Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Convaid Coaster:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Coaster
UG2601-SPS-Rev.00 2023-11-03
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac Convaid Coaster

  • Página 1 Manual del usuario Coaster UG2601-SPS-Rev.00 2023-11-03 www.etac.com...
  • Página 2 Atención al cliente Teléfono gratuito: 1-844-US Mobility (844-876-6245) Teléfono: (310) 618-0111 Fax: (310) 618-8811 Correo electrónico estadounidense: convaidsales.us@etac.com Correo electrónico internacional: international.convaid.us@etac.com Sitio web estadounidense: www.etac.us.com Página web internacional: www.etac.com El horario de asistencia técnica o información sobre reparaciones es: De lunes a viernes, de 06:00 a 16:00 PST (horario del Pacífico)
  • Página 3 CONVAID MANUAL DE USUARIO Índice Información general Definición de los símbolos ..............1 Uso previsto/Usuario .
  • Página 4 CONVAID MANUAL DE USUARIO Opciones de colocación de la cabeza Extensión del reposacabezas ..............24 Occi Headwings .
  • Página 5 CONVAID MANUAL DE USUARIO Accesorios Cubrecabezas (capota) ..............42 Cubierta para la lluvia .
  • Página 6 La última versión de todas las instrucciones y avisos de seguridad del producto está disponible en el sitio web de Etac (www.etac. com) y puede imprimirse en tamaños más grandes. También hay disponibles instrucciones adicionales en vídeo a efectos de referencia.
  • Página 7 CONVAID MANUAL DE USUARIO Este símbolo indica que la silla de ruedas no puede utilizarse como asiento en un automóvil. Esta silla de ruedas no cumple los requisitos descritos en la norma WC19 (RESNAWC-4:2012 e ISO7176-19:2008) y, por lo tanto, no puede utilizarse como asiento para transportar al usuario en un vehículo.
  • Página 8 CONVAID MANUAL DE USUARIO Tránsito Los modelos de transporte opcionales cumplen con las normas RESNA WC19 o ISO 7176-19. Para cumplir con los requisitos de la norma WC19, la opción Coaster sin asiento debe combinarse funcionalmente con cojines que cumplan los requisitos de las pruebas de colisión de la norma WC-20. Los pesos de simulación son: Modelo CTR12T 66 libras/30 kg Modelo CTR14T...
  • Página 9 CONVAID MANUAL DE USUARIO Advertencias generales ADVERTENCIA: El operador/cuidador debe leer y comprender este manual antes de utilizar este equipo. Si no comprende alguna parte del manual, póngase en contacto con su proveedor para obtener ayuda. ADVERTENCIA: Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. El envase de plástico presenta riesgo de asfixia ADVERTENCIA: La silla solo está...
  • Página 10 CONVAID MANUAL DE USUARIO ADVERTENCIA: No deje nunca al usuario desatendido en la silla aunque esté sujeto con el cinturón de seguridad y los bloqueos de las ruedas estén activados. ADVERTENCIA: No se apoye en el reposapiés al sentarse o levantarse de la silla. ADVERTENCIA: Cuando el usuario llegue hasta objetos situados delante, a los lados o detrás de la silla, asegúrese de que no se inclina demasiado hacia fuera de la silla, ya que el desplazamiento del...
  • Página 11 CONVAID MANUAL DE USUARIO Advertencias sobre el modelo de tránsito ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de lesiones, la extensión del reposacabezas debe utilizarse siempre con la silla en tránsito. Deben seguirse las siguientes instrucciones para minimizar el impacto en caso de accidente: 1.
  • Página 12 CONVAID MANUAL DE USUARIO ADVERTENCIA: La Coaster pasó por pruebas dinámicas de colisión en una configuración orientada hacia delante mediante un maniquí de pruebas de colisión de tamaño adecuado, sujeto por los cinturones del torso superior (diagonal) e inferior (ventral). Para reducir la posibilidad de lesiones en la cabeza y el tórax por contacto con los componentes del vehículo, debe utilizar los cinturones del torso superior e inferior.
  • Página 13 CONVAID MANUAL DE USUARIO Elija la silla y las opciones de seguridad adecuadas Hay varias opciones disponibles para satisfacer las necesidades del usuario de la silla. Asegúrese de que su elección (y la de su proveedor de asistencia sanitaria) de la silla y otras opciones añadidas tienen en cuenta la comodidad del usuario, la colocación, las limitaciones físicas y los peligros que pueden encontrarse durante el uso diario.
  • Página 14 CONVAID MANUAL DE USUARIO Descripción general del producto Línea de productos Coaster 100° 90° 105° 95° 110° 100° 115° 105° Coaster Ángulo de asiento de 10º con respaldo Coaster Ángulo de asiento de 20º con respaldo reclinable reclinable 80° 85° 90°...
  • Página 15 CONVAID MANUAL DE USUARIO Descripción general del producto: Coaster con inclinación fija ajustable Manillar de una sola pieza con altura ajustable Etiqueta de advertencia de la silla Nunca deje al ocupante desatendido. Si no se leen y siguen las instrucciones del manual del usuario, pueden producirse lesiones graves.
  • Página 16 CONVAID MANUAL DE USUARIO Especificaciones Medidas de la Coaster Coaster 12 Coaster 14 Coaster 16 Coaster 18 Anchura del asiento 12” / 305mm 14” / 356mm 16” / 406mm 18” / 457mm Profundidad del 14.5-17.5” 10-12” / 254- 305mm 11-13” / 279- 330mm 12-15”...
  • Página 17 CONVAID MANUAL DE USUARIO Descripción general del producto: Coaster Scout ajustable de inclinación fija Freno de mano auxiliar Manillar de una sola pieza con altura ajustable Etiqueta de advertencia de la silla Nunca deje al ocupante desatendido. Si no se leen y siguen las instrucciones del manual del usuario, pueden producirse lesiones graves.
  • Página 18 CONVAID MANUAL DE USUARIO Puesta en marcha Contenido de la caja Lista de artículos incluidos en la caja: • Reposapiés izquierdo y derecho • Accesorios según pedido • Coaster según pedido • Llave Allen (5/32”) • Manual del usuario Herramientas necesarias: •...
  • Página 19 CONVAID MANUAL DE USUARIO Desplegar la silla Asegúrese de que la silla Pulse al mismo tiempo los Sujete el manillar con las dos está apoyada en el suelo y botones grises situados a cada manos y tire hacia arriba para desabroche la correa de cierre..
  • Página 20 CONVAID MANUAL DE USUARIO Plegar la silla Asegúrese de que el bloqueo de Asegúrese de que los Pulse los botones grises las ruedas está activado. reposabrazos abatibles están situados a cada lado del plegados hacia arriba manillar y gírelo completamente y bloqueados (si procede).
  • Página 21 CONVAID MANUAL DE USUARIO Levantar o transportar la silla Asegúrese de que la Coaster La Coaster puede transportarse La Coaster también puede está correctamente plegada con por los componentes laterales transportarse por la barra del la correa de cierre enganchada. del chasis de la base.
  • Página 22 CONVAID MANUAL DE USUARIO Guía de montaje Sentarse y colocarse correctamente favorece una buena postura, lo que, a su vez, favorece la circulación, la respiración y la digestión. Tómese el tiempo necesario para ajustar correctamente la silla al usuario. Si el usuario no está...
  • Página 23 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste de la profundidad del asiento Para ajustar la profundidad del Retire el tapizado del asiento. Afloje el perno de la extensión asiento, retire el tornillo del del asiento y ajuste la tapizado del asiento delantero profundidad del asiento a la que lo une a las sujeciones posición deseada.
  • Página 24 CONVAID MANUAL DE USUARIO Posición del tapizado estándar de dos piezas Nota: La tapicería inferior del asiento está unida a la tapicería del respaldo con un velcro. Se utiliza para compensar la holgura del asiento después de haber realizado los ajustes de profundidad del asiento. No está pensado para crear una inclinación hacia abajo de la tapicería del asiento.
  • Página 25 CONVAID MANUAL DE USUARIO Instalación y ajuste de la silla Inclinación y reclinación Inclinación: Ubicación de la placa de 3. Orificios del ángulo de el ajuste de la inclinación modifica el ángulo inclinación: inclinación: debajo de la tapicería del asiento. El ajuste del ángulo en la parte trasera del asiento.
  • Página 26 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste del ángulo del asiento (inclinación) Desenganche la superposición Utilice una llave Allen de 5/32” Utilice la llave para sujetar la de velcros de la tapicería del y unos alicates para retirar la tuerca mientras retira el perno. asiento sobre la tapicería del tuerca y el perno que unen la Tenga cuidado de no perder el...
  • Página 27 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste del ángulo del respaldo (reclinación) Pliegue el asiento trasero Desenganche la superposición Utilice una llave Allen de 5/32” de velcros de la tapicería del pulsando el gatillo del respaldo y 5 mm para retirar el perno que asiento sobre la tapicería del y empujando el respaldo hacia conecta la placa de reclinación...
  • Página 28 CONVAID MANUAL DE USUARIO Respaldo con tensión regulable Para ajustar el respaldo con En cuanto haya realizado los Repita los pasos 1 y 2 en cada tensión, desabroche los cierres ajustes, vuelva a abrochar los juego de cierres. de velcro y tire hasta la posición cierres de velcro.
  • Página 29 CONVAID MANUAL DE USUARIO Bloqueos de las ruedas giratorias Para activar el bloqueo de Para desactivar el bloqueo de las ruedas, pulse el botón las ruedas, presione la lengüeta situado en la parte superior del metálica situada en la parte mecanismo de bloqueo de las inferior del mecanismo de ruedas.
  • Página 30 CONVAID MANUAL DE USUARIO Occi Headwing Fije el Occi Headwing a la altura Asegure los protectores para la Occi Headwing instalado en el deseada introduciendo las cabeza atando las cuerdas por asiento. cuerdas por los orificios de los los orificios de los ojales. ojales.
  • Página 31 CONVAID MANUAL DE USUARIO Opciones de colocación del torso Arnés H con fundas acolchadas PARTE DELANTERA PARTE TRASERA DE LA SILLA DE LA SILLA Para fijar el arnés en H, Para ajustar la altura del arnés Arnés H instalado en el asiento. introduzca el perno en el H, desenrosque el pomo roscado extremo de la correa a través...
  • Página 32 CONVAID MANUAL DE USUARIO Posicionador del respaldo con altura y tensión ajustables Retire la cubierta de velcro. Para ajustar la altura del Si es necesario para conseguir respaldo, afloje las correas un ajuste adicional de la altura, situadas a ambos lados del desatornille el perno que sujeta colocador del respaldo de los elementos mecánicos del...
  • Página 33 CONVAID MANUAL DE USUARIO Opciones de colocación pélvica Cinturón con colocación de tres puntos Para ajustar el cinturón a la tensión deseada, utilice las correas situadas lateralmente al cinturón para la entrepierna a cada lado. Para fijar o ajustar la posición de Para ajustar la tensión lateral Para abrochar la hebilla, deslice profundidad del cinturón para...
  • Página 34 CONVAID MANUAL DE USUARIO Opciones de posicionamiento de pies y piernas Sujeción lateral del muslo (abductor) El abductor se sujeta con Entrecruce las solapas Enrolle las correas alrededor correas de velcro a cada lado aductoras sobre los muslos del de los lados del chasis de la que se pliegan y enganchan paciente.
  • Página 35 CONVAID MANUAL DE USUARIO Reposapiés Los colocadores para pies pueden entrecruzarse sobre el pie para asegurar todo el pie o pueden convertirse en simples correas para los tobillos. Atornille la correa a la parte Para fijar el colocador para pies, Las 2 hebillas van delante y la inferior del reposapiés con un pase la correa por el reposapiés.
  • Página 36 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste de la altura del reposapiés La altura del asiento al reposapiés se mide desde la parte posterior de la rodilla hasta la parte inferior del talón. Los pies o los talones deben posarse con comodidad en la parte superior del reposapiés. Todos los reposapiés Convaid presentan una altura ajustable.
  • Página 37 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste adicional de la altura del reposapiés En caso de que el ajuste de la altura mínima del reposapiés descrito anteriormente sea inadecuado, pueden realizarse ajustes adicionales. Saque el pasador de retención. Retire el tubo de extensión del Pulse el botón de de resorte.
  • Página 38 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste de la profundidad del reposapiés Todas las sillas Coaster ofrecen reposapiés con profundidad ajustable. Utilice la llave Allen de 5/32” Deslice el reposapiés hacia Vuelva a apretar los tornillos. para aflojar los dos tornillos delante o hacia atrás hasta situados en la parte superior del obtener la profundidad deseada.
  • Página 39 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste de altura adicional de la placa para pies de una pieza Retire el perno y la tuerca Voltee el perno y la tuerca hacia el Para obtener un mayor ajuste posteriores más alejados de cada otro lado, de modo que la tapa del de altura del reposapiés de una perno quede en la parte externa...
  • Página 40 CONVAID MANUAL DE USUARIO Reposacaderas Para quitar el tornillo del Instale los reposacaderas: Fije el reposacaderas con el tapizado del asiento de las retire el perno de extensión del perno que pasa por el orificio sujeciones delanteras (consultar asiento y la tuerca. del ojal y vuelva a instalar el instrucciones sobre el cambio perno y la tuerca en los tubos de...
  • Página 41 CONVAID MANUAL DE USUARIO Sujeciones delanteras fijas para elevar el ajuste del reposapiernas Retire el tapizado con un Para desmontar las sujeciones Retire la sujeción delantera fija destornillador Philips para delanteras fijas, desinstale el del tubo del asiento. acceder al tornillo y la tuerca perno de extensión del asiento y de prolongación del asiento y la tuerca con una llave Allen de...
  • Página 42 CONVAID MANUAL DE USUARIO Opciones de la Coaster Scout Freno de mano auxiliar: solo Scout Para activar el freno de mano Empuje la palanca roja hacia auxiliar, presione la palanca arriba para bloquear el freno, hacia dentro, en dirección al empuje el freno de mano negro manillar.
  • Página 43 CONVAID MANUAL DE USUARIO Desgaste de las pastillas de freno del mano Scout Las pastillas de freno no deben desgastarse más de 2 mm antes de sustituirse. Sustitución de las pastillas del freno de mano Scout Afloje la rueda con una llave de Desmonte las pinzas de los Retire el pasador de chaveta con 5/8”.
  • Página 44 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste de la tensión de los frenos Scout Identifique el cable del freno de El ajuste de la tensión en la Si necesita ajustar más la mano auxiliar. Solo se encuentra pieza roscada que se encuentra tensión, utilice una llave Allen de en el modelo Coaster Scout.
  • Página 45 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ruedas Ruedas traseras de liberación rápida Para retirarlas, presione hacia Sujete la rueda y tire abajo y mantenga presionado el lateralmente. tapón central de la rueda. Instalación de las ruedas Asegúrese de que el bloqueo de Asegúrese de que el eje del Presione y mantenga presionado las ruedas no está...
  • Página 46 CONVAID MANUAL DE USUARIO Ajuste flojo de la rueda delantera Si las ruedas delanteras se Utilice una carraca con un vaso Sustituya la tapa del vástago de la de ¾” para apretar la tuerca aflojan, retire la tapa del vástago rueda.
  • Página 47 CONVAID MANUAL DE USUARIO Accesorios Cubrecabezas (capota) Alinee los clips de sujeción de la Empuje los clips con la palma Para fijarlo, pase los cierres de capota con los tubos superiores de la mano hasta que el chasis velcro alrededor de cada chasis del respaldo de la silla.
  • Página 48 CONVAID MANUAL DE USUARIO Cubierta para la lluvia Coja la parte superior de Coloque la cubierta para la lluvia Busque las dos correas en el la cubierta para la lluvia y alrededor de la silla y tire de la lado derecho e izquierdo de la envuélvala alrededor de la parte parte inferior de la cubierta para cubierta para la lluvia.
  • Página 49 CONVAID MANUAL DE USUARIO Mosquitera Coja la parte superior de Coloque la mosquitera alrededor Busque las correas con velcro en la mosquitera y envuélvala de la silla de ruedas y tire de la los lados derecho e izquierdo de alrededor de la parte superior parte inferior de la mosquitera la mosquitera.
  • Página 50 CONVAID MANUAL DE USUARIO Reposabrazos de altura regulable con bloqueo Para desbloquear el Para ajustar la altura del reposabrazos desde la posición reposabrazos, utilice una llave baja o abatida hacia arriba, Allen de 5/32” para mover pulse el botón situado en el la colocación del perno y los interior de la fijación del chasis.
  • Página 51 CONVAID MANUAL DE USUARIO Superficie de apoyo para las extremidades superiores (bandeja) TRAY LOCK Extraiga los tubos de extensión Extienda los tubos de extensión Con los cierres de la bandeja de la bandeja a cada lado del de la bandeja y asegúrese de hacia arriba, alinee el soporte reposabrazos.
  • Página 52 CONVAID MANUAL DE USUARIO Alforjas Inserte la correa de velcro de la Encaje los dos pulsadores en Enrolle la correa trasera de alforja alrededor del tubo lateral los dos botones coincidentes del velcro alrededor del tubo del del chasis, entre los dos botones chasis lateral.
  • Página 53 CONVAID MANUAL DE USUARIO Bolsa utilitaria Para sujetar la bolsa utilitaria, La bolsa utilitaria se puede utilice los ganchos de esta y las extraer y convertir en una bolsa correas de la parte posterior de de mano. la tapicería del respaldo. ADVERTENCIA: No sobrecargue la bolsa debido a la posibilidad de que la silla vuelque cuando esté...
  • Página 54 CONVAID MANUAL DE USUARIO Instrucciones de mantenimiento, funcionamiento y seguridad • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO • SIGA EN TODO MOMENTO ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • GUARDE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA: • Por razones de seguridad, el cinturón Coaster debe utilizarse en todo momento. •...
  • Página 55 CONVAID MANUAL DE USUARIO Mantenimiento de la silla Los siguientes procedimientos de mantenimiento deben realizarse con regularidad: examine visualmente el producto Convaid de vez en cuando para detectar posibles desgastes. Debe aplicarse lubricante al chasis y a las piezas móviles para facilitar el plegado y el ajuste. Presión de aire de los neumáticos: la presión de aire de los neumáticos debe comprobarse SEMANALMENTE, ya que una presión de aire baja puede afectar a la capacidad de frenado.
  • Página 56 CONVAID MANUAL DE USUARIO Limpieza Limpieza y desinfección Para evitar la propagación de gérmenes, limpie todas las zonas en contacto con la piel con toallitas desinfectantes de forma periódica. Mantenga el chasis seco y aplique un lubricante no tóxico, hipoalergénico y biodegradable a todas las piezas móviles.
  • Página 57 CONVAID MANUAL DE USUARIO Almacenamiento Guarde la silla en un lugar limpio y seco y evite la exposición prolongada al calor o la humedad. Después de largos períodos de almacenamiento, y antes de volver a utilizarla, es necesario revisar, limpiar y desinfectar toda la silla. Reparaciones Usuario: el usuario puede sustituir con facilidad las piezas o accesorios desmontables, por ejemplo, los reposapiés, las taloneras, todos los elementos de tela, las empuñaduras, etc.
  • Página 58 CONVAID MANUAL DE USUARIO Instrucciones de seguridad • No intente subir o bajar la silla con el usuario sentado por escaleras, escaleras mecánicas, pendientes pronunciadas, superficies heladas o resbaladizas. • Para evitar el vuelco, no sobrecargue la silla ni cuelgue objetos pesados en las asas que puedan provocar un vuelco.
  • Página 59 CONVAID MANUAL DE USUARIO Retirada de la tapicería Para quitar el tapizado del Retire las correas con velcro Retire con un destornillador asiento, retire el velcro que situadas debajo del tapizado del Phillips los tornillos que fijan une el tapizado del asiento a la asiento.
  • Página 60 CONVAID MANUAL DE USUARIO Transporte, almacenamiento y desecho Zonas recomendadas en el vehículo que deben mantenerse libres de obstáculos VISTA LATERAL VISTA CENITAL 17.7” (450mm) 25.6” (650mm) 7.8” (200mm) 7.8” (200mm) 25.6” (650mm) 17.7” (450mm) La zona libre trasera se mide desde el punto más trasero de la cabeza del ocupante. La zona libre delantera se mide desde el punto más frontal de la cabeza del ocupante.
  • Página 61 CONVAID MANUAL DE USUARIO Asegurar la silla para el transporte Accesorio de extremo tipo gancho Tránsito Anclaje de Ancla cinturón ventral Inspeccione todas las correas Coloque la silla entre los puntos Fije las correas de amarre a los de amarre en busca de signos de anclaje de amarre delantero y 4 puntos de sujeción (soportes de desgaste en la cincha y...
  • Página 62 CONVAID MANUAL DE USUARIO Al asegurar la Coaster con un ocupante, es importante que los puntos de anclaje del WTORS en el suelo y la pared del vehículo motorizado estén colocados correctamente según las instrucciones del fabricante del WTORS. La silla debe colocarse mirando hacia delante dentro del vehículo. Los puntos de anclaje al suelo y la silla deben cumplir lo siguiente: •...
  • Página 63 CONVAID MANUAL DE USUARIO dimensiones se indican en milímetros Clip metálico estándar en el extremo inferior Pasador/buje en el cinturón ventral o en los del cinturón diagonal y en el extremo del soportes del punto de fijación de la silla a los cinturón ventral opcional anclado a la silla.
  • Página 64 CONVAID MANUAL DE USUARIO Si la silla se adquiere sin el cinturón ventral opcional o si el usuario de la silla opta por no utilizar el cinturón, deberá utilizarse un cinturón ventral y diagonal anclado al vehículo. Al igual que con el cinturón ventral anclado a la silla, es muy importante colocar el cinturón ventral anclado al vehículo a nivel de la pelvis, de modo que el ángulo del cinturón esté...
  • Página 65 CONVAID MANUAL DE USUARIO Uso de cinturones y soportes posturales Los accesorios de colocación, como los cinturones de colocación pélvica, los soportes anteriores y laterales del tronco podrían utilizarse durante el tránsito, pero no están diseñados para retener al ocupante durante una colisión.
  • Página 66 CONVAID MANUAL DE USUARIO Reparaciones Usuario: el usuario puede sustituir con facilidad las piezas o accesorios desmontables, por ejemplo, los reposapiés, las taloneras, todos los elementos de tela, las empuñaduras, etc. Fabricante/servicio técnico: la reparación o sustitución de piezas permanentemente unidas, desgastadas o rotas debe ser realizada por un servicio técnico cualificado.
  • Página 67 CONVAID MANUAL DE USUARIO Garantía Convaid garantiza al comprador minorista original del producto Convaid que, si alguna pieza del mismo resulta funcionalmente defectuosa en material o mano de obra en el plazo de garantía especificado, dicha pieza defectuosa será reparada o sustituida (a discreción de Convaid) sin cargo alguno. El servicio de garantía puede realizarlo el centro de servicio de Convaid o (a discreción de Convaid) la fábrica.
  • Página 68 REINO UNIDO Etac Ltd. R82 A/S Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Parallelvej 3 Hartlebury, Kidderminster, DK-8751 Gedved Worcestershire, DY10 4JB +45 796 858 88 +44 121 561 2222 +1 (844) US-Mobility International +1 (844) 876-6245 Convaid Products, LLC convaidsales.us@etac.com international.convaid.us@etac.com...