Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

01-001646-231215
Tractor
Manual del Usario
TM3217- TM3247 - TM3267
¡ Cuidado !
Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de usar,
reparar e inspeccionar esta máquina.
Guarde este manual cuidadosamente para poder consultarlo
para el uso, mantenimiento o control de esta máquina.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Iseki TM3217

  • Página 1 01-001646-231215 Tractor Manual del Usario TM3217- TM3247 - TM3267 ¡ Cuidado ! Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de usar, reparar e inspeccionar esta máquina. Guarde este manual cuidadosamente para poder consultarlo para el uso, mantenimiento o control de esta máquina.
  • Página 3 T R A C T E U R I S E K I TM3217 TM3247 TM3267 M a n u a l d e l o p e r a d o r MODÈLES : Overseas Business Division TM3217 3-14, Nishi-Nippori, 5-chome, Arakawa-ku,...
  • Página 4 PARA NUESTRO CLIENTE PARA NUESTRO CLIENTE Gracias por comprar nuestro tractor. El presente manual del operador proporciona la información necesaria para trabajar con su tractor y mantenerlo de forma segura y adecuada. El contenido se compone principalmente de los dos elementos siguientes: Instrucciones de seguridad: Información esencial que debe tener en cuenta duran- te el manejo del tractor.
  • Página 5 ÍNDICE ÍNDICE PARA NUESTRO CLIENTE ........... 1 Interruptor de la toma de fuerza (TDF) (Transmisión hidrostática) ........30 ÍNDICE ................3 PEDAL DEL EMBRAGUE PRINCIPAL (TRANSMISIÓN MECÁNICA) ........31 SEGURIDAD ..............5 FRENOS ..............31 UTILIDAD DE LA MÁQUINA ........5 Pedales de freno ..........
  • Página 6 TM3217, 3247, 3267 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL MOVIMIENTO LIBRE DEL DE LA TDF ............... 51 EMBRAGUE ............. 83 Transmisión mecánica ......... 51 AJUSTE DEL MOVIMIENTO LIBRE DE LOS Transmisión hidrostática ........52 FRENOS ..............84 ENGRANAJE DE 3 PUNTOS ........54 RUEDAS Y NEUMÁTICOS ........
  • Página 7 SEGURIDAD SEGURIDAD UTILIDAD DE LA MÁQUINA Esta máquina está diseñada exclusivamente para el uso agrícola habitual, para el mantenimiento de parques y terre- nos, así como para la realización de servicios de invierno. Cualquier otro uso se considera contrario al uso previsto. El cumplimiento y la estricta observación de las condiciones de funcionamiento, servicio y reparación especificadas por el fabricante, también constituyen elementos esenciales del uso previsto.
  • Página 8 TM3217, 3247, 3267 HACER DE SU TRACTOR UN VEHÍCULO SEGURO Cómo mantener la seguridad (1) Nunca intente hacer lo siguiente: • Modificación de la estructura del tractor • Instalación de un tipo de motor diferente • Instalación de neumáticos de tamaño distinto al original.
  • Página 9 SEGURIDAD PARA UN MANEJO SEGURO Cómo ser un operador seguro (1) Familiarícese bien con los controles de la máqui- na estudiando el manual del operador antes de utilizarla. Este manual del operador debe considerarse como parte de la máquina. Se aconseja a los proveedo- res de máquinas, tanto nuevas como de segunda mano, que conserven pruebas documentales de que este manual se entregó...
  • Página 10 TM3217, 3247, 3267 Antes del funcionamiento (1) Establezca un plan de manejo con tiempo suficien- te. De lo contrario, podrían producirse accidentes inesperados si hay emergencias o tareas que de- ban resolverse rápidamente. (2) Inspeccione y revise la máquina periódicamente de acuerdo con las instrucciones dadas en el manual del operador para mantener la máquina en las me-...
  • Página 11 SEGURIDAD Arranque del motor y funcionamiento del tractor (1) Antes de arrancar el motor en interiores, asegúrese de que hay una ventilación adecuada porque los humos de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que causa una intoxicación letal. (2) Antes de poner en marcha la máquina, confirme que el engranaje de transmisión esté...
  • Página 12 TM3217, 3247, 3267 (2) Cuando circule por una colina, conduzca el tractor con cuidado. • Cuando suba una colina, cambie la palanca de cambio de velocidad a la velocidad más adecua- da. Empiece a mover el tractor lo más lentamente posible.
  • Página 13 SEGURIDAD Carga o descarga de un camión (1) Cuando cargue el tractor en un camión o en un remolque, apague el motor del camión y active los frenos de estacionamiento al camión o al remolque. De lo contrario, el camión podría moverse y provo- car la caída del tractor.
  • Página 14 TM3217, 3247, 3267 Durante el funcionamiento (1) Durante el funcionamiento, no permita nunca que otras personas se acerquen al tractor, ya que el propio tractor o las piezas colgantes pueden causar lesiones. (2) Preste atención a la seguridad alrededor del tractor para evitar lesiones a los transeúntes o daños a la...
  • Página 15 SEGURIDAD Inspección y mantenimiento (1) No permita que las personas indicadas a continua- ción inspeccionen y realicen el mantenimiento de la máquina. Cualquier trabajo realizado por personas no au- torizadas, como las que se indica a continuación, afecta a la garantía de la maquinaria. •...
  • Página 16 TM3217, 3247, 3267 (10) Al realizar el mantenimiento de las ruedas y los neumáticos, el tractor y/o el implemento deben es- tar apoyados en bloques o soportes adecuados. No en un gato hidráulico. No intente realizar el mantenimiento de un neumá- tico a menos que tenga el equipo y la experiencia adecuados para realizar el trabajo.
  • Página 17 SEGURIDAD MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO Para mantener el cableado eléctrico (1) Al realizar el mantenimiento del cableado eléctrico, detenga el motor sin falta. De lo contrario, podría engancharse las manos o la ropa en las piezas giratorias. (2) Antes de manipular las piezas eléctricas, asegúrese de desconectar el cable negativo de batería (-), de lo contrario podría recibir una descarga eléctrica o lesionarse a causa de las chispas.
  • Página 18 TM3217, 3247, 3267 (4) Al desconectar los cables de batería, desconecte Cuando desconecte los cables de la batería, primero el cable de tierra (-). Al conectar los cables desconecte primero el cable negativo. de batería, conecte primero el cable positivo (+).
  • Página 19 SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD (5) Etiqueta de éter (N.º de código 1674-904-002-1) (1) Etiqueta de advertencia del ventilador (N.º de código 1705-902-006-0) ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO DE ENREDAMIENTO Nunca se debe utilizar éter u otro líquido de arran- No se acerque al ventilador mientras esté...
  • Página 20 TM3217, 3247, 3267 (7) Etiqueta del radiador ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (N.º de código 1705-902-008-0) Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento en el manual del operador antes de utilizar el tractor. Tenga cuidado al manipular la batería.
  • Página 21 SEGURIDAD ADVERTENCIA: RIESGO DE VUELCO (13) Etiqueta ROPS (Sistema de protección antivuelcos) No haga funcionar el tractor en una pendiente de (Código n.º 1674-904-005-1) - Tipo de ROPS trasero más de 10 grados ya que podría volcar. (Código n.º 1774-904-003-0) - Tipo de ROPS central ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES O DAÑOS No permita que otras personas se suban al tractor o al implemento.
  • Página 22 • Si alguna se rompe o se pierde, pida nuevas etiquetas a su distribuidor ISEKI. Sus códigos se mencionan en «ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y SU UBICACIÓN». • La nueva etiqueta debe colocarse en el mismo lugar donde se encontraba la antigua.
  • Página 23 SEGURIDAD Ubicación de las etiquetas de seguridad (1) 1705-902-005 (8) 1705-904-002 (2) 1636-901-022 (16) 1817-904-004 (5) 1674-904-002 (3) 1674-904-008 (3) 1674-904-008 (1) 1705-902-005 (7) 1705-902-008 (11) 1705-904-001 (4) 1739-904-001 (12) 1728-903-002 (9) 1705-902-007 (10) 1774-902-071 (15) 1774-904-011 (Mechanical transmission) (Transmisión mecánica) (17) 1817-904-011 (15) 1774-904-012 (Mechanical transmission)
  • Página 24 TM3217, 3247, 3267 INTRODUCCIÓN La información de esta publicación describe el funcionamiento, mantenimiento y revisión de los tractores TM3217, 3247, 3267. Se ha hecho todo lo posible para proporcionarle a usted, el operador, la información correcta y concisa disponible en la fecha de publicación del manual. Su distribuidor está a su disposición para ofrecerle más información sobre los elementos de este manual del operador o los detalles de su máquina que no se entiendan.
  • Página 25 FIG. 28 DESIGNACIÓN DEL TIPO DE MODELO TM3267 F M Z W R E4 A Potencia Símbolo Tipo Símbolo del motor ROPS central 14,3 kW TM3217 Para enganche alto 16,1 kW TM3247 REINO UNIDO 18,2 kW TM3267 Símbolo Destino Tipo de Europa (Excepto el Reino Unido) Símbolo...
  • Página 26 TM3217, 3247, 3267 MODELO / NÚMERO DE SERIE Cada tractor se identifica mediante el modelo y el núme- ro de serie del tractor. Como identificación adicional, el motor y el chasis están provistos de números de identifi- cación. Para garantizar un servicio rápido y eficaz al pedir pie- zas o solicitar reparaciones a un distribuidor autorizado, registre estos números en los espacios previstos.
  • Página 27 PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES FIG. 33 FIG. 33: La identificación y la terminología de los principales componentes, tal como se indica en este manual del operador, son las siguientes: Ruedas delanteras 10. Guardabarros 19. Brazo elevador Depósito de combustible 11. Capó 20.
  • Página 28 TM3217, 3247, 3267 INSTRUMENTOS Y CONTROLES En general, la disposición y la ubicación de los controles en el área del operador en el tractor. El uso específico de estos controles se indica más adelante en esta sección y también en la sección “Funcionamiento” de este manual del operador: FIG.
  • Página 29 INSTRUMENTOS Y CONTROLES PANEL DE INSTRUMENTOS E INTERRUPTORES FIG. 36: Una disposición de indicadores, interruptores de control e indicadores situados en el panel de instrumentos. Los artículos se detallan en la siguiente descripción: FIG. 36 Cierre eléctrico de combustible Si gira el interruptor principal a la posición de apagado, el motor se detendrá. Este tractor está...
  • Página 30 TM3217, 3247, 3267 Tira de luces indicadoras FIG. 38: La tira de luces indicadoras contiene varios tes- tigos de advertencia para controlar determinadas funcio- nes. Las posiciones utilizadas actualmente (de izquierda a derecha) son: (1) 4WD - Se ilumina cuando se conecta la tracción a las 4 ruedas.
  • Página 31 INSTRUMENTOS Y CONTROLES PRECAUCIÓN: No realice el mantenimiento del motor caliente. Deje que se enfríe com- pletamente antes de realizar el manteni- miento o de retirar la tapa del radiador (11) Tacómetro Escala en el indicador - Indica el régimen del motor en re- voluciones del cigüeñal por minutos (min-1).
  • Página 32 TM3217, 3247, 3267 Interruptor de las luces de emergencia (4) FIG. 42 - Pulse el interruptor para encender las luces de emergencia. Las dos luces de advertencia ámbar inter- mitentes funcionarán al mismo tiempo. PRECAUCIÓN: Las luces de emergencia deben utilizarse siempre que el tractor circule por la vía pública.
  • Página 33 INSTRUMENTOS Y CONTROLES PEDAL DEL EMBRAGUE PRINCIPAL (TRANSMISIÓN MECÁNICA) FIG. 45: El pedal (1) desconecta el motor de la transmi- sión cuando se pisa a fondo, para permitir el arranque del motor, la selección/cambio de marchas y la deten- ción del movimiento del tractor. Para seleccionar la TDF y la TDF central (si están equipadas) también es necesario desembragar.
  • Página 34 TM3217, 3247, 3267 CONTROLES DE VELOCIDAD DEL MOTOR PRECAUCIÓN: Seleccione siempre la velo- cidad del motor para garantizar un funcio- namiento seguro. Reduzca la velocidad an- tes de girar o dar marcha atrás al tractor. IMPORTANTE: NO haga “carreras” ni cargue excesiva- mente el motor en frío.
  • Página 35 INSTRUMENTOS Y CONTROLES PALANCAS DE CAMBIO DE TRANSMISIÓN Tipo de transmisión mecánica: Marcha adelante de 8 marchas Marcha atrás de 8 velocidades Tipo de transmisión hidrostática: Marcha adelante 3 velocidades Marcha atrás de 3 velocidades Palancas de cambios (Transmisión mecánica) FIG.
  • Página 36 TM3217, 3247, 3267 PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL FIG. 53: Cuando se pisa el pedal de bloqueo del diferen- cial (1), ambos lados del eje trasero se bloquean juntos para asegurar la tracción de las dos ruedas traseras. Esto es especialmente importante cuando se trabaja en suelo blando o en condiciones resbaladizas.
  • Página 37 INSTRUMENTOS Y CONTROLES IMPORTANTE: Desactive siempre el eje motriz delan- tero cuando trabaje en condiciones de mínimo deslizamiento de las ruedas (SUPERFICIES SECAS O DURAS). IMPORTANTE: Si es necesario reemplazar los neumáti- cos, se deben instalar reemplazos idén- ticos para mantener la relación correcta entre el eje delantero y el trasero.
  • Página 38 TM3217, 3247, 3267 Control de posición El control de posición se utiliza cuando se enganchan o desenganchan implementos y otras operaciones que re- quieren que el implemento se mantenga a una altura cons- tante sobre el suelo. También se utiliza con las barras de herramientas que tienen unidades de hileras flexibles y los implementos equipados con ruedas de calibre (soporte).
  • Página 39 INSTRUMENTOS Y CONTROLES AJUSTE DEL ASIENTO Y LA SUSPENSIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el asiento está ajustado antes de conducir. No intente ajustar el asiento durante la con- ducción para evitar accidentes. PRECAUCIÓN: En caso de instalar un sis- tema local, debe conectar el interruptor del asiento con el arnés en el lado del tractor.
  • Página 40 TM3217, 3247, 3267 FIG. 63: GRAMMER MSG83 / 521 Ajuste del peso del conductor (1) - La configuración de la suspensión del asiento se ajusta al peso del conductor girando el control de ajuste del peso del conductor. Para aumentar la posición de tensión, gire el control de ajuste del peso del conductor en el sentido de las agu- jas del reloj (A).
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PERÍODO DE RODAJE ARRANQUE El funcionamiento del tractor durante las primeras Inspección previa a la puesta en marcha 50 horas puede ser un factor importante para determi- Antes del arranque diario del tractor, se deben seguir nar el rendimiento y la vida útil del motor y del tractor: algunos procedimientos básicos para asegurar que el tractor está...
  • Página 42 TM3217, 3247, 3267 Arranque normal PRECAUCIÓN: No arranque el tractor si no está sentado en el asiento del operador. No permita que nadie suba al tractor excepto el operador. FIGS. 65, 66 & 67: Para arrancar el motor, realice lo si- guiente: Ponga el freno de estacionamiento (1).
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO Reiniciar el motor caliente Período de calentamiento Al volver a arrancar un motor que todavía está caliente Después de arrancar un motor frío, deje el motor al ra- por el uso anterior, se utiliza el mismo procedimiento lentí a baja velocidad para asegurarse de que todos los que con el «arranque normal», excepto que se puede componentes del motor están lubricados.
  • Página 44 TM3217, 3247, 3267 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE Transmisión mecánica El tractor está equipado para ofrecer 8 velocidades de avance y 8 de retroceso. FIG. 68: La palanca de cambios principal (1) ofrece 4 selecciones de marcha. Estas selecciones de marchas están compuestas por la palanca de cambio de rango...
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO TABLA 2: En el siguiente gráfico se muestra la disposi- ción de los engranajes con las velocidades de avance adecuadas, en orden de lento a rápido, correspondien- tes a la transmisión mecánica. TABLA 2: Tabla de velocidades (transmisión mecánica) TM3217F TM3247F TM3267F...
  • Página 46 TM3217, 3247, 3267 Transmisión hidrostática FIGS. 71 y 72: La transmisión hidrostática ofrece control de velocidad infinito en marcha adelante o atrás. La palanca de cambio de rango (1) proporciona cam- bios importantes en la velocidad de avance. Los tracto- res tienen selecciones de velocidad de caracol, tortuga y liebre.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO TABLA 3: En el siguiente gráfico se muestra la disposi- ción de los engranajes con las velocidades de avance adecuadas, en orden de lento a rápido, correspondien- tes a la transmisión hidrostática. TABLA 3: Tabla de velocidades (transmisión hidrostática) TM3217H TM3247H TM3267H...
  • Página 48 TM3217, 3247, 3267 PRECAUCIÓN: Antes de dejar el tractor des- atendido, asegúrese de que los frenos de estacionamiento están aplicados, que el im- plemento montado en la parte trasera está bajado al suelo y que la llave está retirada del interruptor principal.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Detener el control de crucero FIG. 78: El control de crucero se libera si la palanca del control de crucero (3) vuelve a la posición de punto muerto gradualmente o si se pisa el pedal del freno (1). PRECAUCIÓN: Si se detiene el control de crucero al pisar el pedal de freno, es peli- groso porque el freno se conecta al mismo tiempo.
  • Página 50 TM3217, 3247, 3267 IMPORTANTE: Pise el pedal del embrague principal y detenga el tractor antes de conectar o desconectar la transmisión a las 4 rue- das. No utilice la tracción a las 4 ruedas en superficies duras. El rápido desgaste de los neumáticos delanteros y los po-...
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO Eje de la TDF trasera FIG. 82: El eje de la TDF (1) (6 estrías, 35 mm) se en- cuentra en la parte trasera del tractor para proporcionar potencia al implemento accionado por la TDF montado en la parte trasera. La tapa de la TDF debe instalarse cuando la TDF trase- ra no está...
  • Página 52 TM3217, 3247, 3267 Eje de la TDF central (tipo M) FIG. 84: La TDF central (1) (15 estrías, 25,4 mm) se encuentra en la parte inferior de la transmisión y está orientada hacia delante. La TDF central proporciona po- tencia al implemento accionado por la TDF montada en el centro o en la parte delantera.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO DE LA TDF Transmisión mecánica FIG. 85: La TDF trasera se conecta y desconecta me- diante la palanca. Cuando la palanca (1) está hacia atrás, la TDF trasera está desconectada. Utilice los siguientes procedimientos cuando trabaje con herramientas de la TDF, como segadoras, etc.
  • Página 54 TM3217, 3247, 3267 Transmisión hidrostática 2.000 rpm 540 rpm FIG. 86 FIGS. 86 y 87: Tanto la TDF trasera como la TDF central están controladas por el interruptor de control de la TDF (1). La palanca selectora de la TDF trasera (2) se utiliza para engranar los engranajes de la TDF trasera dentro de la caja de transmisión.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO FIG. 88: La unidad de regulación de presión (7) actúa cuando el embrague de la TDF (5) comienza a funcio- nar, lo que permite accionar la TDF de forma eficiente con un mínimo de sacudidas. El ajuste del interruptor de cambio de modo (6) facilita la activación óptima de la TDF.
  • Página 56 TM3217, 3247, 3267 ENGRANAJE DE 3 PUNTOS El engranaje de 3 puntos combina el tractor y el imple- mento en una unidad de trabajo. El posicionamiento y la elevación de los implementos se controlan hidráulica- mente. Además, el peso del implemento y las cargas imponen una presión hacia abajo a las ruedas traseras...
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO Cadenas de control (3): Reducen el balanceo lateral del implemento. Brazo superior (4): Ajustable, tipo hebilla giratoria para nivelar el implemento (de atrás hacia adelante). Muelle (5): Asegura los enganches inferiores entre sí para evitar la interferencia de los neumáticos cuando no se utili- za el enganche, como cuando se viaja por carretera.
  • Página 58 TM3217, 3247, 3267 Fijación de implementos PRECAUCIÓN: Utilice siempre el CONTROL DE POSICIÓN para acoplar/desacoplar los implementos y así tener un control preciso del enganche. FIG. 95: Invierta el tractor hacia el implemento, centrando el tractor con el bastidor de enganche de implementos.
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO Uso del control de posición Función: Fijación/desconexión de implementos y opera- ciones que requieren que el implemento se mantenga a una altura constante sobre el suelo. También se utiliza con las barras de herramientas que tienen unidades de hileras flexibles y los implementos equipados con rue- das de calibre (soporte).
  • Página 60 TM3217, 3247, 3267 Desmontaje de implementos PRECAUCIÓN: Utilice siempre el CONTROL DE POSICIÓN para acoplar/desacoplar los implementos y así tener un control preciso del enganche. Seleccione un nivel para separar y guardar el implemento. Baje el implemento al suelo moviendo la palanca de control de posición hacia abajo.
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las mangueras hidráulicas, los acoplamientos y los cilindros están en buen estado antes de utilizarlos. El equipo dañado es peligroso. FIG. 103: La mayoría de los implementos requieren un sistema hidráulico de acción doble. Cada cilindro del im- plemento tendrá...
  • Página 62 TM3217, 3247, 3267 ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS) Tipo de ROPS trasero El tipo de ROPS trasero con el que está equipado el tractos es una estructura de protección antivuelco (ROPS). Los cinturones de seguridad se deben llevar puestos al usar el ROPS en la posición vertical.
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO FIG. 110: La parte superior (3) de la ROPS puede fijarse (view from operator’s seat) (vista desde el asiento del operador) en posición plegada instalando el pasador de seguridad (1) y el pasador (2). PRECAUCIÓN: Excepto en el caso de traba- jos limitados, como la entrada y salida de un edificio, y los trabajos en huertos, campos o viñedos, no utilice el tractor con la ROPS...
  • Página 64 TM3217, 3247, 3267 ENGANCHE TRASERO FIG. 113: El tractor está equipado con un enganche trasero (TRH-1774) (1). El enganche trasero en la parte posterior del tractor permite acoplar los implementos remolcados al tractor. El tractor no tiene sistema de fre- nado del remolque.
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO PUNTO DE FIJACIÓN DEL CARGADOR FRONTAL Consulte a su distribuidor los puntos de fijación de los que dispone el tractor para el cargador frontal. Es posible que sean necesarios unos marcos adecua- dos entre el eje trasero y el bastidor delantero para ob- tener una mayor seguridad.
  • Página 66 TM3217, 3247, 3267 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES Aceite de motor Utilice aceite de motor de la viscosidad SAE adecuada. El aceite debe cumplir o superar; los requisitos MIL-L-2104 C, API Service “CD”. TM3217 TM3247 TM3267 Capacidad (litros) ........... 2,7 ........2,7 ........3,1 Viscosidad recomendada: 25 °C y superior .........
  • Página 67 TABLA 7: Tipo y capacidad de lubricación (Transmisión mecánica) Posición Caja de Depósito de Motor Radiador Eje delantero de relleno transmisión combustible Aceite para motores diésel ISEKI Anticongelante Aceite ISEKI Aceite ISEKI multi Gasóleo Aceite API: superior al grado “CC” (LLC) 50% U.T.H deluxe n.º 80...
  • Página 68 TABLA 8: Tipo y capacidad de lubricación (Transmisión hidrostática) Posición de Caja de Depósito de Motor Radiador Eje delantero relleno transmisión combustible Aceite para motores diésel ISEKI Anticongelante Aceite ISEKI multi Aceite Aceite ISEKI U.T.H Gasóleo ligero API: superior al grado “CC” (LLC) 50% deluxe n.º 80 Capacidad...
  • Página 69 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO Tabla de inspección y mantenimiento periódico  : Inspeccionar, reponer o ajustar  : Sustituir : Limpiar o lavar : Se recomienda la sustitución o el mantenimiento en un servicio técnico autorizado. TABLA 9: Tabla de mantenimiento Observaciones Sustitúyalo después de las primeras Aceite de motor...
  • Página 70 TM3217, 3247, 3267  : Inspeccionar, reponer o ajustar  : Sustituir : Limpiar o lavar : Se recomienda la sustitución o el mantenimiento en un servicio técnico autorizado. Observaciones Inspecciónelo y ajústelo cada Ajuste de la 200 horas. ...
  • Página 71 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO ACCESO PARA EL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Apague el motor antes de realizar el mantenimiento del tractor. Los pa- neles laterales del capó del motor y la rejilla frontal deben estar instalados y asegurados antes de poner en funcionamiento la unidad. Para acceder al radiador, la batería y los componentes del motor, se puede abrir la parte superior del capó, retirar fácilmente los dos paneles laterales del capó...
  • Página 72 TM3217, 3247, 3267 FIG. 123 FIG. 124: Para retirar la rejilla frontal; Tire de la parte superior de la rejilla en dirección frontal y levante y retire la rejilla frontal. No olvide insertar el saliente situado debajo de la rejilla en el orificio de la base de la batería, y fíjelo con el gan-...
  • Página 73 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO Aceite de motor y filtro El aceite de motor y el filtro deben cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento. El intervalo de cambio posterior es cada 200 horas para el aceite de motor y cada 400 horas para el filtro de aceite del motor. FIG.
  • Página 74 TM3217, 3247, 3267 FIG. 128: Para sustituir el filtro de aceite de motor: retire el elemento (1) del motor y deséchelo. Asegúrese de que se ha retirado la junta del filtro original. Lubrique la junta nueva del elemento de recambio con aceite de motor limpio.
  • Página 75 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO FIG. 131: para sustituir el aceite de la transmisión-Retire el tapón de drenaje (1) de la parte trasera de la caja de cam- bios de la TDF central, y los tapones de drenaje final (2) de cada eje.
  • Página 76 TM3217, 3247, 3267 Aceite del eje delantero El eje motriz delantero tiene un nivel de aceite común para la carcasa del diferencial delantero y para cada reductor de rueda. El nivel de aceite debe comprobarse cada 50 horas de funcionamiento del tractor y sustituirse cada 600 horas.
  • Página 77 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PRECAUCIÓN: NO retire el tapón del radia- dor (1) cuando el motor esté caliente. Cuan- do el motor se haya enfriado, gire el tapón lentamente para liberar la presión. Entonces se puede retirar el tapón con seguridad. FIG.
  • Página 78 TM3217, 3247, 3267 FIG. 138: Para ajustar la tensión de la correa, afloje el perno y la tuerca de pivote del alternador (1) y el perno del soporte tensor (2). Tire hacia fuera de la parte supe- rior del alternador para tensar correctamente la correa y apriete primero el perno (2) y, a continuación, el perno...
  • Página 79 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO FIG. 141: El elemento puede limpiarse (si está en condi- ciones de uso) mediante los siguientes procedimientos: • Utilizando aire comprimido que no supere los 200 kPa (30 psi) del interior del elemento, elimine la suciedad suelta, la hierba, la paja, etc.
  • Página 80 TM3217, 3247, 3267 El filtro de combustible se debe sustituir en su conjunto. Es imposible desmontarla y realizar tareas de mantenimiento. Procedimiento de la purga de aire NOTA: Normalmente, no es necesario realizar una purga de aire adicional debido a que la bomba de combustible eléctrica funciona cuando el in-...
  • Página 81 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO SISTEMA ELÉCTRICO Batería La batería se encuentra debajo del capó del motor, de- lante del radiador. Al retirar la batería, es necesario inspeccionar el electro- lito o limpiar los cables. Mantenga limpia la parte superior de la batería y asegú- rese de que las conexiones de los cables estén limpias y apretadas.
  • Página 82 TM3217, 3247, 3267 IMPORTANTE: No cargue rápidamente la batería, o po- dría dañarla y disminuir su rendimiento. IMPORTANTE: Cargue la batería antes del primer uso de este tractor. IMPORTANTE: Cuando se almacena el tractor durante un largo período sin funcionamiento, se produce una autodescarga de la batería...
  • Página 83 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO Interruptores de arranque Este tractor está equipado con un sistema de arranque en punto muerto compuesto por interruptores de punto muerto y un relé. Para arrancar el tractor, deben darse TODAS las condiciones siguientes: (Transmisión mecánica) Pedal de embrague pisado.
  • Página 84 TM3217, 3247, 3267 FIG. 147: Disposición general y ubicación de los com- ponentes del sistema eléctrico y de los fusibles: (A) Caja de fusibles principal: ubicada cerca de la parte trasera derecha del motor. TABLA 8: Función de la caja de fusibles principal Ref.
  • Página 85 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO AJUSTE DEL MOVIMIENTO LIBRE DEL EMBRAGUE FIGS. 148 y 149: Compruebe regularmente el movimien- to libre del pedal de embrague y ajústelo si es necesario. El movimiento libre correcto del pedal de embrague (A) es de 20 a 30 mm cuando se mide en el extremo del pedal (1) como se muestra.
  • Página 86 TM3217, 3247, 3267 AJUSTE DEL MOVIMIENTO LIBRE DE LOS FRENOS FIG. 150 y 151: Desbloquee los pedales y compruebe la holgura de cada pedal de freno. El juego libre A correcto de cada pedal de freno individual es de 40 a 50 mm.
  • Página 87 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO FIG. 153: Después de ajustar el pedal de freno, ajuste la palanca de estacionamiento. Ajuste el punto “A” y “B” de ajuste del cable y ajuste cuando el freno esté completa- mente activado con la palanca de estacionamiento 5 o 6 muescas.
  • Página 88 TM3217, 3247, 3267 RUEDAS Y NEUMÁTICOS Examine periódicamente las ruedas y los neumáticos TABLA 11: Presión de inflado de los neumáticos para comprobar que la presión de inflado es la correcta, Ubicación/ Tipos de que los pernos de las ruedas están bien apretados y que Tractor tamaño de los...
  • Página 89 TABLA 13: Ajuste de la banda de rodadura de los neu- máticos traseros AGRICULTURA CÉSPED (9.5-16) (31x13.5-15) TM3217 1.000 mm 950 mm TM3247 855 mm (9.5-18) (315 / 75D-15) TM3267 1.005 mm...
  • Página 90 Póngase en contacto con su distribuidor ISEKI si se detecta una fuga de aceite. FIG. 158 TABLA 14: Tabla de pares de torsión...
  • Página 91 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO ALMACENAJE Si el tractor va a estar almacenado durante periodos pro- longados, como por ejemplo fuera de temporada, deben to- marse ciertas medidas para su conservación durante dichos periodos. Estas medidas variarán según la zona geográfica y la estación del año en la que se realice el almacenaje.
  • Página 92 TM3217, 3247, 3267 LAVADO DE LA MÁQUINA Lave la máquina periódicamente. Limpie con cuidado las zonas en las que puede entrar el barro fácilmente, como la parte interior del guardabarros. PRECAUCIÓN: Si utiliza una lavadora de alta presión, asegúrese de utilizarla de acuerdo con el ma- nual del operador y la etiqueta de seguridad de la lavadora.
  • Página 93 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO LISTA DE CONSUMIBLES PRINCIPALES 17 18 14 15 12 13 FIG. 162 FILTRO DE AIRE FUSIBLE/FUSIÓN LENTA ELEMENTO ASSY UNIDAD DE FILTRO/ FARO DELANTERO COMBUSTIBLE BOMBILLA / H4 / 60 / 55W ELEMENTO LUCES COMBINADAS TRASERAS BOMBILLA / 12V21W LUCES COMBINADAS TRASERAS CARTUCHO / FILTRO DE ACEITE...
  • Página 94 TM3217, 3247, 3267 REF. NOMBRE DE LAS PIEZAS MODELO CÓDIGO DE LA PIEZA TM3217 / 3247 1675-104-213-00 CONJUNTO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE TM3267 1650-104-203-10 UNIDAD DE FILTRO/COMBUSTIBLE TODOS 1774-105-200-00 ELEMENTO TODOS 1774-105-203-00 CARTUCHO / FILTRO DE ACEITE Tipo de transmisión...
  • Página 95 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR Problema Causa posible Solución El motor de arranque no • Palanca de cambios no en punto puerto Colocar la palanca en punto muerto funciona con la llave • El interruptor de la TDF está en ON. Gire el interruptor de la TDF a la puesta en START posición OFF...
  • Página 96 TM3217, 3247, 3267 Problema Causa posible Solución El motor se detiene • Suministro insuficiente de combustible Rellenar el combustible y purgar de aire inesperadamente durante el sistema de combustible el funcionamiento • Inyectores de combustible defectuosos Consultar con el distribuidor •...
  • Página 97 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EMBRAGUE Problema Causa posible Solución El embrague patina • Mal ajuste del pedal de embrague Ajustar el movimiento libre • Forro del embrague desgastado Consultar con el distribuidor o quemado • Motor, fuga de aceite de transmisión Consultar con el distribuidor El embrague no se desacopla •...
  • Página 98 TM3217, 3247, 3267 SISTEMA DE DIRECCIÓN Problema Causa posible Solución Cuesta girar el volante • Columna de dirección mal instalada Corregir o este gira en una sola • Presencia de aire en el sistema Purgar de aire el sistema de dirección dirección...
  • Página 99 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN MECÁNICA MODELO TM3217F TM3247F TM3267F MOTOR: Marca ISEKI Modelo E3112-B36 E3112-B34 E3CD-B71 Tipo inyección indirecta, válvula en culata Aspiración Naturaleza Cilindrada 1.123 cc 1.498 cc Número de cilindros Diámetro 78,2 mm 87 mm Carrera 78 mm 84 mm Potencia del motor (Neta) 16,1 kW (21,6 HP) @2.600 min-1 18,2 kW (24,4 HP) @2.600 min-1...
  • Página 100 TM3217, 3247, 3267 SISTEMA HIDRÁULICO: Tipo de sistema de dirección Hidrostática Bomba Bomba de engranajes independiente montada en el motor Salida: 12,2 litros / min @2.600 min-1 11,7 litros / min @2.500 min-1 Presión Ajuste de la válvula de alivio 9 MPa (92 kgf /cm Sistema hidráulico principal: bomba...
  • Página 101 ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA MODELO TM3217H TM3247H TM3267H MOTOR: Marca ISEKI Modelo E3112-B35 E3112-B33 E3CD-B70 Tipo inyección indirecta, válvula en culata Aspiración Naturaleza Cilindrada 1.123 cc 1.498 cc Número de cilindros Diámetro 78,2 mm 87 mm Carrera 78 mm 84 mm Potencia del motor (Neta) 14,3 kW (19,2 HP) @2.500 min-1 16,1 kW (21,6 HP) @2.600 min-1 18,2 kW (24,4 HP) @2.600 min-1...
  • Página 102 TM3217, 3247, 3267 SISTEMA HIDRÁULICO: Tipo de sistema de dirección Hidrostática Bomba Bomba de engranajes independiente montada en el motor Salida: 12,2 litros / min @2.600 min-1 11,7 litros / min @2.500 min-1 Presión Ajuste de la válvula de alivio 9 MPa (92 kgf /cm Sistema hidráulico principal: bomba...
  • Página 103 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Tipo de ROPS trasero TABLA 15: Dimensión (Tipo ROPS trasera) Modelo TM3217 / TM3247 / TM3267 Tamaño de los Agrícola Agrícola Césped Césped Frontal 6-12 6.00-12 22X8.50-12 24x8,50-12 Trasera 9.5-16 9.5-18 31X13.5-15 315 / 75D-15 Distancia entre ejes 1.560 mm...
  • Página 104 TM3217, 3247, 3267 Tipo de ROPS central FIG. 163 TABLA 16: Dimensión (Tipo ROPS central) Modelo TM3217 / TM3247 / TM3267 Tamaño de los Agrícola Agrícola Césped Césped Frontal 6-12 6.00-12 22X8.50-12 24x8,50-12 Trasera 9.5-16 9.5-18 31X13.5-15 315 / 75D-15 Distancia entre ejes 1.560 mm...
  • Página 105 ESPECIFICACIONES LÍMITES DIMENSIONALES DE LOS IMPLEMENTOS Implemento Elementos TM3217 TM3247 TM3267 Segadora rotativa ..Montaje en medio ..Anchura máxima de corte ..........1 220 mm (2, 3 cuchillas) ....Peso máx................150 kg Montaje trasero...Anchura máxima de corte ..........1 070 mm (1 cuchilla) ....Peso máx................150 kg (2, 3 cuchillas) ....Peso máx.
  • Página 106 TM3217, 3247, 3267 TABLA 17: Capacidad de carga Neumático delantero Neumático trasero Carga máxima Carga máxi- Carga total Tipo de Capacidad Capacidad sobre el eje ma en el eje máxima neumático Tamaño de carga Tamaño de carga delantero (kg) trasero (kg)
  • Página 107 ACCESORIO Válvula hidráulica auxiliar externa (1R) Válvula hidráulica auxiliar externa (2R) TDF CENTRAL (Solo para tipo ROPS central) Parachoques delantero (Solo para tipo D) Cilindro auxiliar NOTA: Para la instalación de piezas no autorizadas por ISEKI, consulte a su distribuidor.
  • Página 108 TM3217, 3247, 3267 ÍNDICE enganche trasero 62 engranaje de 3 puntos 54 acceso para el mantenimiento 69 especificaciones 97 aceite del eje delantero 74 rampas 11 aceite de motor y filtro 71 especificaciones y capacidades 64 aceite de transmisión y filtros 72 estructura de protección antivuelco 60...
  • Página 109 ÍNDICE período de rodaje 39 peso delantero 104 lavado de la máquina 90 placa de características 23 lista de consumibles principales 91 presiones de inflado de los neumáticos 86 lubricación 64 principales componentes 25 información 69 procedimiento de la purga de aire 78 punto de fijación del cargador frontal 63 mando de control de la velocidad de descenso 36 mantenimiento 13...
  • Página 110 TM3217, 3247, 3267 utilidad de la máquina 5 varillaje trasero 54...
  • Página 112 TM3217, 3247, 3267...
  • Página 113 DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO Diagrama de cableado (transmisión mecánica)
  • Página 114 TM3217, 3247, 3267 Diagrama de cableado (transmisión hidrostática)
  • Página 116 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Este manual también es adecuado para:

Tm3247Tm3267