Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Convaid Coaster:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Coaster
UG2601-SPM-Rev.00 2023-11-03
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac Convaid Coaster

  • Página 1 Manual del usuario Coaster UG2601-SPM-Rev.00 2023-11-03 www.etac.com...
  • Página 2 Fax: (310) 618-8811 Correo electrónico: convaidsales.us@etac.com Correo electrónico internacional: international.convaid.us@etac.com Sitio web de EE. UU.: www.etac.us.com Página web internacional: www.etac.com El horario de asistencia técnica o información sobre reparaciones es: De lunes a viernes, de 6 a. m. a 4:30 p. m., hora del pacífico.
  • Página 3 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Índice Información general Definición de los símbolos ..............1 Uso/usuario previsto .
  • Página 4 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Opciones de colocación de la cabeza Extensión del reposacabezas ..............24 Occi Headwings .
  • Página 5 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Accesorios Cubrecabezas (capota) ..............42 Cubierta para la lluvia .
  • Página 6 La última versión de todas las instrucciones y avisos de seguridad del producto está disponible en el sitio web de Etac (www.etac. com) y puede imprimirse en tamaños más grandes. También hay disponibles instrucciones adicionales en video a manera de referencia.
  • Página 7 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Este símbolo indica que la silla de ruedas no puede utilizarse como asiento en un automóvil. Esta silla de ruedas no cumple los requisitos descritos en el estándar WC19 (RESNAWC-4:2012 e ISO7176-19:2008) y, por lo tanto, no puede utilizarse como asiento para transportar al usuario en un vehículo.
  • Página 8 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ancla de Los modelos de transporte opcionales cumplen con los estándares RESNA WC19 o ISO 7176-19. Para cumplir con los requisitos del estándar WC19, la opción Coaster sin asiento debe combinarse funcionalmente con cojines que cumplan los requisitos de las pruebas de colisión del estándar WC-20. Los pesos de simulación son: Modelo CTR12T 66 libras/30 kg Modelo CTR14T...
  • Página 9 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Advertencias generales ADVERTENCIA: El operador/cuidador debe leer y comprender este manual antes de utilizar este equipo. Si no comprende alguna parte del manual, póngase en contacto con su proveedor para obtener ayuda. ADVERTENCIA: Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. El envase de plástico presenta riesgo de asfixia ADVERTENCIA: La silla solo está...
  • Página 10 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID ADVERTENCIA: No se apoye en el reposapiés al sentarse o levantarse de la silla. ADVERTENCIA: Cuando el usuario llegue hasta objetos situados delante, a los lados o detrás de la silla, asegúrese de que no se inclina demasiado hacia fuera de la silla, ya que el desplazamiento del centro de gravedad podría provocar que la silla se inclinara o volcara.
  • Página 11 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Advertencias sobre el modelo para transporte ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de lesiones, la extensión del reposacabezas debe utilizarse siempre con la silla durante el transporte. Deben seguirse las siguientes instrucciones para minimizar el impacto en caso de accidente: 1.
  • Página 12 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID ADVERTENCIA: El Coaster se sometió a pruebas dinámicas de colisión en una configuración orientada hacia delante mediante un maniquí de pruebas de colisión de tamaño adecuado, sujeto por los cinturones del torso superior (diagonal) e inferior (ventral). Para reducir la posibilidad de lesiones en la cabeza y el tórax por contacto con los componentes del vehículo, debe utilizar los cinturones del torso superior e inferior.
  • Página 13 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Elija la silla y las opciones de seguridad adecuadas Hay varias opciones disponibles para satisfacer las necesidades del usuario de la silla. Asegúrese de que su elección (y la de su proveedor de atención médica) de la silla y otras opciones agregadas tienen en cuenta la comodidad del usuario, la colocación, las limitaciones físicas y los peligros que pueden encontrarse durante el uso diario.
  • Página 14 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Descripción general del producto Línea de productos Coaster 100° 90° 105° 95° 110° 100° 115° 105° Ángulo de asiento de 10º con respaldo reclinable del Coaster Ángulo de asiento de 20º con respaldo reclinable del Coaster 80°...
  • Página 15 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Descripción general del producto: Coaster con inclinación fija ajustable Empuñadura de una sola pieza con altura ajustable Etiqueta de advertencia de la silla Nunca deje al ocupante desatendido. Si no se leen y siguen las instrucciones del manual del usuario, pueden producirse lesiones graves.
  • Página 16 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Especificaciones Medidas de la Coaster Coaster 12 Coaster 14 Coaster 16 Coaster 18 Anchura del asiento 12” / 305 mm 14” / 356 mm 16” / 406 mm 18” / 457 mm 14,5-17,5” Profundidad del asiento 10-12”...
  • Página 17 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Descripción general del producto: Coaster Scout ajustable de inclinación fija Freno de mano auxiliar Empuñadura de una sola pieza con altura ajustable Etiqueta de advertencia de la silla Nunca deje al ocupante desatendido. Si no se leen y siguen las instrucciones del manual del usuario, pueden producirse lesiones graves.
  • Página 18 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Instalación Contenido de la caja Lista de artículos incluidos en la caja: • Reposapiés izquierdo y derecho • Accesorios según pedido • Coaster según pedido • Llave Allen (5/32”) • Manual del usuario Herramientas necesarias: •...
  • Página 19 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Desplegar la silla Asegúrese de que la silla Pulse al mismo tiempo los Sujete la empuñadura con está apoyada en el suelo y botones grises situados a cada ambas manos y tire hacia arriba desabroche la correa de cierre. lado de la empuñadura y gírela para desplegar el respaldo.
  • Página 20 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Plegar la silla Asegúrese de que el bloqueo de Asegúrese de que los Pulse los botones grises las ruedas está activado. reposabrazos abatibles situados a cada lado de están plegados hacia arriba y la empuñadura y gírela bloqueados (si procede).
  • Página 21 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Levantar o transportar la silla Asegúrese de que la Coaster La Coaster puede transportarse La Coaster también puede está correctamente plegada con por los componentes laterales transportarse por la barra del la correa de cierre enganchada. del chasis de la base.
  • Página 22 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Guía de montaje Sentarse y colocarse correctamente favorece una buena postura, lo que, a su vez, favorece la circulación, la respiración y la digestión. Tómese el tiempo necesario para ajustar correctamente la silla al usuario. Si el usuario no está...
  • Página 23 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste de la profundidad del asiento Para ajustar la profundidad del Retire el tapizado del asiento. Afloje el perno de la extensión del asiento, retire el tornillo del asiento y ajuste la profundidad tapizado del asiento delantero del asiento a la posición que lo une a las sujeciones deseada.
  • Página 24 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Posición de tapizado estándar de dos piezas Nota: El tapizado inferior del asiento está unido al tapizado del respaldo con cierre por contacto. Se utiliza para compensar la holgura en el panel del asiento después de haber realizado los ajustes de profundidad del asiento. No está...
  • Página 25 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Instalación y ajuste de la silla Inclinación y reclinación Inclinación: Ubicación de la placa de 3. Orificios del ángulo de El ajuste de la inclinación modifica el ángulo inclinación: inclinación: debajo del tapizado del asiento. El ajuste del ángulo en la parte posterior del asiento.
  • Página 26 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste del ángulo del asiento (inclinación) Desenganche la superposición Utilice una llave Allen de 5/32” Utilice la llave para sujetar la de cierres por contacto del y unos alicates para retirar la tuerca mientras retira el perno. tapizado del asiento sobre la tuerca y el perno que conectan Tenga cuidado de no perder el...
  • Página 27 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste del ángulo del respaldo (reclinación) Pliegue el asiento posterior Desenganche la superposición Utilice una llave Allen de 5/32” pulsando el gatillo del respaldo de cierres por contacto del y 5 mm para retirar el perno que y empujando el respaldo hacia tapizado del asiento sobre el conecta la placa de reclinación...
  • Página 28 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Respaldo con tensión regulable Para ajustar el respaldo con En cuanto haya realizado los Repita los pasos 1 y 2 en cada tensión, desabroche los cierres ajustes, vuelva a abrochar los juego de cierres. por contacto y tire hasta la cierres por contacto.
  • Página 29 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Bloqueos para las ruedas Para activar el bloqueo de Para desactivar el bloqueo de las ruedas, pulse el botón las ruedas, presione la lengüeta situado en la parte superior del metálica situada en la parte mecanismo de bloqueo de las inferior del mecanismo de ruedas.
  • Página 30 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Occi Headwing Fije el Occi Headwing a la altura Asegure las aletas para la Occi Headwing instalado en el deseada introduciendo las cabeza atando las cuerdas por asiento. cuerdas por los orificios de los los orificios de los ojales. ojales.
  • Página 31 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Opciones de colocación del torso Arnés en H con fundas acolchadas FRENTE DE LA SILLA RESPALDO DE LA SILLA Para fijar el arnés en H, Para ajustar la altura del arnés Arnés en H instalado en el introduzca el perno en el en H, desenrosque el perno asiento.
  • Página 32 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Posicionador del respaldo con altura y tensión ajustables Retire la cubierta de cierre por Para ajustar la altura del respaldo, Si es necesario para conseguir contacto. afloje las correas situadas a un ajuste adicional de la altura, ambos lados del colocador del desatornille el perno que sujeta respaldo de plástico.
  • Página 33 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Opciones de colocación pélvica Cinturón de posicionamiento de tres puntos Para ajustar el cinturón a la tensión deseada, utilice las correas situadas lateralmente al cinturón para la entrepierna a cada lado. Para fijar o ajustar la posición de Para ajustar la tensión lateral Para enganchar la hebilla, profundidad del cinturón para...
  • Página 34 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Opciones de posicionamiento de pies y piernas Sujeción lateral del muslo (abductor) El abductor se sujeta con Entrecruce las solapas Enrolle las correas alrededor correas de cierre por contacto abductoras sobre los muslos del de los lados del chasis de la a cada lado que se pliegan y paciente.
  • Página 35 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Reposapiés Los colocadores para pies pueden entrecruzarse sobre el pie para asegurar todo el pie o pueden convertirse en simples correas para los tobillos. Atornille la correa a la parte Para fijar el posicionador de pie, Las 2 hebillas van delante y la inferior del reposapiés con un pase la correa por el reposapiés.
  • Página 36 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste de la altura del reposapiés La altura del asiento al reposapiés se mide desde la parte posterior de la rodilla hasta la parte inferior del talón. Los pies o los talones deben posarse con comodidad en la parte superior del reposapiés. Todos los reposapiés Convaid presentan una altura ajustable.
  • Página 37 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste adicional de la altura del reposapiés En caso de que el ajuste de la altura mínima del reposapiés descrito anteriormente sea inadecuado, pueden realizarse ajustes adicionales. Saque el pasador de retención. Retire el tubo de extensión del Pulse el botón del resorte.
  • Página 38 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste de la profundidad del reposapiés Todas las sillas Coaster ofrecen reposapiés con profundidad ajustable. Utilice la llave Allen de 5/32” Deslice el reposapiés hacia Vuelva a apretar los tornillos. para aflojar los dos tornillos delante o hacia atrás hasta situados en la parte superior del obtener la profundidad deseada.
  • Página 39 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste de altura adicional del reposapiés de una pieza Retire el perno y la tuerca Voltee el perno y la tuerca hacia el Para obtener un mayor ajuste posteriores más alejados de otro lado, de modo que la tapa del de altura del reposapiés de una perno quede en la parte externa pieza, retire el reposapiés de las...
  • Página 40 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Paneles laterales Para quitar el tornillo del Instale los paneles laterales: Fije el panel lateral con el perno tapizado del asiento de las retire el perno de extensión del que pasa por el orificio del ojal sujeciones delanteras (consultar asiento y la tuerca.
  • Página 41 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Sujeciones delanteras fijas para elevar el ajuste del reposapiernas elevable Retire el tapizado con un Para desmontar las sujeciones Retire la sujeción delantera fija destornillador Philips para delanteras fijas, desinstale el del tubo del asiento. acceder al tornillo y la tuerca perno de extensión del asiento y de prolongación del asiento y...
  • Página 42 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Opciones de la Coaster Scout Freno de mano auxiliar: solo Scout Para activar el freno de mano Empuje la palanca roja hacia auxiliar, presione la palanca arriba para bloquear el freno, hacia dentro, en dirección al empuje el freno de mano negro manillar.
  • Página 43 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Desgaste de las pastillas del freno de mano Scout Las pastillas del freno no deben desgastarse más de .078”(2 mm) antes de sustituirse. Sustitución de pastillas del freno de mano Scout Afloje la rueda con una llave Retire las pinzas de los soportes Retire el pasador de chaveta con de 5/8”.
  • Página 44 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste de la tensión de los frenos Scout Solo se encuentra en el Para ajustar la tensión en la Si necesita ajustar más la modelo Coaster Scout. Solo se pieza roscada situada en el tensión, utilice una llave Allen de encuentra en el modelo Coaster extremo del cable de freno, 5 mm para aflojar el tornillo que...
  • Página 45 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ruedas Ruedas posteriores de liberación rápida Para retirarla, presione hacia Sujete la rueda y tire abajo y mantenga presionado el lateralmente. tapón central de la rueda. Instalación de las ruedas Asegúrese de que el bloqueo de Asegúrese de que el eje del Presione y mantenga presionado las ruedas no está...
  • Página 46 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Ajuste flojo de la rueda delantera Si las ruedas delanteras se Utilice un trinquete con una Sustituya la tapa del vástago de la aflojan, retire la tapa del vástago fijación de ¾” para apretar la rueda giratoria.
  • Página 47 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Accesorios Cubrecabezas (capota) Alinee los clips de sujeción de la Empuje los clips con la palma de Para fijarlo, pase las correas capota con los tubos superiores la mano hasta que el armazón de gancho y bucle alrededor de del respaldo de la silla.
  • Página 48 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Cubierta para la lluvia Tome la parte superior de Coloque la cubierta para la lluvia Busque las dos correas en el la cubierta para la lluvia y alrededor de la silla y tire de la lado derecho e izquierdo de la envuélvala alrededor de la parte parte inferior de la cubierta para...
  • Página 49 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Mosquitero Tome la parte superior del Coloque el mosquitero alrededor Encuentra las dos correas mosquitero y engánchelo de la silla de ruedas y tire de de cierre por contacto en los alrededor de la parte superior la parte inferior del mosquitero lados derecho e izquierdo del de la capota.
  • Página 50 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Reposabrazos de altura regulable con bloqueo Para desbloquear el Para ajustar la altura del reposabrazos desde la posición reposabrazos, utilice una llave baja o abatida hacia arriba, Allen de 5/32” para mover pulse el botón situado en el la colocación del perno y los interior de la fijación del chasis.
  • Página 51 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Superficie de apoyo de las extremidades superiores (bandeja) TRAY LOCK Extraiga los tubos de extensión Extienda los tubos de extensión Con los cierres de la bandeja de la bandeja a cada lado del de la bandeja y asegúrese de hacia arriba, alinee el soporte reposabrazos presionando el que los pasadores de retención...
  • Página 52 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Alforjas Inserte la correa de cierre por Encaje los dos pulsadores en Enrolle la correa posterior de contacto de la alforja alrededor los dos botones coincidentes del cierre por contacto alrededor del del tubo lateral del chasis, entre chasis lateral.
  • Página 53 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Bolsa utilitaria Para sujetar la bolsa utilitaria, La bolsa utilitaria se puede utilice los ganchos de esta y las extraer y convertir en una bolsa correas de la parte posterior del de mano. tapizado del respaldo. ADVERTENCIA: No sobrecargue la bolsa debido a la posibilidad de que la silla se vuelque cuando esté...
  • Página 54 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Instrucciones de mantenimiento, funcionamiento y seguridad • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO • SIGA EN TODO MOMENTO ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • GUARDE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA: •...
  • Página 55 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Mantenimiento de la silla Los siguientes procedimientos de mantenimiento deben realizarse con regularidad: Examine visualmente el producto Convaid de vez en cuando para detectar posibles desgastes. Debe aplicarse lubricante al chasis y a las piezas móviles para facilitar el plegado y el ajuste. Presión de aire de los neumáticos: la presión de aire de los neumáticos debe comprobarse SEMANALMENTE, ya que una presión de aire baja puede afectar a la capacidad de frenado.
  • Página 56 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Limpieza Limpieza y desinfección Para evitar la propagación de gérmenes, limpie todas las zonas en contacto con la piel con toallitas desinfectantes de forma periódica. Mantenga el chasis seco y aplique un lubricante no tóxico, hipoalergénico y biodegradable a todas las piezas móviles.
  • Página 57 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Almacenamiento Guarde la silla en un lugar limpio y seco y evite la exposición prolongada al calor o la humedad. Después de largos períodos de almacenamiento, y antes de volver a utilizarla, es necesario revisar, limpiar y desinfectar toda la silla.
  • Página 58 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Instrucciones de seguridad • No intente subir o bajar la silla con el usuario sentado por escaleras, escaleras mecánicas, pendientes pronunciadas, superficies heladas o resbaladizas. • Para evitar el vuelco, no sobrecargue la silla ni cuelgue objetos pesados en las asas que puedan provocar un vuelco.
  • Página 59 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Retiro del tapizado Para quitar el tapizado del Retire las correas con cierre por Retire con un destornillador asiento, retire el cierre por contacto situadas debajo del Phillips los tornillos que fijan contacto que une el tapizado tapizado del asiento.
  • Página 60 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Transporte, almacenamiento y desecho Zonas recomendadas en el vehículo que deben mantenerse libres de obstáculos VISTA LATERAL VISTA DESDE ARRIBA 17,7” (450 mm) 25,6” (650 mm) 7.8” (200 mm) 7.8” (200 mm) 25,6” (650 mm) 17,7”...
  • Página 61 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Asegurar la silla para el transporte Accesorio de extremo tipo gancho Ancla de Anclaje de transporte cinturón ventral Inspeccione todas las correas Coloque la silla entre los puntos Fije las correas de amarre a los de amarre en busca de signos de anclaje de amarre delantero y 4 puntos de sujeción (soportes...
  • Página 62 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Al asegurar la Coaster con un ocupante, es importante que los puntos de anclaje del WTORS en el suelo y la pared del vehículo motorizado estén colocados correctamente según las instrucciones del fabricante del WTORS. La silla debe colocarse mirando hacia delante dentro del vehículo.
  • Página 63 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID dimensiones se indican en milímetros Clip metálico estándar en el extremo inferior Pasador/buje en el cinturón ventral o en los del cinturón diagonal y en el extremo del soportes del punto de fijación de la silla a los cinturón ventral opcional anclado a la silla.
  • Página 64 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Si la silla se adquiere sin el cinturón de cadera opcional o si el usuario de la silla opta por no utilizar el cinturón, deberá utilizarse un cinturón de cadera y diagonal anclado al vehículo. Al igual que con el cinturón ventral anclado a la silla, es muy importante colocar el cinturón ventral anclado al vehículo a nivel de la pelvis, de modo que el ángulo del cinturón esté...
  • Página 65 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Uso de cinturones y soportes posturales Los accesorios de colocación, como los cinturones de colocación pélvica, los soportes anteriores y laterales del tronco podrían utilizarse durante el transporte, pero no están diseñados para retener al ocupante durante una colisión. Los soportes posturales y los cinturones no deben utilizarse como sistemas de retención en caso de colisión con un vehículo y solo deben utilizarse junto con cinturones ventrales y diagonales que se hayan diseñado para buscar la retención en un vehículo de motor y que hayan pasado pruebas de colisión de conformidad con RESNA...
  • Página 66 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Reparaciones Usuario: el usuario puede sustituir con facilidad las piezas o accesorios desmontables, por ejemplo, los reposapiés, las taloneras, todos los elementos de tela, las empuñaduras, etc. Fabricante/servicio técnico: la reparación o sustitución de piezas permanentemente unidas, desgastadas o rotas debe ser realizada por un servicio técnico cualificado.
  • Página 67 MANUAL DEL USUARIO DE CONVAID Garantía Convaid garantiza al comprador minorista original del producto Convaid que, si alguna pieza del mismo resulta funcionalmente defectuosa en material o mano de obra en el plazo de garantía especificado, dicha pieza defectuosa será reparada o sustituida (a discreción de Convaid) sin cargo alguno. El servicio de garantía puede realizarlo el centro de servicio de Convaid o (a discreción de Convaid) la fábrica.
  • Página 68 REINO UNIDO Etac Ltd. R82 A/S Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Parallelvej 3 Hartlebury, Kidderminster, DK-8751 Gedved Worcestershire, DY10 4JB +45 796 858 88 +44 121 561 2222 Convaid Products, LLC +1 (844) US-Mobility Internacional +1 (844) 876-6245 2830 California Street convaidsales.us@etac.com...