter Steuerfeld Räder Ölstandskontrollfenster Steuerung: Spannungsmesser Strommessgerät Betriebskontrollleuchte Taste ON Kontrollleuchte Stromversorgung Taste OFF Nothalt Modelle WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 11 1 - Trichter 2 - Topcase 3 - Trichter 4 - Ein/Aus-Schalter 5 - Motor 6 - Räder 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden.
  • Página 12 - Legen Sie das Netz in den Trichter und setzen Sie es dann auf das Maschinengehäuse. - Schraube an der Rutsche. - Befestigen Sie die Räder der Maschine mit Schrauben und Unterlegscheiben. 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. ACHTUNG! Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung oder nach dem Auswechseln der Matrize immer, ob die Drehrichtung der Matrize mit dem Pfeil (Aufkleber am Gehäuse) übereinstimmt.
  • Página 13 In trockenen und überdachten Räumen lagern. Haltbarkeitsdauer: 12 Monate ab Produktionsdatum. HINWEIS: Die in diesem Merkblatt enthaltenen Daten beruhen auf unseren Laboruntersuchungen und technischen Erfahrungen. Sie gibt einen allgemeinen Hinweis auf Eigenschaften, Verwendung und Anwendung. Für die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts ist es erforderlich, dass der Benutzer technologische Tests durchführt, wobei die Besonderheiten eines bestimmten technologischen Prozesses zu berücksichtigen sind.
  • Página 14 Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
  • Página 15 • 5 kg feiner Sand (fakultativ) 1,5 Liter Pflanzenöl, gebraucht oder verunreinigt • b) Mischen Sie alle Zutaten in einem Eimer, bis Sie eine gleichmäßige Mischung erhalten, wie auf dem Foto unten dargestellt. c) Schieben Sie das Gemisch 80-90 Mal durch die Matrize, bis das aus der Rutsche kommende Granulat den Qualitätsanforderungen entspricht.
  • Página 16 Austausch/Demontage der Matrix Gehen Sie wie folgt vor, um die Matrix auszutauschen/zu demontieren: Das Gerät von der Stromversorgung trennen. • • Nehmen Sie den Trichter aus dem Gerätegehäuse. • Lösen Sie die Stellschraube am oberen Gehäuse. Entfernen Sie das obere Gehäuse und reinigen Sie dann die Matrize und die Walzen von •...
  • Página 17 Montieren Sie den im Kit enthaltenen Spezialschlüssel wie in der Abbildung unten gezeigt. • Lösen Sie mit einem Spezialschlüssel die große, in der Mitte befindliche Rollenhaltemutter. • Nehmen Sie die Rollen vorsichtig heraus. •...
  • Página 18 • Ziehen Sie die Matrix mit den Schrauben langsam aus dem Gerät. • Der Zusammenbau erfolgt auf die gleiche Weise wie die Demontage. Einstellung Ziehen Sie die Klemmschraube so an, dass sich die Matrize bei der Bewegung der Rollen mitdreht.
  • Página 19 Schmierung von Lagern und Rollen HINWEIS: Die Rollen und die Matrize sollten jedes Mal nach 8 Betriebsstunden mit Lagerfett geschmiert werden. Schmieren Sie die Lager einmal pro Woche. Zum Schmieren der Lager: Pressen Sie das Fett mit der mitgelieferten Fettpresse ein. Stecken Sie das Ende der Fettpresse in die Fetteinspritzöffnung, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Página 20 Zum Schmieren der Rollen: Pressen Sie das Fett mit der mitgelieferten Fettpresse ein. Platzieren Sie das Ende der Fettpresse wie in der Abbildung unten gezeigt. ÖLWECHSEL Wechseln Sie das Öl nach den ersten 60 Betriebsstunden und nach jeweils 3 Monaten.
  • Página 21 • Um den Altöltank zu entleeren, schrauben Sie die in der Abbildung unten dargestellte Schraube mit einem Inbusschlüssel heraus. • Stellen Sie den Altölbehälter unter die Maschine. ACHTUNG: Altöl muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Der Ölstand kann durch das Fenster am Getriebe kontrolliert werden. Luftauslassventil Am Getriebegehäuse befindet sich ein Luftablassventil.
  • Página 22 Es riecht verbrannt, es kommt Verstopfte Matrize. Reinigen Sie die Matrize und Rauch aus dem Gerät oder es die Rollen. Ändern Sie die wird sehr heiß. Pelletmischung und verwenden Sie Stärke als Bindemittel und/oder reduzieren Sie die Menge des auf einmal eingefüllten Materials.
  • Página 23 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Pellet mill Model WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Voltage [V] Frequency (Hz) 50/60 50/60 50/60...
  • Página 24 Production capacity from sawdust 120 - 200 160-250 400 - 450 [kg/h] Feed production capacity [kg/h] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Continuous operating time [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Weight [kg] Dimensions (Length x Width x Height) 129.5 x 46 x 167 x 56.5 x 127 x 43 x 101...
  • Página 25 ATTENTION! Danger of crushing your hand!! Emergency stop! Attention! Hot surface can cause burns! Always disconnect the device from the power source after finishing your work. Do not wear loose clothes that can get caught in the moving parts of the machine. Wear close- fitting clothing.
  • Página 26 m) Adequate protection of the electrical system against overload should be used. 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well-lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the device. If you find any damage or irregularities in the operation of the product, immediately turn it off and report it to an authorized person.
  • Página 27 2.4. Safe use of the device Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected product will do a better and safer job for which it was designed. Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
  • Página 29 Hopper Top case Hopper Control panel Wheels Oil level inspection window Control panel: Voltmeter Ammeter Operation indicator light ON button Power light OFF button Emergency stop Models WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 30 1 - Hopper 2 - Top case 3 - Hopper 4 - On/off switch 5 - Motor 6 - Wheels 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation.
  • Página 31 • fasten the wheels of the machine with bolts and washers. 3.3. Working with the device ATTENTION! Before the first use or after replacing the matrix, always verify that the direction of rotation of the matrix is in line with the arrow (sticker on the housing). ATTENTION! Scan the QR-code below to see the videos to better understand the preparation and operation of the device.
  • Página 32 NOTE: The data contained in this information sheet are based on our laboratory research and technical experience. It provides a general indication of properties, usage and application. For the proper use of the product, it is necessary for the user to carry out technological tests, taking into account the specificity of a given technological process.
  • Página 33 Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) as these may damage the surface of the appliance material. Do not clean the unit with acidic substances, medical products, diluents, fuel, oil or other chemicals as this may cause damage to the device. Regularly lubricate the machine according to the instructions.
  • Página 34 c) Push the mixture 80-90 times through the matrix until the granules coming out of the chute meet the quality requirements.
  • Página 35 Matrix replacement/disassembly To replace/disassemble the matrix, follow these steps: Disconnect the unit from the power supply. • • Remove the hopper from the device housing. • Loosen the set screw on the top housing. Remove the top housing, and then clean the matrix and rollers from residue. •...
  • Página 36 Assemble the special key included in the kit as shown in the figure below. • Using a special wrench, unscrew the large roller retaining nut located in the center. • Gently remove the rollers. •...
  • Página 37 • Use the screws to slowly pull the matrix out of the unit. • The assembly should be carried out in the same way as in the disassembly process. Adjustment Tighten the clamping screw so that the matrix rotates as the rollers move.
  • Página 38 Lubrication of bearings and rollers NOTE: Rollers and the matrix should be lubricated with bearing grease each time after 8 hours of operation. Lubricate the bearings once a week. To lubricate the bearings: Press in the grease with the supplied grease gun. Place the end of the grease gun in the grease injection hole as shown in the figure below.
  • Página 39 To lubricate the rollers: Press in the grease with the supplied grease gun. Place the end of the grease gun as shown in the figure below. OIL CHANGE Change the oil after the first 60 hours and after every 3 months of operation.
  • Página 40 • To empty the used oil tank, use an Allen key to unscrew the screw shown in the figure below. • Place the used oil container under the machine. ATTENTION: Used oil shall be disposed of in accordance with local regulations. •...
  • Página 41 Insufficient amount of pellets Wrong composition of the Modify the mixture and make produced. pellet mixture. sure that starch is used as a binder. Bent or cracked shaft (lever) The bolts holding the shaft Replace the damaged shaft (lever) are tightened too much. (lever) with a new one.
  • Página 42 Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Peleciarka Model WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Napięcie [V] Częstotliwość (Hz) 50/60 50/60 50/60 Moc [W]...
  • Página 43 Wydajność produkcji paszy [kg/h] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Czas pracy ciągłej [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Waga [kg] Wymiary (długość x szerokość x 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x 127 x 43 x 101 wysokość) [mm] 110,5 126,5...
  • Página 44 Zatrzymanie awaryjne! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Zawsze należy odłączać urządzenie od źródła zasilania po skończonej pracy. Zabrania się noszenia luźnych ubrań mogących wkręcić się w ruchome elementy maszyny. Należy nosić dopasowaną odzież. Zabrania się używania rękawic przy pracy urządzeniem. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
  • Página 45 Podłączenie zasilania do urządzenia powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. m) Należy zastosować odpowiednie zabezpieczenie instalacji elektrycznej przed przeciążeniem. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
  • Página 46 Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. Stosować środki ochrony oczu, uszu i dróg oddechowych. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie wkładać...
  • Página 47 3. Zasady użytkowania Maszyna przeznaczona jest do produkcji granulatów i pelletu z materiałów organicznych np. trocin, papieru, słomy itp. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia Rysunek może różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Modele WIE-PM-2000B, WIE-PM-2300B, WIE-PM-2600B, WIE-PM-4500...
  • Página 48 Zsyp Górna obudowa Wsyp Panel sterowania Kółka Okienko kontroli poziomu oleju Panel sterowania: Woltomierz Amperomierz Kontrolka pracy Przycisk włączania ON Kontrolka zasilania Przycisk wyłączania OFF Wyłącznik awaryjny Modele WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 49 1 - Zsyp 2 - Górna obudowa 3 - Wsyp 4 - Włącznik/Wyłącznik 5 - Silnik 6 - Kółka 3.2. Przygotowanie do pracy Umiejscowienie urządzenia Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać...
  • Página 50 • przykręcić zsyp. • zamocować kółka maszyny za pomocą śrub i podkładek. 3.3. Praca z urządzeniem UWAGA! Przed pierwszym użyciem lub po wymianie matrycy zawsze należy zweryfikować czy kierunek obrotu matrycy jest zgodny ze strzałką (naklejka na obudowie). UWAGA! Zeskanuj QR-kod, aby zobaczyć filmy pozwalające bardziej zrozumieć...
  • Página 51 Okres trwałości: 12 miesięcy od daty produkcji. UWAGA: Dane zawarte w niniejszej karcie informacyjnej są oparte na naszych badaniach laboratoryjnych i doświadczeniach technicznych. Stanowią ogólną wskazówkę dotyczącą właściwości, sposobu użycia i zastosowania. W celu właściwego użycia produktu niezbędne jest przeprowadzenie przez odbiorcę...
  • Página 52 Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
  • Página 53 • 1,5l oleju roślinnego, zużytego lub zanieczyszczonego b) Wymieszać wszystkie składniki w wiadrze, aż do osiągnięcia jednolitej mieszanki jak na poniższym zdjęciu. c) Przecisnąć mieszankę 80-90 razy przez matrycę, aż wychodzący zsypem granulat będzie spełniał wymagania jakościowe.
  • Página 54 Wymiana/demontaż matrycy Aby wymienić/zdemontować matrycę należy wykonać następujące kroki: Odłączyć maszynę od źródła zasilania. • • Zdemontować wsyp z obudowy urządzenia. • Poluzować śrubę dociskową na górnej obudowie. Zdjąć górną obudowę, a następnie oczyścić matryce i rolki z resztek wsadu. •...
  • Página 55 Złożyć specjalny klucz dołączony do zestawu tak jak na poniższym rysunku. • Za pomocą specjalnego klucza odkręcić dużą nakrętkę mocującą rolki znajdującą się w • centralnej części. • Delikatnie wyjąć rolki.
  • Página 56 • Za pomocą śrub powoli wyciągnąć matrycę z urządzenia. • Montaż wykonywać postępując analogicznie do procesu demontażu. Regulacja Dokręcić śrubę dociskową tak, aby przy poruszaniu się rolek matryca również się obracała.
  • Página 57 Smarowanie łożysk oraz rolek UWAGA: Rolki oraz matrycę należy smarować smarem do łożysk każdorazowo po 8h pracy urządzenia. Łożyska smarować raz w tygodniu. Aby nasmarować łożyska należy: Smar wtłoczyć za pomocą załączonej do zestawu smarownicy. Końcówkę smarownicy umieścić w otworze do wtłaczania smaru tak jak pokazano to na poniższym rysunku.
  • Página 58 Aby nasmarować rolki należy: Smar wtłoczyć za pomocą załączonej do zestawu smarownicy. Końcówkę smarownicy umieścić tak jak pokazano na poniższym rysunku. WYMIANA OLEJU Po pierwszych 60 godzinach oraz po każdych 3 miesiącach pracy urządzenia należy wymienić olej.
  • Página 59 • Aby opróżnić zbiornik ze zużytego oleju odkręcić kluczem imbusowym śrubę wskazaną na poniższym rysunku. • Podłożyć pod urządzenie zbiornik na zużyty olej. UWAGA: Zużyty olej należy zutylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami. • Sprawdzenie poziomu oleju jest możliwe dzięki okienku umiejscowionemu na skrzyni biegów. Zawór wylotu powietrza Na obudowie skrzyni biegów znajduje się...
  • Página 60 zmniejszyć ilość wsypywanego na raz materiału. Niewystarczająca Ilość Zły skład mieszanki na pellet. Zmodyfikować mieszankę oraz produkowanego pelletu. upewnić się, że użyto skrobi jako składnika wiążącego w mieszance. Skrzywiony lub pęknięty wałek Zbyt mocno dokręcone śruby Wymienić uszkodzony wałek (drążek) trzymające wałek (drążek).
  • Página 61 V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Peletovací lis Model WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Napětí [V] Frekvence (Hz) 50/60 50/60 50/60 Výkon [W]...
  • Página 62 Hmotnost [kg] 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x Rozměry (délka x šířka x výška) [mm] 127 x 43 x 101 110,5 126,5 1. Všeobecný popis Účelem tohoto návodu je pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů...
  • Página 63 Pozornost! Horký povrch může způsobit popáleniny! Po ukončení práce vždy odpojte zařízení od zdroje napájení. Nenoste volné oblečení, které se může zachytit do pohyblivých částí stroje. Noste přiléhavé oblečení. Při práci se zařízením nepoužívejte rukavice. POZORNOST! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Página 64 2.2. Bezpečnost na pracovišti Udržujte pracovní prostor uklizený a dobře osvětlený. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Buďte předvídaví, sledujte, co děláte, a při používání zařízení používejte zdravý rozum. Zjistíte-li poškození nebo nesrovnalosti v provozu výrobku, ihned jej vypněte a nahlaste oprávněné osobě.
  • Página 65 2.4. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Používejte nářadí určené k danému účelu. Správně vybraný produkt odvede lepší a bezpečnější práci, pro kterou byl navržen. Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač ON/OFF nefunguje správně (nezapíná a nevypíná). Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí...
  • Página 67 Hopper Horní pouzdro Hopper Ovládací panel Kola Okénko kontroly hladiny oleje Ovládací panel: Voltmetr Ampérmetr Kontrolka provozu tlačítko ON Kontrolka napájení tlačítko OFF Nouzové zastavení Modely WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 68 1 - Hopper 2 - Horní pouzdro 3 - Hopper 4 - Vypínač zapnuto/vypnuto 5 - Motor 6 - Kola 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná...
  • Página 69 • upevněte kola stroje pomocí šroubů a podložek. 3.3. Práce se zařízením. POZORNOST! Před prvním použitím nebo po výměně matrice vždy ověřte, že směr otáčení matrice je v souladu se šipkou (nálepka na krytu). POZORNOST! Naskenujte QR kód níže, abyste viděli videa, abyste lépe porozuměli přípravě...
  • Página 70 správné používání výrobku je nutné, aby uživatel provedl technologické zkoušky s přihlédnutím ke specifičnosti daného technologického postupu. 2) Před připojením stroje: • zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby a šrouby dotaženy. • promažte ložiska podle pokynů v bodě 3.4. • nastavte přítlak válců v souladu s pokyny v bodě 3.4. •...
  • Página 71 Broušení nové matrice DŮLEŽITÉ! Raznice je spotřební díl - její životnost je cca. 300 pracovních hodin nebo 30 dní (denní používání cca 6 hodin). Na použitý prvek se nevztahuje záruka. Pokud je opotřebení jedné strany matrice 4 mm, měla by být vyměněna za novou. Před prvním použitím by měla být nová...
  • Página 72 c) Směs protlačujte 80-90krát matricí, dokud granule vycházející ze skluzu nesplňují požadavky na kvalitu. Výměna/demontáž matrice Chcete-li matrici vyměnit/demontovat, postupujte takto:...
  • Página 73 • Odpojte zařízení od napájení. Vyjměte zásobník z krytu zařízení. • Povolte stavěcí šroub na horním krytu. • • Odstraňte horní kryt a poté očistěte matrici a válečky od zbytků. Sestavte speciální klíč obsažený v sadě, jak je znázorněno na obrázku níže. •...
  • Página 74 • Pomocí speciálního klíče odšroubujte velkou přídržnou matici válečku umístěnou uprostřed. • Jemně vyjměte válečky. Pomocí šroubů pomalu vytáhněte matrici z jednotky. • • Montáž by měla být provedena stejným způsobem jako v procesu demontáže.
  • Página 75 Nastavení Utáhněte upínací šroub tak, aby se matrice otáčela při pohybu válečků. Mazání ložisek a válečků POZNÁMKA : Válečky a matrice by měly být namazány ložiskovým mazivem vždy po 8 hodinách provozu. Ložiska promažte jednou týdně. Pro mazání ložisek: Vtlačte mazivo dodanou maznicí. Umístěte konec mazací pistole do otvoru pro vstřikování maziva, jak je znázorněno na obrázku níže.
  • Página 76 Pro mazání válců: Vtlačte mazivo dodanou maznicí. Umístěte konec mazací pistole, jak je znázorněno na obrázku níže. VÝMĚNA OLEJE Vyměňte olej po prvních 60 hodinách a po každých 3 měsících provozu.
  • Página 77 • Chcete-li vyprázdnit nádrž na použitý olej, použijte imbusový klíč k odšroubování šroubu znázorněného na obrázku níže. • Umístěte nádobu na použitý olej pod stroj. POZOR : Použitý olej musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy. • Kontrola hladiny oleje je možná přes okénko umístěné na převodovce. Ventil pro výstup vzduchu Na skříni převodovky je odvzdušňovací...
  • Página 78 Nedostatečné množství Špatné složení směsi pelet. Upravte směs a ujistěte se, že vyrobených pelet. jako pojivo je použit škrob. Ohnutý nebo prasklý hřídel Šrouby držící hřídel (páka) jsou Vyměňte poškozenou hřídel (páka) příliš utaženy. (páku) za novou. Opotřebované kostky a/nebo Pokud je daná...
  • Página 79 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Presse à granulés Modèle WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Tension [V] Fréquence (Hz) 50/60 50/60 50/60...
  • Página 80 Diamètre de la matrice [mm] Taille entière de la matrice [mm] Ø6 Ø6 Ø6 Capacité de production à partir de 120 - 200 160-250 400 - 450 sciure de bois [kg/h] Capacité de production d'aliments 300 - 400 400-600 900 - 1100 [kg/h] Temps de fonctionnement continu [h] 8 - 10...
  • Página 81 ATTENTION! Éléments rotatifs ! ATTENTION! Risque d’écrasement des mains Arrêt d’urgence ! Attention! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! Débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation après avoir terminé votre travail. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la machine.
  • Página 82 Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé. Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 83 Lors de l’utilisation de l’appareil, utilisez les équipements de protection individuelle nécessaires énumérés au point 1 de la signification des symboles. L’utilisation d’équipements de protection individuelle appropriés et agrées réduit le risque de blessure. Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant toute connexion à...
  • Página 84 N'utilisez pas une machine avec une matrice obstruée. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et l'état de lubrification des rouleaux et de la matrice. ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil.
  • Página 85 Trémie Top-case Trémie Panneau de commande Roulettes Fenêtre d'inspection du niveau d'huile Panneau de commande : Voltmètre Ampèremètre Voyant de fonctionnement Bouton MARCHE Témoin d’alimentation Bouton d'arrêt Arrêt d’urgence Modèles WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 86 1 - Trémie 2 - Top-case 3 - Trémie 4 - Bouton ON / OFF 5 - Moteur 6 - Roulettes 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à...
  • Página 87 • Visser la goulotte. • Fixez les roues de la machine avec des boulons et des rondelles. 3.3. Utilisation de l’appareil ATTENTION! Avant la première utilisation ou après remplacement de la matrice, vérifiez toujours que le sens de rotation de la matrice est bien aligné avec la flèche (autocollant sur le boîtier). ATTENTION! Scannez le QR-code ci-dessous pour voir les vidéos afin de mieux comprendre la préparation et le fonctionnement de l'appareil.
  • Página 88 Durée de conservation : 12 mois à compter de la date de production. REMARQUE : Les données contenues dans cette fiche d'information sont basées sur nos recherches en laboratoire et notre expérience technique. Il fournit une indication générale des propriétés, de l'utilisation et de l'application.
  • Página 89 Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices du boîtier. Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.
  • Página 90 b) Mélangez tous les ingrédients dans un seau jusqu'à obtenir un mélange uniforme comme indiqué sur la photo ci-dessous. c) Poussez le mélange 80 à 90 fois à travers la matrice jusqu'à ce que les granulés sortant de la goulotte répondent aux exigences de qualité.
  • Página 91 Remplacement/démontage de la matrice Pour remplacer/démonter la matrice, suivez ces étapes : Débranchez l’appareil de l’alimentation. • • Retirez la trémie du boîtier de l'appareil. • Desserrez la vis de réglage sur le boîtier supérieur. Retirez le boîtier supérieur, puis nettoyez la matrice et les rouleaux des résidus. •...
  • Página 92 Assemblez la clé spéciale incluse dans le kit comme indiqué dans la figure ci-dessous. • A l'aide d'une clé spéciale, dévissez le gros écrou de retenue du rouleau situé au centre. • Retirez délicatement les rouleaux. •...
  • Página 93 • Utilisez les vis pour retirer lentement la matrice de l'unité. • Le montage doit être effectué de la même manière que lors du démontage. Réglage Serrez la vis de serrage pour que la matrice tourne lorsque les rouleaux bougent.
  • Página 94 Lubrification des roulements et des rouleaux REMARQUE : Les rouleaux et la matrice doivent être lubrifiés avec de la graisse pour roulements à chaque fois après 8 heures de fonctionnement. Lubrifiez les roulements une fois par semaine. Pour lubrifier les roulements : Appuyez sur la graisse avec le pistolet graisseur fourni.
  • Página 95 Pour lubrifier les rouleaux : Appuyez sur la graisse avec le pistolet graisseur fourni. Placez l'extrémité du pistolet graisseur comme indiqué sur la figure ci-dessous. VIDANGE Changez l'huile après les 60 premières heures et tous les 3 mois de fonctionnement.
  • Página 96 • Pour vider le réservoir d'huile usagée, utilisez une clé Allen pour dévisser la vis illustrée sur la figure ci-dessous. • Placez le récipient d'huile usagée sous la machine. ATTENTION : L'huile usagée doit être éliminée conformément aux réglementations locales. •...
  • Página 97 réduire la quantité de matière versée d'un coup. Quantité insuffisante de Mauvaise composition du Modifiez le mélange et pellets produits. mélange de pellets. assurez-vous que l'amidon est utilisé comme liant. Arbre (levier) plié ou fissuré Les boulons retenant l'arbre Remplacez l'arbre (levier) (levier) sont trop serrés.
  • Página 98 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Macchina pellettatrice Modello WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Tensione [V] Frequenza (Hz) 50/60 50/60 50/60...
  • Página 99 Diametro matrice [mm] Dimensione intera matrice [mm] Ø6 Ø6 Ø6 Capacità produttiva da segatura 120 - 200 160-250 400 - 450 [kg/h] Capacità di produzione del mangime 300 - 400 400-600 900 - 1100 [kg/h] Tempo di funzionamento continuo [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10...
  • Página 100 ATTENZIONE! Elementi che virano! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani Arresto di emergenza! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Scollegare sempre il dispositivo dalla fonte di alimentazione dopo aver terminato il lavoro. Non indossare abiti larghi che possano impigliarsi nelle parti in movimento della macchina. Indossare abiti attillati.
  • Página 101 Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi. È vietato utilizzare il dispositivo su superfici bagnate. ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l’utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
  • Página 102 Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione. Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni momento durante il lavoro. Questo permette un migliore controllo dell’apparecchio in situazioni impreviste.
  • Página 103 ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio è stato progettato per essere sicuro, sia dotato di adeguate protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c'è ancora un piccolo rischio di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l’utilizzo.
  • Página 104 Tramoggia Bauletto Tramoggia Pannello di controllo Ruote Finestra di ispezione del livello dell'olio Pannello di controllo: Voltmetro Amperometro Spia di funzionamento pulsante ON Spia dell'alimentazione Pulsante SPENTO Arresto di emergenza Modelli WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 105 1 - Tramoggia 2 - Bauletto 3 - Tramoggia 4 - Interruttore on/off 5 - Motore 6 - Ruote 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria.
  • Página 106 • avvitare lo scivolo. • fissare le ruote della macchina con bulloni e rondelle. 3.3. Utilizzo del dispositivo. ATTENZIONE! Prima del primo utilizzo o dopo aver sostituito la matrice, verificare sempre che il senso di rotazione della matrice sia in linea con la freccia (adesivo sull'alloggiamento). ATTENZIONE! Scansiona il QR-code sottostante per vedere i video per comprendere meglio la preparazione e il funzionamento del dispositivo.
  • Página 107 NOTA: i dati contenuti in questa scheda informativa si basano sulla ricerca di laboratorio e sull'esperienza tecnica. Fornisce un'indicazione generale di proprietà, utilizzo e applicazione. Per il corretto utilizzo del prodotto è necessario che l'utente effettui test tecnologici, tenendo conto della specificità...
  • Página 108 Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni. Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad es. una spazzola metallica o una spatola metallica) in quanto potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell'apparecchio. Non pulire l'unità...
  • Página 109 c) Spingere la miscela 80-90 volte attraverso la matrice fino a quando i granuli in uscita dallo scivolo soddisfano i requisiti di qualità.
  • Página 110 Sostituzione/smontaggio matrice Per sostituire/smontare la matrice, attenersi alla seguente procedura: Scollegare il dispositivo dall'alimentazione. • • Rimuovere la tramoggia dall'alloggiamento del dispositivo. • Allentare la vite di fissaggio sull'alloggiamento superiore. Rimuovere l'alloggiamento superiore, quindi pulire la matrice e i rulli dai residui. •...
  • Página 111 Assemblare la chiave speciale inclusa nel kit come mostrato nella figura sotto. • Utilizzando una chiave speciale, svitare il grande dado di fissaggio del rullo situato al centro. • Rimuovere delicatamente i rulli. •...
  • Página 112 • Utilizzare le viti per estrarre lentamente la matrice dall'unità. • L'assemblaggio deve essere eseguito nello stesso modo del processo di smontaggio. Regolazione Stringere la vite di bloccaggio in modo che la matrice ruoti mentre i rulli si muovono.
  • Página 113 Lubrificazione di cuscinetti e rulli NOTA : i rulli e la matrice devono essere lubrificati con grasso per cuscinetti ogni volta dopo 8 ore di funzionamento. Lubrificare i cuscinetti una volta alla settimana. Per lubrificare i cuscinetti: Premere il grasso con la pistola per grasso in dotazione. Posizionare l'estremità della pistola per ingrassaggio nel foro di iniezione del grasso come mostrato nella figura seguente.
  • Página 114 Per lubrificare i rulli: Premere il grasso con la pistola per grasso in dotazione. Posizionare l'estremità della pistola per ingrassaggio come mostrato nella figura seguente. CAMBIO OLIO Cambiare l'olio dopo le prime 60 ore e ogni 3 mesi di funzionamento.
  • Página 115 • Per svuotare il serbatoio dell'olio esausto, utilizzare una chiave a brugola per svitare la vite mostrata nella figura seguente. • Posizionare il contenitore dell'olio usato sotto la macchina. ATTENZIONE : l'olio usato deve essere smaltito in conformità con le normative locali. •...
  • Página 116 materiale legante e/o ridurre la quantità di materiale versato in una sola volta. Quantità insufficiente di pellet Composizione errata della Modificare la miscela e prodotto. miscela di pellet. assicurarsi che l'amido venga utilizzato come legante. Albero piegato o rotto (leva) I bulloni che fissano l'albero Sostituire l'albero danneggiato (leva) sono troppo serrati.
  • Página 117 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Prensa para pellets Modelo WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Voltaje [V] Frecuencia (Hz) 50/60 50/60 50/60...
  • Página 118 Tamaño total de la matriz [mm] Ø6 Ø6 Ø6 Capacidad de producción a partir de 120 - 200 160-250 400 - 450 aserrín [kg/h] Capacidad de producción de pienso 300 - 400 400-600 900 - 1100 [kg/h] Tiempo de funcionamiento continuo 8 - 10 8 - 10 8 - 10...
  • Página 119 ¡ATENCIÓN! ¡Elementos giratorios! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡Parada de emergencia! ¡Atención! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Desconecte siempre el dispositivo de la fuente de alimentación después de terminar su trabajo. No use ropa holgada que pueda quedar atrapada en las partes móviles de la máquina. Use ropa ajustada.
  • Página 120 Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas. ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u otros líquidos.
  • Página 121 Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación. Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
  • Página 122 ¡ATENCIÓN! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
  • Página 123 Tolva Primer caso Tolva Panel de control Ruedas Ventana de inspección del nivel de aceite Panel de mando: Voltímetro Amperímetro Luz indicadora de funcionamiento botón de encendido Indicador de alimentación Botón de apagado Interrupción de emergencia Modelos WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 124 1 - Tolva 2 - Primer caso 3 - Tolva 4 - Interruptor encendido / apagado 5 - Motor 6 - Ruedas 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
  • Página 125 • atornillar la rampa. • fijar las ruedas de la máquina con tornillos y arandelas. 3.3. Manejo del equipo. ¡ATENCIÓN! Antes del primer uso o después de reemplazar la matriz, verifique siempre que el sentido de rotación de la matriz esté alineado con la flecha (pegatina en la carcasa). ¡ATENCIÓN! Escanee el código QR a continuación para ver los videos y comprender mejor la preparación y el funcionamiento del dispositivo.
  • Página 126 NOTA: Los datos contenidos en esta hoja informativa se basan en nuestra investigación de laboratorio y experiencia técnica. Proporciona una indicación general de propiedades, uso y aplicación. Para el correcto uso del producto, es necesario que el usuario realice pruebas tecnológicas, teniendo en cuenta la especificidad de un proceso tecnológico determinado.
  • Página 127 Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño. No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) ya que pueden dañar la superficie del material del aparato.
  • Página 128 c) Empujar la mezcla 80-90 veces a través de la matriz hasta que los gránulos que salen del conducto cumplan con los requisitos de calidad.
  • Página 129 Reemplazo/desmontaje de matriz Para reemplazar/desarmar la matriz, siga estos pasos: Desconecte el equipo a la alimentación. • • Retire la tolva de la carcasa del dispositivo. • Afloje el tornillo de fijación en la carcasa superior. Retire la carcasa superior y luego limpie la matriz y los rodillos para eliminar los residuos. •...
  • Página 130 Monte la llave especial incluida en el kit como se muestra en la siguiente figura. • Con una llave especial, desenrosque la tuerca de retención del rodillo grande ubicada en el • centro. • Retire con cuidado los rodillos.
  • Página 131 • Utilice los tornillos para sacar lentamente la matriz de la unidad. • El montaje debe realizarse de la misma forma que en el proceso de desmontaje. Ajuste Apriete el tornillo de sujeción para que la matriz gire a medida que se mueven los rodillos.
  • Página 132 Lubricación de rodamientos y rodillos. NOTA : Los rodillos y la matriz deben lubricarse con grasa para rodamientos cada vez después de 8 horas de funcionamiento. Lubrique los rodamientos una vez por semana. Para lubricar los rodamientos: Presione la grasa con la pistola engrasadora suministrada. Coloque el extremo de la pistola engrasadora en el orificio de inyección de grasa como se muestra en la siguiente figura.
  • Página 133 Para lubricar los rodillos: Presione la grasa con la pistola engrasadora suministrada. Coloque el extremo de la pistola engrasadora como se muestra en la siguiente figura. CAMBIO DE ACEITE Cambie el aceite después de las primeras 60 horas y cada 3 meses de funcionamiento.
  • Página 134 • Para vaciar el depósito de aceite usado, utilice una llave Allen para desenroscar el tornillo que se muestra en la siguiente figura. • Coloque el contenedor de aceite usado debajo de la máquina. ATENCIÓN : El aceite usado deberá eliminarse de acuerdo con las regulaciones locales. •...
  • Página 135 cantidad de material vertido de una vez. Cantidad insuficiente de Composición incorrecta de la Modifica la mezcla y asegúrate pellets producidos. mezcla de pellets. de que se utilice almidón como aglutinante. Eje (palanca) doblado o Los tornillos que sujetan el eje Reemplace el eje (palanca) agrietado (palanca) están demasiado...
  • Página 136 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Pelletáló gép Modell WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Feszültség [V] Frekvencia (Hz) 50/60 50/60 50/60 Teljesítmény [W]...
  • Página 137 Termelési kapacitás fűrészporból 120 - 200 160-250 400 - 450 [kg/h] Takarmánytermelési kapacitás [kg/h] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Folyamatos üzemidő [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Súly [kg] Méretek (szélesség x hosszúság x 129,5 x 46 x 127 x 43 x 101 167 x 56,5 x 126,5...
  • Página 138 FIGYELEM! Kézfejzúzódás veszélye Vészleállítás! Figyelem! A forró felület égési sérülést okozhat! A munka befejezése után mindig válassza le a készüléket az áramforrásról. Ne viseljen laza ruhát, amely beakadhat a gép mozgó részeibe. Viseljen testhezálló ruházatot. Ne használjon kesztyűt, amikor a készülékkel dolgozik. FIGYELEM! A használati útmutató...
  • Página 139 Tilos a készülék eláztatása. Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! Az elektromos csatlakozást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. m) Az elektromos rendszer megfelelő túlterhelés elleni védelmét kell alkalmazni. 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet.
  • Página 140 A készülék nem játék. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak az eszközzel! Ne dugja be kezét, se más tárgyat a működő berendezés belsejébe! 2.4. A készülék biztonságos használata Ne terhelje túl a berendezést! Az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket használja! A helyesen kiválasztott termék jobban és biztonságosabban végzi el azt a munkát, amelyre tervezték.
  • Página 141 A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés A rajz eltérhet a tényleges terméktől. WIE-PM-2000B, WIE-PM-2300B, WIE-PM-2600B, WIE-PM-4500 modellek...
  • Página 142 Hopper Top tok Hopper Kezelőpanel Kerekek Olajszint ellenőrző ablak Kezelőpanel: Voltmérő Amperóra Működésjelző lámpa ON gomb Áramellátás-jelző OFF gomb Vészleállítás! WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B modellek...
  • Página 143 1 - Hopper 2 - Top tok 3 - Hopper 4 - Be-/kikapcsoló 5 - Motor 6 - Kerekek 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. A készülék mindegyik falától legalább 10 cm távolságot kell tartani.
  • Página 144 - csavart az ernyőre. - rögzítse a gép kerekeit csavarokkal és alátétekkel. 3.3. Munkavégzés a berendezéssel FIGYELEM! Az első használat előtt vagy a mátrix cseréje után mindig ellenőrizze, hogy a mátrix forgásiránya megegyezik-e a nyíllal (a házon lévő matrica). FIGYELEM! alábbi QR-kódot beolvasva...
  • Página 145 MEGJEGYZÉS: A jelen tájékoztatóban szereplő adatok laboratóriumi kutatásainkon és műszaki tapasztalatainkon alapulnak. Általános tájékoztatást nyújt a tulajdonságokról, a felhasználásról és az alkalmazásról. A termék megfelelő használatához a felhasználónak technológiai vizsgálatokat kell végeznie, figyelembe véve az adott technológiai folyamat sajátosságait. 2) A gép csatlakoztatása előtt: •...
  • Página 146 A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat (pl. drótkefét vagy fémspatulát), mivel ezek károsíthatják a készülék anyagának felületét. Ne tisztítsa a készüléket savas anyagokkal, gyógyászati termékekkel, hígítószerekkel, üzemanyaggal, olajjal vagy más vegyszerekkel, mivel ez károsíthatja a készüléket.
  • Página 147 c) Nyomja át a keveréket 80-90 alkalommal a mátrixon, amíg az ernyőből kijövő szemcsék meg nem felelnek a minőségi követelményeknek.
  • Página 148 Mátrix csere/szétszerelés A mátrix cseréjéhez/ szétszereléséhez kövesse az alábbi lépéseket: Húzza ki a készüléket az áramforrásból. • • Vegye ki a tartályát a készülékházból. • Lazítsa meg a felső házon lévő állítócsavart. Távolítsa el a felső burkolatot, majd tisztítsa meg a mátrixot és a görgőket a maradéktól. •...
  • Página 149 Szerelje össze a készletben található speciális kulcsot az alábbi ábrán látható módon. • Egy speciális kulcs segítségével csavarja ki a középen található nagy görgőtartó anyát. • Óvatosan távolítsa el a görgőket. •...
  • Página 150 • A csavarok segítségével lassan húzza ki a mátrixot a készülékből. • Az összeszerelést ugyanúgy kell elvégezni, mint a szétszerelést. SZABÁLYOZÁS Húzza meg a szorítócsavart úgy, hogy a mátrix a görgők mozgásával együtt forogjon.
  • Página 151 Csapágyak és görgők kenése MEGJEGYZÉS: A görgőket és a mátrixot 8 órás működés után minden alkalommal csapágyzsírral kell megkenni. Hetente egyszer kenje be a csapágyakat. A csapágyak kenéséhez: Nyomja be a zsírt a mellékelt zsírzópisztollyal. Helyezze a zsírpisztoly végét a zsírbefecskendező nyílásba az alábbi ábrán látható...
  • Página 152 A görgők kenése: Nyomja be a zsírt a mellékelt zsírzópisztollyal. Helyezze a zsírzópisztoly végét az alábbi ábrán látható módon. OLAJCSERE Az olajat az első 60 üzemóra után és 3 hónapos működés után cserélje ki.
  • Página 153 • A fáradt olajtartály kiürítéséhez csavarja ki az alábbi ábrán látható csavart egy imbuszkulccsal. • Helyezze a használt olajtartályt a gép alá. FIGYELEM: A használt olajat a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. • Az olajszint ellenőrzése a sebességváltón található ablakon keresztül lehetséges. Levegő...
  • Página 154 és/vagy csökkentse az egyszerre beöntött anyag mennyiségét. Elégtelen mennyiségű pellet A pelletkeverék helytelen Módosítsa a keveréket, és keletkezett. összetétele. győződjön meg róla, hogy kötőanyagként keményítőt használ. Hajlott vagy repedt tengely A tengelyt (kart) tartó csavarok Cserélje ki a sérült tengelyt (kar) túlságosan meg vannak húzva.
  • Página 155 Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Pelletmølle Model WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Spænding [V] Frekvens (Hz) 50/60 50/60 50/60 Effekt [W]...
  • Página 156 Produktionskapacitet for foder [kg/t] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Kontinuerlig driftstid [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Vægt [kg] 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x Mål [bredde x dybde x højde; mm] 127 x 43 x 101 110,5 126,5...
  • Página 157 Nødstop! Giv agt! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Frakobl altid enheden fra strømkilden, når du er færdig med dit arbejde. Bær ikke løstsiddende tøj, som kan blive fanget i maskinens bevægelige dele. Brug tætsiddende tøj. Brug ikke handsker, når du arbejder med enheden. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 158 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Hold arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær forudseende, se, hvad du gør, og brug din sunde fornuft, når du bruger apparatet. Hvis du finder skader eller uregelmæssigheder i produktets funktion, skal du straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person.
  • Página 159 2.4. Sikker brug af apparatet Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Et korrekt udvalgt produkt vil udføre det arbejde, som det er designet til, bedre og mere sikkert. Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (ikke tænder og slukker). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må...
  • Página 161 Hopper Topkasse Hopper Kontrolpanel Hjul Inspektionsvindue til oliestand Betjeningspanel: Voltmeter Amperemeter Indikatorlampe for drift ON-knap Strømforsyningskontrollampe OFF-knap Nødstop Modellerne WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 162 1 - Hopper 2 - Topkasse 3 - Hopper 4 - Tænd/sluk-kontakt 5 - Motor 6 - Hjul 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på...
  • Página 163 - Fastgør maskinens hjul med bolte og spændeskiver. 3.3. Betjening af udstyret. OBS! Før første brug eller efter udskiftning af matrixen skal du altid kontrollere, at matrixens rotationsretning er på linje med pilen (mærkat på huset). OBS! Scan QR-koden nedenfor for at se videoerne, så du bedre kan forstå...
  • Página 164 produktet er det nødvendigt for brugeren at udføre teknologiske tests under hensyntagen til specificiteten af en given teknologisk proces. 2) Før du tilslutter maskinen: • Kontroller, at alle bolte og skruer er spændt. • Smør lejerne i henhold til anvisningerne i punkt 3.4. •...
  • Página 165 Rengør ikke enheden med syreholdige stoffer, medicinske produkter, fortyndingsmidler, brændstof, olie eller andre kemikalier, da dette kan beskadige enheden. Smør maskinen regelmæssigt i henhold til anvisningerne. Slibning af en ny matrix VIGTIGT! Matriklen er en forbrugsdel - dens levetid er ca. 300 arbejdstimer eller 30 dage (daglig brug i ca.
  • Página 166 c) Skub blandingen 80-90 gange gennem matricen, indtil granulatet, der kommer ud af slisken, opfylder kvalitetskravene.
  • Página 167 Udskiftning/afmontering af matrix Følg disse trin for at udskifte/afmontere matrixen: Afbryd apparatet fra strømforsyningen. • • Fjern beholderen fra apparathuset. • Løsn stilleskruen på det øverste hus. Fjern det øverste hus, og rengør derefter matrixen og rullerne for rester. •...
  • Página 168 Saml specialnøglen, der er inkluderet i sættet, som vist i figuren nedenfor. • Brug en specialnøgle til at skrue den store rulleholdermøtrik, der sidder i midten, af. • Fjern forsigtigt rullerne. •...
  • Página 169 • Brug skruerne til langsomt at trække matrixen ud af enheden. • Samlingen skal udføres på samme måde som ved afmonteringsprocessen. Regulering Spænd klemskruen, så matricen roterer, når rullerne bevæger sig.
  • Página 170 Smøring af lejer og ruller BEMÆRK: Rullerne og matricen skal smøres med lejefedt hver gang efter 8 timers drift. Smør lejerne en gang om ugen. Til smøring af lejerne: Tryk fedtet ind med den medfølgende fedtsprøjte. Placer enden af fedtsprøjten i fedtindsprøjtningshullet som vist på...
  • Página 171 For at smøre rullerne: Tryk fedtet ind med den medfølgende fedtsprøjte. Placer enden af fedtsprøjten som vist på figuren nedenfor. OIL CHANGE Skift olien efter de første 60 driftstimer og efter hver 3. driftsmåned.
  • Página 172 • For at tømme tanken for brugt olie skal du bruge en unbrakonøgle til at skrue skruen ud, som er vist på figuren nedenfor. • Placer beholderen til brugt olie under maskinen. BEMÆRK: Brugt olie skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale bestemmelser. •...
  • Página 173 materiale, der hældes i på én gang. Utilstrækkelig mængde pellets Forkert sammensætning af Ændr blandingen, og sørg for, produceret. pelletblandingen. at der bruges stivelse som bindemiddel. Bøjet eller knækket aksel Boltene, der holder akslen Udskift den beskadigede aksel (håndtag) (håndtaget), er spændt for (håndtag) med en ny.
  • Página 174 Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Pellettikone Malli WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Jännite [V] Taajuus (Hz) 50/60 50/60 50/60 Teho [W]...
  • Página 175 Rehun tuotantokapasiteetti [kg/h] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Jatkuva käyttöaika [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Paino [kg] 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x Mitat (pituus x leveys x korkeus) [mm] 127 x 43 x 101 110,5 126,5 1.
  • Página 176 Hätäpysäytys! Huomio! Kuuma pinta voi aiheuttaa palovammoja. Irrota laite aina virtalähteestä työn päätyttyä. Älä käytä löysiä vaatteita, jotka voivat tarttua koneen liikkuviin osiin. Käytä tiukasti istuvia vaatteita. Älä käytä käsineitä, kun työskentelet laitteen kanssa. HUOMIO! Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain viitteellisiä ja joissakin yksityiskohdissa ne voivat poiketa laitteen todellisesta ulkonäöstä.
  • Página 177 m) Sähköjärjestelmän riittävää suojausta ylikuormitusta vastaan tulee käyttää. 2.2. Turvallisuus työpaikalla Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono valaistus voivat johtaa onnettomuuksiin. Ole ennakoiva, katso mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi laitetta. Jos laitteen toiminnassa ilmenee vaurioita tai epäsäännöllisyyksiä, sammuta se välittömästi ja ilmoita siitä...
  • Página 178 2.4. Laitteen turvallinen käyttö Älä ylikuormita laitetta. Käytä tähän sovellukseen sopivia työkaluja. Oikein valittu tuote tekee paremman ja turvallisemman työn, jota varten se on suunniteltu. Älä käytä laitetta, jos ON/OFF-kytkin ei toimi kunnolla (ei kytke päälle eikä pois päältä). Laitteita, joita ei voida ohjata kytkimellä, ovat vaarallisia.
  • Página 180 Hopper Huippukotelo Hopper Ohjauspaneeli Pyörät Öljytason tarkistusikkuna Ohjauspaneeli: Volttimittari Ampeerimittari Toiminnan merkkivalo ON-painike Virran merkkivalo OFF-painike Hätäpysähdys Mallit WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 181 1 - Hopper 2 - Huippukotelo 3 - Hopper 4 - On / off kytkin 5 - Moottori 6 - Pyörät 3.2. Käyttöön valmistelu Laitteen sijoittaminen Käyttöympäristön lämpötila saa olla enintään 40 °C ja suhteellinen kosteus enintään 85 %. Laite on sijoittava siten, että...
  • Página 182 • kiinnitä koneen pyörät pulteilla ja aluslevyillä. 3.3. Laitteen käyttö HUOMIO! Ennen ensimmäistä käyttökertaa tai matriisin vaihdon jälkeen varmista aina, että matriisin pyörimissuunta on nuolen mukainen (tarra kotelossa). HUOMIO! Skannaa alla oleva QR-koodi nähdäksesi videot ymmärtääksesi paremmin laitteen valmistelua ja toimintaa.
  • Página 183 Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää, että käyttäjä suorittaa teknisiä testejä ottaen huomioon tietyn teknisen prosessin erityispiirteet. 2) Ennen koneen liittämistä: • tarkista, että kaikki pultit ja ruuvit on kiristetty. • voitele laakerit kohdan 3.4 ohjeiden mukaan. • aseta rullien paine kohdan 3.4 ohjeiden mukaisesti. •...
  • Página 184 Älä puhdista laitetta happamilla aineilla, lääkinnällisillä aineilla, ohentimilla, polttoaineella, öljyillä tai muilla kemikaaleilla, sillä se voi vahingoittaa laitetta. Voitele kone säännöllisesti ohjeiden mukaan. Uuden matriisin hiominen TÄRKEÄ! Suulake on kuluva osa - sen käyttöikä on n. 300 työtuntia tai 30 päivää (päivittäisessä...
  • Página 185 c) Työnnä seos 80-90 kertaa matriisin läpi, kunnes kourusta tulevat rakeet täyttävät laatuvaatimukset.
  • Página 186 Matriisin vaihto/purkaminen Voit vaihtaa/purkaa matriisin seuraavasti: Irrota laite virtalähteestä. • • Irrota suppilo laitteen kotelosta. • Löysää yläkotelon säätöruuvia. Irrota yläkotelo ja puhdista sitten matriisi ja telat jäämistä. •...
  • Página 187 Kokoa sarjaan kuuluva erikoisavain alla olevan kuvan mukaisesti. • Irrota keskellä oleva suuri rullan kiinnitysmutteri erikoisavaimella. • Irrota rullat varovasti. •...
  • Página 188 • Vedä matriisi hitaasti ulos laitteesta ruuveilla. • Kokoaminen tulee suorittaa samalla tavalla kuin purkamisen yhteydessä. Säätö Kiristä kiristysruuvia niin, että matriisi pyörii telojen liikkuessa.
  • Página 189 Laakereiden ja rullien voitelu HUOMAA : Telat ja matriisi on voideltava laakerirasvalla joka kerta 8 tunnin käytön jälkeen. Voitele laakerit kerran viikossa. Laakerien voitelu: Paina rasvaa mukana toimitetulla rasvapistoolilla. Aseta rasvapistoolin pää rasvanruiskutusreikään alla olevan kuvan mukaisesti.
  • Página 190 Voitele telat seuraavasti: Paina rasvaa mukana toimitetulla rasvapistoolilla. Aseta rasvapistoolin pää alla olevan kuvan mukaisesti. ÖLJYNVAIHTO Vaihda öljy ensimmäisten 60 käyttötunnin jälkeen ja 3 kuukauden välein.
  • Página 191 • Käytetty öljysäiliö tyhjennetään käyttämällä kuusiokoloavainta ja irrotettava alla olevassa kuvassa näkyvä ruuvi. • Aseta käytetty öljysäiliö koneen alle. HUOMIO : Käytetty öljy tulee hävittää paikallisten määräysten mukaisesti. • Öljyn taso on mahdollista tarkistaa vaihteiston ikkunasta. Ilmanpoistoventtiili Vaihteiston kotelossa on ilmanpoistoventtiili. Se tulee tarkastaa 15 päivän välein varmistaakseen, että...
  • Página 192 kaadettavan materiaalin määrää. Pellettejä ei tuotettu Väärä pellettiseoksen Muokkaa seosta ja varmista, riittävästi. koostumus. että tärkkelystä käytetään sideaineena. Taipunut tai murtunut akseli Akselia (vipua) pitävät pultit on Vaihda vaurioitunut akseli (vipu) kiristetty liikaa. (vipu) uuteen. Kuluneet muotti ja/tai rullat Jos jokin matriisin puoli on alle 4 mm etäisyydellä...
  • Página 193 Bij vragen over de juistheid van de informatie in de gebruikershandleiding wordt verwezen naar de Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Pelletmolen Model WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Spanning [V] Frequentie (Hz) 50/60 50/60 50/60 Vermogen [W]...
  • Página 194 Productiecapaciteit uit zaagsel [kg/u] 120 - 200 160-250 400 - 450 Voerproductiecapaciteit [kg/u] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Continue bedrijfstijd [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Gewicht [kg] Afmetingen (lengte x breedte x 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x 127 x 43 x 101 hoogte) [mm]...
  • Página 195 ATTENTIE! Handen kunnen bekneld raken! Noodstop! Aandacht! Het hete oppervlak kan voor verbranding (en) zorgen! Koppel het apparaat altijd los van de stroombron nadat u klaar bent met uw werkzaamheden. Draag geen losse kleding die verstrikt kan raken in de bewegende delen van de machine. Draag nauwsluitende kleding.
  • Página 196 Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te voorkomen. Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken. ATTENTIE – LEVENSGEVAARLIJK! Dompel het apparaat tijdens de schoonmaak of gebruik nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 197 Overschat uw eigen vaardigheden niet. Bewaar uw evenwicht tijdens de werktijd. Hierdoor kan de machine onder controle worden gehouden in onverwachte situaties. Draag geen loshangende kleding of sierraden. Haren, kleding en handschoenen dienen buiten bereik van bewegende onderdelen te blijven. Losse kleding, sierraden en lang haar kan verstrikt raken tussen de bewegende onderdelen.
  • Página 198 ATTENTIE! Ondanks dat het apparaat ontworpen met veiligheid als doel, over voldoende veiligheidsmaatregelen beschikt en ondanks de inzet van extra waarborgen voor de veiligheid van de gebruiker, blijft er toch een klein risico bestaan op ongevallen of letsel tijdens bediening van het apparaat.
  • Página 199 Hopper Hoofdzaak Hopper Besturingspaneel Wielen Kijkvenster voor oliepeil Bedieningspaneel Voltmeter Ampèremeter Bedrijfsindicatielampje AAN-knop Power licht UIT-knop Noodstop Modellen WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 200 1 - Hopper 2 - Hoofdzaak 3 - Hopper 4 - Aan / uit knop 5 - Motor 6 - Wielen 3.2. Klaarmaken voor gebruik Apparatets placering Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på...
  • Página 201 • schroef de goot vast. • zet de wielen van de machine vast met bouten en ringen. 3.3. Werken met het apparaat ATTENTIE! Controleer vóór het eerste gebruik of na het vervangen van de matrix altijd of de draairichting van de matrix in lijn is met de pijl (sticker op de behuizing).
  • Página 202 OPMERKING: De gegevens in dit informatieblad zijn gebaseerd op ons laboratoriumonderzoek en onze technische ervaring. Het geeft een algemene indicatie van eigenschappen, gebruik en toepassing. Voor het juiste gebruik van het product is het noodzakelijk dat de gebruiker technologische tests uitvoert, rekening houdend met de specificiteit van een bepaald technologisch proces.
  • Página 203 Het is niet toegestaan het apparaat met een straal water te besproeien of het apparaat in water onder te dompelen. Zorg ervoor dat er geen water binnendringt via de ventilatieopeningen in de behuizing. Reinig de ventilatieopeningen met een borstel en perslucht. Het apparaat dient regelmatig worden gecontroleerd op technische operatie en eventuele schade.
  • Página 204 b) Meng alle ingrediënten in een emmer tot je een uniform mengsel verkrijgt, zoals weergegeven op de onderstaande foto. c) Duw het mengsel 80-90 keer door de matrix totdat de korrels die uit de goot komen voldoen aan de kwaliteitseisen.
  • Página 205 Vervanging/demontage van de matrix Volg deze stappen om de matrix te vervangen/demonteren: Koppel het apparaat los van de voeding. • • Verwijder de trechter uit de behuizing van het apparaat. • Draai de stelschroef op de bovenste behuizing los. Verwijder de bovenste behuizing en reinig vervolgens de matrix en de rollen van resten. •...
  • Página 206 Monteer de speciale sleutel die in de set zit, zoals weergegeven in de onderstaande • afbeelding. • Gebruik een speciale sleutel om de grote borgmoer van de rol in het midden los te draaien. • Verwijder de rollen voorzichtig.
  • Página 207 • Gebruik de schroeven om de matrix langzaam uit het apparaat te trekken. • De montage moet op dezelfde manier worden uitgevoerd als bij het demontageproces. Aanpassing Draai de klemschroef vast zodat de matrix roteert terwijl de rollen bewegen.
  • Página 208 Smering van lagers en rollen OPMERKING : De rollen en de matrix moeten elke keer na 8 bedrijfsuren met lagervet worden gesmeerd. Smeer de lagers één keer per week. Om de lagers te smeren: Druk het vet erin met het meegeleverde vetspuitje. Plaats het uiteinde van de vetspuit in het vetinjectiegat, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Página 209 Om de rollen te smeren: Druk het vet erin met het meegeleverde vetspuitje. Plaats het uiteinde van de vetspuit zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. OLIE VERVANGING Ververs de olie na de eerste 60 bedrijfsuren en na elke 3 maanden gebruik.
  • Página 210 • Om de gebruikte olietank te legen, gebruikt u een inbussleutel om de schroef los te draaien, weergegeven in de onderstaande afbeelding. • Plaats de container voor gebruikte olie onder de machine. LET OP : Gebruikte olie moet worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
  • Página 211 en/of verminder de hoeveelheid in één keer ingegoten materiaal. Onvoldoende hoeveelheid Verkeerde samenstelling van Pas het mengsel aan en zorg pellets geproduceerd. het pelletmengsel. ervoor dat zetmeel als bindmiddel wordt gebruikt. Gebogen of gebarsten as De bouten die de as (hendel) Vervang de beschadigde as (hendel) vasthouden, zijn te strak...
  • Página 212 Hvis det oppstår spørsmål knyttet til nøyaktigheten av informasjonen i brukerhåndboken, henvises det til den engelske versjonen av innholdet, som er den offisielle versjonen. Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Pelletsmaskin Modell WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Spenning [V] Frekvens (Hz) 50/60 50/60 50/60 Strøm [W]...
  • Página 213 Produksjonskapasitet fra sagflis [kg/t] 120 - 200 160-250 400 - 450 Fôrproduksjonskapasitet [kg/t] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Kontinuerlig driftstid [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Vekt [kg] Dimensjoner (lengde x bredde x 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x 127 x 43 x 101 høyde) [mm]...
  • Página 214 OBS! Klemfare for hender Nødstopp! Merk følgende! En varm overflate kan forårsake brannsår. Koble alltid enheten fra strømkilden etter at du har fullført arbeidet. Ikke bruk løse klær som kan sette seg fast i maskinens bevegelige deler. Bruk tettsittende klær. Ikke bruk hansker når du arbeider med enheten.
  • Página 215 2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet ryddig og godt opplyst. Uorden og dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær forutseende, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker enheten. I tilfelle skade eller feil drift av utstyret, slå det av umiddelbart og rapporter det til en autorisert person. Hvis du er i tvil om enheten fungerer, kontakt produsentens tekniske service.
  • Página 216 Oppbevar ubrukt produkt utilgjengelig for barn og alle som ikke er kjent med enheten eller denne håndboken. Produkter er farlige når de brukes av uerfarne brukere. Hold produktet i god teknisk stand. Før hver bruk må du kontrollere at det ikke er generelle skader, spesielt at det ikke er sprekker i bevegelige deler eller elementer, og at det ikke er andre forhold som kan påvirke sikker bruk av enheten.
  • Página 218 Hopper Toppkoffert Hopper Styrepanel Hjul Inspeksjonsvindu for oljenivå Betjeningspanel: Voltmeter Amperemeter Driftsindikatorlys PÅ-knapp Strømlampe AV-knapp Nødstopp Modellene WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 219 1 - Hopper 2 - Toppkoffert 3 - Hopper 4 - På / av bryter 5 - Motor 6 - Hjul 3.2. Forberedelse til bruk Plassering av utstyret Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40 °C og den relative luftfuktigheten bør ikke overstige 85 %.
  • Página 220 • fest maskinens hjul med bolter og skiver. 3.3. Arbeider med enheten OBS! Før første bruk eller etter utskifting av matrisen, kontroller alltid at rotasjonsretningen til matrisen er i tråd med pilen (klistremerke på huset). OBS! Skann QR-koden nedenfor for å se videoene for bedre å...
  • Página 221 nødvendig for brukeren å utføre teknologiske tester, under hensyntagen til spesifisiteten til en gitt teknologisk prosess. 2) Før du kobler til maskinen: • sjekk at alle bolter og skruer er strammet. • smør lagrene i henhold til instruksjonene i punkt 3.4. •...
  • Página 222 Maling av en ny matrise VIKTIG! Dysen er en forbruksdel - levetiden er ca. 300 arbeidstimer eller 30 dager (daglig bruk i ca. 6 timer). Det brukte elementet er ikke underlagt garanti. Hvis slitasjen på den ene siden av matrisen er 4 mm, bør den erstattes med en ny. Før første gangs bruk bør en ny matrise poleres og rengjøres ved å...
  • Página 223 c) Skyv blandingen 80-90 ganger gjennom matrisen til granulatet som kommer ut av rennen oppfyller kvalitetskravene.
  • Página 224 Matrisebytte/demontering Følg disse trinnene for å erstatte/demontere matrisen: Koble enheten fra strømforsyningen. • • Fjern beholderen fra enhetshuset. • Løsne settskruen på topphuset. Fjern topphuset, og rengjør deretter matrisen og rullene for rester. •...
  • Página 225 Sett sammen spesialnøkkelen som er inkludert i settet som vist i figuren nedenfor. • Ved hjelp av en spesiell skiftenøkkel, skru av den store rullholdermutteren som er plassert i • midten. • Fjern rullene forsiktig.
  • Página 226 • Bruk skruene til å sakte trekke matrisen ut av enheten. • Monteringen bør utføres på samme måte som i demonteringsprosessen. Justering Stram klemskruen slik at matrisen roterer mens rullene beveger seg.
  • Página 227 Smøring av lagre og ruller MERK : Ruller og matrisen skal smøres med lagerfett hver gang etter 8 timers drift. Smør lagrene en gang i uken. For å smøre lagrene: Trykk inn fettet med den medfølgende smørepistolen. Plasser enden av fettpistolen i fettinjeksjonshullet som vist i figuren nedenfor.
  • Página 228 For å smøre rullene: Trykk inn fettet med den medfølgende smørepistolen. Plasser enden av smørepistolen som vist i figuren nedenfor. OLJESKIFT Skift olje etter de første 60 timene og etter hver 3. måneds drift.
  • Página 229 • For å tømme den brukte oljetanken, bruk en unbrakonøkkel for å skru ut skruen vist i figuren nedenfor. • Plasser beholderen for brukt olje under maskinen. OBS : Brukt olje skal avhendes i henhold til lokale forskrifter. • Kontroll av oljenivået er mulig gjennom vinduet på girkassen. Luftutløpsventil Det er en luftutløpsventil på...
  • Página 230 reduser mengden materiale som helles inn på en gang. Utilstrekkelig mengde pellets Feil sammensetning av Modifiser blandingen og sørg produsert. pelletsblandingen. for at stivelse brukes som bindemiddel. Bøyd eller sprukket aksel Boltene som holder akselen Bytt ut den skadede akselen (spak) (spaken) er strammet for mye.
  • Página 231 Om det uppstår frågor om huruvida informationen i användarhandboken är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Pelletsmaskin Modell WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Spänning [V] Frekvens (Hz) 50/60 50/60 50/60 Effekt [W]...
  • Página 232 Produktionskapacitet från sågspån 120 - 200 160-250 400 - 450 [kg/h] Foderproduktionskapacitet [kg/h] 300 - 400 400-600 900 - 1100 Kontinuerlig drifttid [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Vikt [kg] 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x Mått (längd x bredd x höjd) [mm] 127 x 43 x 101 110,5...
  • Página 233 OBS! Risk för att klämma händerna! Nödstopp! Uppmärksamhet! Heta ytor kan orsaka brännskador! Koppla alltid bort enheten från strömkällan när du har avslutat ditt arbete. Bär inte lösa kläder som kan fastna i maskinens rörliga delar. Bär åtsittande kläder. Använd inte handskar när du arbetar med enheten. OBS! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och kan i vissa detaljer avvika från produktens faktiska utseende.
  • Página 234 m) Tillräckligt skydd av det elektriska systemet mot överbelastning bör användas. 2.2. Säkerhet på arbetsplatsen Håll arbetsområdet snyggt och väl upplyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Var förutseende, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder enheten. Om du upptäcker skador eller oregelbunden/felaktig funktion ska du omedelbart stänga av apparaten och rapportera detta till en överordnad utan dröjsmål.
  • Página 235 2.4. Säker användning av apparaten Överbelasta inte apparaten. Använd rätt verktyg för jobbet. En korrekt vald produkt kommer att göra ett bättre och säkrare jobb som den är designad för. Använd inte apparaten om "ON/OFF"-brytaren inte fungerar som den ska (den slås inte på och av). Apparater som inte kan styras med strömbrytaren är farliga, får inte fungera och måste repareras.
  • Página 237 Ficka Toppfodral Ficka Kontrollpanel Hjul Inspektionsfönster för oljenivå Kontrollpanel: Voltmeter Amperemeter Driftsindikatorlampa ON-knapp Strömlampa OFF-knapp Nödstopp Modellerna WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 238 1 - Ficka 2 - Toppfodral 3 - Ficka 4 - På / Av knapp 5 - Motor 6 - Hjul 3.2. Förberedelser inför arbetet PLACERING AV APPARATEN Omgivningens temperatur får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten får inte överstiga 85%.
  • Página 239 • fäst maskinens hjul med bultar och brickor. 3.3. Användning av apparaten OBS! Innan den första användningen eller efter byte av matrisen, kontrollera alltid att matrisens rotationsriktning är i linje med pilen (dekal på höljet). OBS! Skanna QR-koden nedan för att se videorna för att bättre förstå...
  • Página 240 användning av produkten är det nödvändigt för användaren att utföra tekniska tester, med hänsyn till specificiteten hos en given teknisk process. 2) Innan du ansluter maskinen: • kontrollera att alla bultar och skruvar är åtdragna. • smörj lagren enligt instruktionerna i punkt 3.4. •...
  • Página 241 Smörj maskinen regelbundet enligt instruktionerna. Slipar en ny matris VIKTIG! Formen är en förbrukningsdel - dess livslängd är ca. 300 arbetstimmar eller 30 dagar (daglig användning i ca 6 timmar). Det använda elementet omfattas inte av garantin. Om slitaget på ena sidan av matrisen är 4 mm bör den bytas ut mot en ny. Före första användningen ska en ny matris poleras och rengöras genom att följa processen som beskrivs nedan: a) Förbereda:...
  • Página 242 c) Tryck blandningen 80-90 gånger genom matrisen tills granulerna som kommer ut ur rännan uppfyller kvalitetskraven.
  • Página 243 Matrisbyte/demontering För att byta ut/demontera matrisen, följ dessa steg: Koppla bort enheten från strömförsörjningen. • • Ta bort behållaren från enhetens hölje. • Lossa ställskruven på det övre huset. Ta bort det övre höljet och rengör sedan matrisen och rullarna från rester. •...
  • Página 244 Sätt ihop specialnyckeln som ingår i satsen enligt bilden nedan. • Använd en speciell skiftnyckel och skruva loss den stora rullmuttern som sitter i mitten. • Ta försiktigt bort rullarna. •...
  • Página 245 • Använd skruvarna för att sakta dra ut matrisen ur enheten. • Monteringen bör utföras på samma sätt som vid demonteringsprocessen. Justering Dra åt klämskruven så att matrisen roterar när rullarna rör sig.
  • Página 246 Smörjning av lager och rullar OBS : Rullarna och matrisen ska smörjas med lagerfett varje gång efter 8 timmars drift. Smörj lagren en gång i veckan. För att smörja lagren: Tryck in fettet med den medföljande fettsprutan. Placera änden av fettsprutan i fettinsprutningshålet enligt bilden nedan.
  • Página 247 För att smörja rullarna: Tryck in fettet med den medföljande fettsprutan. Placera änden av fettsprutan enligt bilden nedan. OLJEBYTE Byt olja efter de första 60 timmarna och efter var tredje månads drift.
  • Página 248 • För att tömma den använda oljetanken, använd en insexnyckel för att skruva loss skruven som visas i bilden nedan. • Placera den använda oljebehållaren under maskinen. OBSERVERA : Använd olja ska kasseras i enlighet med lokala bestämmelser. • Kontroll av oljenivån är möjlig genom fönstret på växellådan. Luftutloppsventil Det finns en luftutloppsventil på...
  • Página 249 mängden material som hälls i på en gång. Otillräcklig mängd pellets Fel sammansättning av Modifiera blandningen och se produceras. pelletsblandningen. till att stärkelse används som bindemedel. Böjt eller sprucket skaft (spak) Bultarna som håller axeln Byt ut den skadade axeln (spaken) är åtdragna för (spaken) mot en ny.
  • Página 250 Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Máquina de fazer pellets Modelo WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Tensão [V] Frequência (Hz) 50/60 50/60 50/60 Potência [W]...
  • Página 251 Tamanho inteiro da matriz [mm] Ø 6 Ø 6 Ø 6 Capacidade de produção de serragem 120 - 200 160-250 400 - 450 [kg/h] Capacidade de produção de ração 300 - 400 400-600 900 - 1100 [kg/h] Tempo de operação contínua [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10...
  • Página 252 ATENÇÃO! Elementos giratórios! ATENÇÃO! Perigo de esmagar as mãos!! Paragem de emergência! Atenção! A superfície quente pode provocar queimaduras. Sempre desconecte o dispositivo da fonte de alimentação após terminar seu trabalho. Não use roupas largas que possam ficar presas nas peças móveis da máquina. Use roupas justas. Não use luvas ao trabalhar com o dispositivo.
  • Página 253 ATENÇÃO – PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza ou utilização do dispositivo não é permitido mergulhá-lo em água ou noutros líquidos. Não se deve usar o dispositivo em divisões com muita humidade / nas imediações próximas de um depósito de água! Não se pode deixar que o dispositivo se molhe.
  • Página 254 Não se deve sobrestimar as suas possibilidades. Manter o equilíbrio do corpo durante todo o funcionamento. Isto permite um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas. Não se deve usar vestuário solto nem bijutaria. Manter o cabelo, vestuário e luvas longe das peças móveis.
  • Página 255 ATENÇÃO! Apesar do dispositivo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de proteção adequados e apesar da utilização de elementos adicionais de proteção do utilizador, continua a existir o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
  • Página 256 Funil Caso famoso Funil Painel de controlo Rodas Janela de inspeção do nível de óleo Painel de controle: Voltímetro Amperímetro Luz indicadora de operação Botão LIGAR Luz de energia Botão DESLIGAR Parada de emergência Modelos WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 257 1 - Funil 2 - Caso famoso 3 - Funil 4 - Interruptor liga/desliga 5 - Motor 6 - Rodas 3.2. Preparação para usar Colocação do dispositivo A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a humidade relativa não deve exceder 85%. O dispositivo deve ser colocado de modo a garantir uma boa circulação do ar.
  • Página 258 • aparafuse a calha. • fixe as rodas da máquina com parafusos e arruelas. 3.3. Utilização do dispositivo ATENÇÃO! Antes da primeira utilização ou após a substituição da matriz, verifique sempre se o sentido de rotação da matriz está alinhado com a seta (adesivo na caixa). ATENÇÃO! Digitalize o código QR abaixo para ver os vídeos e entender melhor a preparação e operação do dispositivo.
  • Página 259 NOTA: Os dados contidos nesta ficha informativa são baseados em nossa pesquisa laboratorial e experiência técnica. Ele fornece uma indicação geral de propriedades, uso e aplicação. Para a correta utilização do produto é necessária que o usuário realize testes tecnológicos, levando em consideração a especificidade de determinado processo tecnológico.
  • Página 260 É necessário fazer uma inspeção regular do dispositivo para verificar a sua eficácia técnica e todos os danos. Não utilize objetos pontiagudos e/ou metálicos (por exemplo, escova de aço ou espátula metálica), pois podem danificar a superfície do material do aparelho. Não limpe a unidade com substâncias ácidas, produtos médicos, diluentes, combustível, óleo ou outros produtos químicos, pois isso pode causar danos ao dispositivo.
  • Página 261 c) Empurre a mistura 80-90 vezes através da matriz até que os grânulos que saem da calha atendam aos requisitos de qualidade.
  • Página 262 Substituição/desmontagem da matriz Para substituir/desmontar a matriz, siga estes passos: Desconecte a unidade da fonte de alimentação. • • Remova a tremonha da caixa do dispositivo. • Afrouxe o parafuso de fixação na carcaça superior. Remova o alojamento superior e, em seguida, limpe os resíduos da matriz e dos rolos. •...
  • Página 263 Monte a chave especial incluída no kit conforme mostrado na figura abaixo. • Usando uma chave especial, desparafuse a porca grande de retenção do rolo localizada no • centro. • Remova cuidadosamente os rolos.
  • Página 264 • Use os parafusos para puxar lentamente a matriz para fora da unidade. • A montagem deve ser realizada da mesma forma que no processo de desmontagem. Ajustamento Aperte o parafuso de fixação para que a matriz gire conforme os rolos se movem.
  • Página 265 Lubrificação de rolamentos e rolos NOTA : Os rolos e a matriz devem ser lubrificados com graxa para rolamentos após 8 horas de operação. Lubrifique os rolamentos uma vez por semana. Para lubrificar os rolamentos: Pressione a graxa com a pistola de graxa fornecida. Coloque a extremidade da pistola de graxa no orifício de injeção de graxa conforme mostrado na figura abaixo.
  • Página 266 Para lubrificar os rolos: Pressione a graxa com a pistola de graxa fornecida. Posicione a extremidade da pistola de graxa conforme mostrado na figura abaixo. MUDANÇA DE ÓLEO Troque o óleo após as primeiras 60 horas e a cada 3 meses de operação.
  • Página 267 • Para esvaziar o tanque de óleo usado, use uma chave Allen para desparafusar o parafuso mostrado na figura abaixo. • Coloque o recipiente de óleo usado embaixo da máquina. ATENÇÃO : O óleo usado deve ser descartado de acordo com as regulamentações locais. •...
  • Página 268 aglutinante e/ou reduza a quantidade de material derramado de uma só vez. Quantidade insuficiente de Composição errada da mistura Modifique a mistura e pellets produzidos. de pellets. certifique-se de que o amido seja usado como aglutinante. Eixo torto ou rachado Os parafusos que prendem o Substitua o eixo danificado (alavanca)
  • Página 269 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Peletovací stroj Model WIE-PM-1200B WIE-PM-1500B WIE-PM-2000B Napätie [V] Frekvencia (Hz) 50/60 50/60 50/60 Výkon [W]...
  • Página 270 Nepretržitá prevádzková doba [h] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 Hmotnosť [kg] 129,5 x 46 x 167 x 56,5 x Rozmery (dĺžka x šírka x výška) [mm] 127 x 43 x 101 110,5 126,5 1. Všeobecný popis Príručka je určená...
  • Página 271 Núdzové zastavenie! Pozor! Horúci povrch môže spôsobiť popáleniny! Po ukončení práce vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. Nenoste voľné oblečenie, ktoré sa môže zachytiť do pohyblivých častí stroja. Noste priliehavé oblečenie. Pri práci so zariadením nepoužívajte rukavice. POZOR! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
  • Página 272 2.2. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovný priestor uprataný a dobre osvetlený. Neporiadok alebo slabé osvetlenie môže viesť k nehodám. Buďte predvídaví, sledujte, čo robíte a pri používaní zariadenia používajte zdravý rozum. Ak zistíte, že zariadenie je poškodené alebo má nepravidelnú prevádzku, okamžite ho vypnite a bezodkladne to nahláste svojmu nadriadenému.
  • Página 273 Zariadenie nepoužívajte, ak spínač "ON/OFF" nefunguje správne (t. j. nezapne a nevypne zariadenie). Zariadenia, ktoré sa nedajú zapnúť a vypnúť pomocou vypínača "ON/OFF", sú nebezpečné, nemali by sa prevádzkovať a je potrebné ich opraviť. Pred začatím nastavovania, čistenia a údržby odpojte zariadenie od elektrickej siete. Takéto opatrenia znížia riziko náhodného spustenia zariadenia.
  • Página 275 Hopper Vrchné puzdro Hopper Ovládací panel Kolesá Okienko na kontrolu hladiny oleja Ovládací panel: Voltmeter Ampérmeter Kontrolka prevádzky tlačidlo ON Svetlo napájania tlačidlo OFF Núdzová zastávka Modely WIE-PM-1200B, WIE-PM-1500B...
  • Página 276 1 - Hopper 2 - Vrchné puzdro 3 - Hopper 4 - Zapínač/vypínač 5 - Motor 6 - Kolesá 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE JEDNOTKY Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
  • Página 277 • priskrutkujte žľab. • upevnite kolesá stroja pomocou skrutiek a podložiek. 3.3. Používanie zariadenia POZOR! Pred prvým použitím alebo po výmene matrice vždy skontrolujte, či je smer otáčania matrice v súlade so šípkou (nálepka na kryte). POZOR! Naskenujte QR kód nižšie a pozrite si videá, aby ste lepšie porozumeli príprave a prevádzke zariadenia.
  • Página 278 POZNÁMKA: Údaje uvedené v tomto informačnom liste sú založené na našom laboratórnom výskume a technických skúsenostiach. Poskytuje všeobecný údaj o vlastnostiach, použití a aplikácii. Pre správne používanie výrobku je potrebné, aby užívateľ vykonal technologické skúšky s prihliadnutím na špecifickosť daného technologického postupu. 2) Pred pripojením stroja: •...
  • Página 279 Nečistite jednotku kyslými látkami, medicínskymi produktmi, riedidlami, palivom, olejom alebo inými chemikáliami, pretože to môže spôsobiť poškodenie zariadenia. Stroj pravidelne premazávajte podľa pokynov. Brúsenie novej matrice DÔLEŽITÉ! Matrica je spotrebný diel - jej životnosť je cca. 300 pracovných hodín alebo 30 dní...
  • Página 280 c) Pretlačte zmes 80-90 krát cez matricu, kým granule vychádzajúce zo žľabu nespĺňajú požiadavky na kvalitu.
  • Página 281 Výmena/demontáž matrice Ak chcete matricu vymeniť/rozobrať, postupujte takto: Odpojte jednotku od napájania. • • Vyberte zásobník z krytu zariadenia. • Uvoľnite nastavovaciu skrutku na hornom kryte. Odstráňte horný kryt a potom vyčistite matricu a valčeky od zvyškov. •...
  • Página 282 Zostavte špeciálny kľúč, ktorý je súčasťou súpravy, ako je znázornené na obrázku nižšie. • Pomocou špeciálneho kľúča odskrutkujte veľkú poistnú maticu valčeka umiestnenú v strede. • Jemne vyberte valčeky. •...
  • Página 283 • Pomocou skrutiek pomaly vytiahnite matricu z jednotky. • Montáž by sa mala vykonávať rovnakým spôsobom ako v procese demontáže. Úprava Utiahnite upínaciu skrutku tak, aby sa matrica otáčala pri pohybe valcov.
  • Página 284 Mazanie ložísk a valčekov POZNÁMKA : Valčeky a matricu je potrebné namazať ložiskovým mazivom vždy po 8 hodinách prevádzky. Ložiská namažte raz týždenne. Na mazanie ložísk: Vtlačte mazivo pomocou dodaného mazacieho lisu. Vložte koniec mazacej pištole do otvoru na vstrekovanie tuku, ako je znázornené na obrázku nižšie.
  • Página 285 Na mazanie valčekov: Vtlačte mazivo pomocou dodaného mazacieho lisu. Umiestnite koniec mazacej pištole, ako je znázornené na obrázku nižšie. VÝMENA OLEJA Vymeňte olej po prvých 60 hodinách a po každých 3 mesiacoch prevádzky.
  • Página 286 • Ak chcete vyprázdniť nádrž na použitý olej, použite imbusový kľúč na odskrutkovanie skrutky znázornenej na obrázku nižšie. • Nádobu na použitý olej umiestnite pod stroj. UPOZORNENIE : Použitý olej sa musí zlikvidovať v súlade s miestnymi predpismi. • Kontrola hladiny oleja je možná cez okienko umiestnené na prevodovke. Výstupný...
  • Página 287 znížte množstvo nasypaného materiálu naraz. Nedostatočné množstvo Nesprávne zloženie zmesi Upravte zmes a uistite sa, že vyrobených peliet. peliet. ako spojivo sa používa škrob. Ohnutý alebo prasknutý Skrutky držiace hriadeľ (páka) Vymeňte poškodený hriadeľ hriadeľ (páka) sú príliš utiahnuté. (páku) za nový. Opotrebovaná...
  • Página 288 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Wie-pm-1500bWie-pm-2000bWie-pm-2300bWie-pm-2600bWie-pm-4500