Descargar Imprimir esta página

Melchioni Family Vittoria Manual De Instrucciones

Freidora de aire y horno

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
IT Manuale d'uso
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instruction
DE Benutzerhandbuch
migliori offerte di Friggitrici
Vittoria
Friggitrice ad aria e forno
Air fryer and oven
Freidora de aire y horno
Friteuse à air et four
Luftfritteuse und Ofen
Cod. 118340025
1
23
43
65
86
Melchioni Vittoria
o cerca

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melchioni Family Vittoria

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Melchioni Vittoria o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Friggitrici Vittoria Friggitrice ad aria e forno Air fryer and oven Freidora de aire y horno Friteuse à...
  • Página 2 Conservate questo manuale anche dopo la sua lettura, poiché potrebbe essere necessario farvi riferimento anche in futuro. Il team Melchioni Family e a vostra disposizione per eventuali consigli, indicazioni e suggerimenti. 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI AI FINI DEL CORRETTO USO IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO...
  • Página 3 strutturali. Al verificarsi di tali condizioni, disconnettere l’alimentazione elettrica e rivolgersi a personale tecnico qualificato  L’apparecchio non deve essere utilizzato qualora emetta rumori inconsueti, cattivi odori, fumo, vapori o qualsiasi altro tipo di esalazione non riferibile alla cottura in corso.
  • Página 4  Non utilizzare mai l’apparecchio senza il raccoglibriciole (cfr. successivamente) collocato in posizione corretta, poiché potrebbero svilupparsi temperature eccessive nella parte inferiore  Prestare la massima attenzione a non toccare alcuna parte interna all’apparecchio durante il funzionamento o nei minuti immediatamente successivi: esse raggiungono temperature in grado di provocare ustioni e lesioni fisiche;...
  • Página 5  Non utilizzare l’apparecchio qualora una o più parti tra quelle elencate al successivo capitolo risultino mancanti o danneggiate: rivolgersi al proprio rivenditore per il ripristino  Verificare periodicamente l’integrità delle parti che compongono l’apparecchio, in particolare il cavo di alimentazione: qualora venissero riscontrate anomalie, astenersi dall’utilizzo e rivolgersi a personale tecnico qualificato ...
  • Página 6 non collocare recipienti contenenti liquidi sopra l’apparecchio; verificare che anche il cavo di alimentazione o la spina elettrica non siano mai immersi  Non vi è ragione per disassemblare l’apparecchio, nemmeno dopo la sua dismissione; esso è composto da parti che potrebbero essere ingerite da bambini o persone dalle ridotte capacità...
  • Página 7 3. IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Il contenuto della confezione e le parti dell’apparecchio Display Teglia Pulsanti di selezione Griglia Pulsanti di avvio e arresto Maniglia per teglia Illuminazione interna Asta girarrosto con forchette (opzionale, cod. 118340028) Boccola del girarrosto Maniglia per cilindro (opzionale, cod. 118340030) Maniglia portello Teglia retata...
  • Página 8 Il display 1: COOKING | 2: UP Heating | 3: DOWN Heating | 4: UP & DOWN Heating | 5: Air Fryer | 6: Menu | 7: Dehydrate | 8: Defrost | 9: Rotiss Indicazione Accesa fissa Accesa lampeggiante Programma forno statico Programma forno statico superiore in superiore in esecuzione selezione...
  • Página 9 La pulsantiera Down Start Stop Pulsante Avvia la Avvia la Nessuna Nessuna In stand by selezione del selezione del funzione funzione programma programma Durante la Seleziona il Seleziona il Conferma il Premuto due selezione del programma programma programma volte programma successivo precedente selezionato...
  • Página 10  Conservare l’imballo per 15 giorni, al fine di riporlo in caso di necessità di restituzione al rivenditore; decorso tale periodo, smaltirlo rispettando le prescrizioni sulla separazione dei materiali riportate su di esso  Leggere integralmente il presente libretto, con particolare attenzione alle prescrizioni per l’uso in sicurezza ...
  • Página 11 riscaldamento, emette tre suoni prolungati e si posiziona in stand by; il cibo può, a questo punto, essere estratto e consumato, mentre l’apparecchio può essere lasciato a raffreddare, preferibilmente con portello aperto, per la successiva eventuale pulizia. Dopo un periodo di inutilizzo anche breve, seppure collegato alla presa elettrica, l’apparecchio si presenta completamente spento.
  • Página 12 E’ possibile selezionare un programma qualsiasi tra i Avvio precedenti, ma ritardandone l’avvio da 10 minuti a 24 ritardato ore ad intervalli di 10 minuti. Riferirsi al successivo capitolo per le modalità operative *Il display indica tempi del timer superiori ai 59 minuti con la notazione “ore:minuti” (es.
  • Página 13 interrompere la cottura premendo il pulsante STOP in qualsiasi momento, a condizione che non sia intervenuto il blocco della pulsantiera, evidenziato dall’icona e descritto nei successivi capitoli; in tal caso, procedere allo sblocco della tastiera per arrestare la cottura col pulsante STOP. PROGRAMMA PREIMPOSTATO Una volta selezionato, mediante la pressione del pulsante START, come descritto in precedenza, il PROGRAMMA PREIMPOSTATO (icona...
  • Página 14 Inferiore: ON Spirale: OFF Superiore e Inferiore: Intiepidimento 80° C 20’ Alternate Spirale: OFF Superiore e Inferiore: Riscaldamento 100° C 15’ Alternate Spirale: OFF Dopo aver selezionato il programma adatto, una pressione del pulsante START avvia la cottura secondo i parametri del programma; premendo invece il pulsante STOP, si retrocede nuovamente alla selezione del programma.
  • Página 15 Durante l’essiccazione, il display visualizza alternativamente il valore di temperatura (fisso a 45° C) ed il tempo residuo del trattamento, partendo da quanto selezionato in precedenza e decrementando la visualizzazione col passare del tempo: le icone lampeggiano, dando indicazione evidente del processo in corso. E’ possibile interrompere l’essiccazione premendo il pulsante STOP in qualsiasi momento, a condizione che non sia intervenuto il blocco della pulsantiera, evidenziato dall’icona e descritto nei successivi capitoli;...
  • Página 16 il tempo di ritardo con l’indicazione lampeggiate “00:10”, corrispondente a 10 minuti; con i pulsanti UP e DOWN è possibile incrementare o diminuire il ritardo, confermando la selezione con il pulsante START. Qualora, durante il programma, sia necessario utilizzare il girarrosto, attivarlo ora come descritto nel successivo capitolo; esso si avvierà...
  • Página 17 scopo preventivo, a disattivarsi una volta decorsi due minuti dall’ultima pressione. Tale condizione è evidenziata dall’accensione spontanea dell’icona , in presenza della quale i pulsanti non sono funzionali; per ripristinare la pulsantiera, occorre tenere premuto per due secondi il pulsante START, disattivando così l’icona e ripristinando il funzionamento di ciascun pulsante.
  • Página 18 considerare una cottura meno uniforme tra parte superiore e inferiore del cibo rispetto a quella che si otterrebbe in posizione centrale. Teglia (10): A differenza della griglia, la teglia ha funzione di recipiente, potendo pertanto contenere cibo di densità non necessariamente solida. Per l’inserimento fare riferimento a quanto indicato per la griglia;...
  • Página 19 di chiusura deve fissarsi con uno scatto. Per l’estrazione del cilindro rotante senza incorrere nel rischio di scottature, utilizzare l’utensile 14 (Maniglia per cilindro – accessorio opzionale, cod. 118340030), applicandolo agli estremi dell’asta traversa in corrispondenza delle apposite scanalature, quindi spostando il gruppo leggermente verso sinistra, al fine di liberare l'asta dalla boccola, rendendo possibile l’estrazione completa;...
  • Página 20 Evitare in ogni caso detersivi aggressivi, spugne abrasive, lana di ferro o altri detergenti chimici: i prodotti specifici per la pulizia del forno devono essere utilizzati con moderazione ed in ogni caso non devono mai essere nebulizzati sulle resistenze, le quali non devono in ogni caso essere pulite.
  • Página 21 9. CONFORMITA’ Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Friggitrice ad aria e forno, mod. Vittoria 24L (cod. 118340025) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
  • Página 22 Lo smaltimento effettuato in maniera non separata può costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la salute. Tale prodotto può essere restituito al distributore all'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio. Lo smaltimento improprio dell'apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a sanzioni da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza.
  • Página 23 • malfunzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Melchioni Spa • riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Melchioni Spa • manipolazioni di componenti dell’assemblaggio o, ove applicabile, del software •...
  • Página 24 English 1. INTRODUCTIVE NOTE Melchioni S.p.a., owner of the Melchioni Family brand, thanks you for purchasing this appliance. It is the result of a careful selection of features and a meticulous work of details refinement, to offer a complete, versatile, reliable and high-performance solution to both the occasional and the most demanding user.
  • Página 25  The appliance must not be stored or used in excessively humid or dusty environments, or in environments saturated with gas, fumes, excessive or too low temperatures or under direct solar radiation.  The appliance must not be used in explosive environment, near explosive, combustible, detonating or flammable material (e.g.
  • Página 26  Do not block the air intakes or the air expulsion ducts: it can be dangerous and can significantly worsen the performance of the appliance.  Periodically check that the air vents along the sides (including the rear) of the appliance are clean: if they are dusty or dirty, refer to the next chapter for cleaning.
  • Página 27  Do not disassemble the appliance, not even after its decommissioning; it is made up of parts that could be ingested by children or people with reduced cognitive abilities.  Do not repair yourself; in the event of a fault, have the appliance checked by qualified technical personnel.
  • Página 28 PARTS IDENTIFICATION Content of the package and parts of the appliance Screen Baking tray Selection buttons Grid Start/stop buttons Tray handle Internal light Rotisserie rod with forks (optional, cod. 118340028) Rotisserie bushing Cylinder handle (optional, cod. 118340030) Door handle Grid tray Device body Rotating cylinder (optional, code 118340029)
  • Página 29 The screen 1: COOKING | 2: UP Heating | 3: DOWN Heating | 4: UP & DOWN Heating | 5: Air Fryer | 6: Menu | 7: Dehydrate | 8: Defrost | 9: Rotiss Indication Steady on Flashing Upper static oven program Upper static oven program selection running Lower static oven program...
  • Página 30 Selection buttons Down Start Stop Button Start program Start program No function No function Stand by selection selection mode During Select the next Select the Confirm the Pressed twice program program from previous selected quickly, selection the list program from program activates the list...
  • Página 31  See chap. 2 for further details and prescriptions about the appliance positioning and installation.  Wash all accessories in warm water with dish soap; rinse properly and wait for complete drying before going on.  Connect the electric plug to a wall socket equipped with a regular differential switch upstream.
  • Página 32 SELECTABLE PROGRAMS Heating Icon Program Temperature Timer* element Upper: ON 180° C, 18’, Upper Lower: OFF adjustable adjustable static oven Spiral heating: from 80° C to from 1’ to 215° C 90‘ Upper: OFF 180° C, 18’, Lower static Lower: ON adjustable adjustable oven...
  • Página 33 STATIC OVEN The following instructions are valid for the UPPER STATIC OVEN, LOWER STATIC OVEN and COMPLETE STATIC OVEN functions. We recommend using only the upper or lower heating elements for uneven cooking, more intense on one surface than the other, while full cooking provides more distributed heat and greater heating.
  • Página 34 By pressing the UP and DOWN buttons, it is possible to scroll the list of pre-set programs according to the following list: Heating elements Temperature Timer Program (fixed) (fixed) Upper: OFF Chicken Lower: OFF 180° C 18‘ Fast sticks Spiral heating: ON Upper: ON Steak Lower: ON...
  • Página 35 display as time goes by: the icons flash, giving an indication of the process in progress. It is possible to interrupt cooking by pressing the STOP button at any time, if the button panel is not locked, as shown by the icon and described in the following chapters;...
  • Página 36 reached. Press the START button to alert the defrosting process, press the STOP button to return to program selection. During defrosting process, the display alternately shows the temperature value (fixed at 70° C) and the residual treatment time, starting from what was previously selected and decreasing the display as time goes by: the icons flash, giving an indication of the process in progress.
  • Página 37 accessories. Cooking with a rotisserie allows uniform heat distribution on all sides of the food, reduces the risk of burning and, thanks to the rotating cylinder, allows cooking food cut into small pieces. The rotation of the rotisserie or the rotating cylinder can be started or stopped at any moment during cooking: press the UP and DOWN buttons simultaneously: with each pressure, the rotation starts if stopped and stops if active and, in case of active rotation , the icon...
  • Página 38 ACCESORIES USE Grid (11): Allows the support of containers such as pots or pans, containing the food to be cooked; it serves only as a support, do not place food directly on it. Insert it into the special grooves on the right and left sides (3 different heights) and push it to avoid difficulties in closing the door.
  • Página 39 14 (Cylinder handle – optional accessory, code 118340030), apply it to the ends of the crossbar in correspondence with the special grooves, move everything slightly to the left, to free the rod from the bush and pull out; take into account the weight of the food contained.
  • Página 40 The crumb tray can be removed for easy cleaning; however, it is imperative to make sure that it has been put back correctly before using it again, since in its absence the appliance develops significant overheating. For external surfaces, only use a cloth moistened with water. 7.
  • Página 41 9. PRODUCT COMPLIANCE The producer Melchioni Spa declares that the product Air fryer and oven, mod. Vittoria 24L (code 118340025) is in compliance with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Página 42 10. PRODUCT WARRANTY Melchioni Spa, based in Milan (Italy), via Colletta 37, recognizes a conventional guarantee on the product for a period of two years from the date of the first purchase by the consumer. This guarantee does not affect the validity of the legislation in force concerning consumer goods (Legislative Decree 6 September 2005 n.
  • Página 43 The recognition of the guarantee by Melchioni Spa is subject to the presentation of a tax document that proves the actual date of purchase. The same must not show any tampering or deletions, in the presence of which Melchioni Spa reserves the right to refuse the provision of treatment under warranty.
  • Página 44 Este manual contiene información importante para un uso seguro. Lea atentamente todas las instrucciones proporcionadas para obtener el mejor rendimiento del aparato. Guarde este manual para cualquier necesidad futura. El equipo de la Melchioni Family está a su disposición para cualquier consejo, dirección y sugerencia. 2. INFORMACION DE SEGURIDAD Las siguientes instrucciones deben leerse, entenderse y cumplirse antes de poner en servicio el dispositivo.
  • Página 45  Puede producirse un ligero humo y un ligero olor a quemado cuando se utiliza el aparato por primera vez: esta situación es normal y no constituye una condición de avería o peligro, a menos que persista más allá de los primeros minutos de uso. ...
  • Página 46  Preste atención a las liberaciones repentinas de vapor incandescente al abrir la escotilla.  No sobrecargue la cesta giratoria u otros recipientes utilizados para cocinar y preste especial atención a que los alimentos no entren en contacto con las resistencias superior e inferior.
  • Página 47  El aparato debe estar conectado a un sistema eléctrico estándar, que debe tener una potencia nominal igual o superior a la del aparato, y debe estar conectado a tierra.  Antes de conectar el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente, asegúrese de que el voltaje de su sistema doméstico se corresponde con el indicado en el aparato.
  • Página 48  No someta el cable de alimentación a dobleces o torceduras excesivas: cualquier daño interno no detectable en el cable constituye un riesgo grave para la seguridad.  Coloque el aparato a una distancia adecuada de piezas que puedan moverse de forma independiente, como cortinas, puertas y ventanas, escotillas o similares, para evitar contactos accidentales.
  • Página 49 3. IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES El contenido del paquete y las partes del aparato. Display Bandeja Botones de selección Parrilla Botones de inicio y parada Manija de la bandeja Luz interior Varilla para asar con tenedores (opcional, cod. 118340028) Buje de asador Manija para cilindro (opcional, código 118340030) Manija de la puerta...
  • Página 50 Display 1: COCINANDO | 2: ARRIBA Calefacción | 3: ABAJO Calefacción | 4: Calefacción ARRIBA Y ABAJO | 5: Freidora | 6: Menu | 7: Deshidratar | 8: Descongelar | 9: Asador Indicación Encendida fija Encendida intermitente Programa de horno estático Programa de horno estático superior superior en marcha en selección...
  • Página 51 Tiempo residual (m) o Programación de temporizador (m) o temperatura programada (°C). temperatura (°C) Panel de botones Abajo Inicio Parada Botón Arriba Iniciar selección Iniciar selección Sin función Sin función En modo de de programa de programa espera Durante la Seleccione el Seleccione el Confirmar el...
  • Página 52 4. PRIMER COMIENZO Antes de proceder con el primer uso, son necesarias algunas operaciones preliminares. Proceda como se indica a continuación:  Desembalar el aparato y comprobar su integridad y equipamiento, como se indica en el capítulo anterior.  Conserve el embalaje durante 15 días, en caso de que tenga que devolverlo al minorista;...
  • Página 53 proceder a un precalentamiento del horno, antes de introducir los alimentos, como se describe en el siguiente capítulo PRECALENTAMIENTO. Al final de la cocción, el aparato interrumpe todo el calentamiento, emite tres pitidos largos y entra en modo de espera; a continuación, se pueden sacar y consumir los alimentos, mientras que el aparato se puede dejar enfriar, preferiblemente con la puerta abierta, para su posterior limpieza si es necesario.
  • Página 54 Superior: OFF 60', pero Descongela Abajo: ON 70° C ajustable ción Espiral: OFF de 1' a 90' Es posible seleccionar cualquier programa de los Comienzo anteriores, pero retrasando su inicio de 10 minutos a 24 retrasado horas en intervalos de 10 minutos. Consulte el capítulo siguiente para conocer los modos de funcionamiento.
  • Página 55 Durante la cocción, la pantalla muestra alternativamente el valor de la temperatura configurada y el tiempo de cocción restante, a partir de lo que se seleccionó anteriormente y disminuyendo la pantalla a medida que pasa el tiempo: los íconos parpadean, indicando el proceso en curso. Es posible interrumpir la cocción presionando el botón STOP en cualquier momento, siempre que no se haya activado el bloqueo de la botonera, resaltado por el icono y descrito en los siguientes...
  • Página 56 Superior: ON Alitas de Abajo: ON 230° C 20’ Lento pollo Espiral: OFF Superior: OFF Pizza Abajo: OFF 200° C 9’ Rápido Espiral: ON Superior: ON Galletas Abajo: ON 180° C 10’ Lento Espiral: OFF Superior y Calentando Abajo: Alterno 80°...
  • Página 57 posible aumentarlo o disminuirlo dentro de los límites establecidos en la tabla anterior, hasta alcanzar el tiempo deseado. Al presionar nuevamente el botón START se inicia el proceso de secado, mientras que al presionar el botón STOP se regresa a la selección del programa.
  • Página 58 luego colocarla dentro del aparato, cerrando la puerta. De esta forma el aparato está listo para ponerse en marcha automáticamente una vez transcurrido el retardo. Para configurar el inicio diferido, antes de elegir el programa a iniciar, seleccione el icono y presione START para confirmar: la pantalla muestra el tiempo de retraso con la indicación "00:10"...
  • Página 59 BLOQUEO DEL PANEL DE PULSADORES Una vez iniciada la cocción, es poco probable que se tengan que volver a utilizar los controles, excepto posiblemente para activar la iluminación interna (siguiente capítulo) o para detener la cocción. Dado que cualquier intervención, involuntaria o fortuita, sobre la botonera corre el riesgo de interrumpir la cocción con consecuencias desagradables en el resultado final, ésta se desactiva automáticamente, con la cocción en curso y con fines preventivos, una vez transcurridos dos minutos desde la última...
  • Página 60 fondo para evitar dificultades en el cierre de la puerta. Preste especial atención a que ambas ranuras en las que se inserta la rejilla estén a la misma altura; la altura inferior y superior sitúan la rejilla en una posición especialmente próxima a las correspondientes resistencias;...
  • Página 61 trozos, albóndigas, palitos empanizados y similares, haciéndolos girar utilizando el mecanismo de asador e impartiendo una mezcla continua. Se instala en la varilla del asador, fijándola con un tornillo de mariposa, teniendo cuidado de dejar el tornillo hacia la izquierda, para permitir que la puerta se abra hacia arriba. Preste especial atención a no iniciar la rotación con la puerta abierta, cuyo clip de cierre debe encajar con un clic.
  • Página 62 común aplicado con una esponja y luego aclarando. Cada operación de limpieza debe realizarse obligatoriamente con el cable de alimentación desconectado y, antes de proceder a la reconexión, asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas. Todas las superficies y sobre todo los elementos calefactores también deben estar completamente fríos.
  • Página 63 El productor Melchioni Spa declara que el producto Freidora de aire y horno, mod. Vittoria 24L (cod. 118340025) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
  • Página 64 Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contenedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su...
  • Página 65 fabricado únicamente para uso doméstico: cualquier otro uso invalidará los beneficios de la garantía. La garantía no cubre: • piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o mantenimiento periódicos • uso profesional del producto •...
  • Página 66 Ce manuel contient des informations importantes pour une utilisation en toute sécurité. Lisez attentivement toutes les instructions fournies pour obtenir les meilleures performances de l'appareil. Conservez ce manuel pour tout besoin futur. L'équipe de Melchioni Family est à votre disposition pour tout conseil, orientation et suggestion. 2. INFORMATION DE SÉCURITÉ...
  • Página 67  Une légère odeur de fumée ou de brûlé peut apparaître lors de la première utilisation de l'appareil: cette situation est normale et ne constitue pas une condition de panne ou de danger, sauf si elle persiste au-delà des premières minutes d'utilisation.
  • Página 68  Assurez une période d'inactivité d'au moins 30 minutes après 60 minutes d'utilisation de l'appareil.  Faites attention aux dégagements soudains de vapeur chaude lors de l'ouverture de la porte.  Ne surchargez pas le panier rotatif ou les autres récipients utilisés pour la cuisson et veillez à...
  • Página 69  L'appareil doit être connecté à un système électrique standard, avec une puissance nominale égale ou supérieure à celle de l'appareil et doit être connecté à terre.  Avant de brancher le four à la prise de courant, assurez-vous que la tension de votre installation domestique correspond à...
  • Página 70  Placez l'appareil sur une surface plane et stable et vérifiez que l'appareil ne peut pas se déplacer de manière autonome en raison de la gravité ou de forces externes.  Conservez ce manuel pour référence ultérieure. 3. IDENTIFICATION DES PIÈCES Contenu de l'emballage et pièces de l'appareil Display Plaque de cuisson...
  • Página 71 Porte Lors du déballage, vérifiez que toutes les pièces répertoriées sont présentes; s'il manque une ou plusieurs pièces, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur pour le faire restaurer. L'affichage 1: CUISSON | 2: Chauffage HAUT | 3: Chauffage BAS | 4: HAUT & BAS chauffage | 5: Friteuse à...
  • Página 72 Programmation ou attente départ différé Minuteries en cours d'exécution Cuisson en cours Temps résiduel (m) ou Programmation minuterie (m) ou température programmée (°C). température (°C) Panneau de commande Commencer Arrêt Bouton Haut Démarrer la Démarrer la Pas de fonction Pas de fonction En stand by sélection du sélection du...
  • Página 73 4. PREMIER DÉMARRAGE Avant de procéder à la première utilisation, quelques opérations préalables sont nécessaires. Procédez comme ci-dessous:  Déballez l'appareil et vérifiez l'intégrité et l'intégralité de l'équipement, comme indiqué au chapitre précédent.  Conserver l'emballage pendant 15 jours, en cas de retour au revendeur; passé ce délai, éliminez-le en respectant les consignes de séparation des matières qui y sont indiquées.
  • Página 74 commande. Si nécessaire, il est possible de procéder à un préchauffage de la chambre de cuisson, avant d'insérer les aliments, comme décrit dans le chapitre suivant PRECHAUFFAGE. En fin de cuisson, l'appareil interrompt tout chauffage, émet trois bips longs et se met en veille; les aliments peuvent, à ce stade, être sortis et consommés, tandis que l'appareil peut être laissé...
  • Página 75 Supérieur: OFF 60', mais Décongélati Inférieur: ON 70° C réglable de Spirale: OFF 1' à 90' Il est possible de sélectionner n'importe quel programme Démarrage parmi les précédents, mais en retardant son départ de 10 retardé minutes à 24 heures à intervalles de 10 minutes. Reportez- vous au chapitre suivant pour les modes de fonctionnement * L'affichage indique les temps de minuterie supérieurs à...
  • Página 76 Pendant la cuisson, l'écran affiche alternativement la valeur de température réglée et le temps de cuisson restant, en commençant par ce qui a été précédemment sélectionné et en diminuant l'affichage au fil du temps: les icônes clignotent indiquant le processus en cours. Il est possible d'interrompre la cuisson en appuyant sur la touche STOP à...
  • Página 77 Spirale: OFF Supérieur: OFF Pizza Inférieur: OFF 200° C 9’ Rapide Spirale: ON Supérieur: ON Biscuits Inférieur: ON 180° C 10’ Lent Spirale: OFF Supérieur et Inférieur: Échauffement 80° C 20’ alternés Spirale: OFF Supérieur et Inférieur: Chauffage 100° C 15’...
  • Página 78 limites indiquées dans le tableau précédent, jusqu'à ce que le temps souhaité soit atteint. Une nouvelle pression sur la touche START démarre le processus de séchage, tandis qu'une pression sur la touche STOP vous ramène à la sélection du programme. Pendant le séchage, l'écran affiche alternativement la valeur de la température (fixée à...
  • Página 79 Pour régler le départ différé, avant de choisir le programme à démarrer, sélectionnez l'icône et appuyez sur START pour confirmer: l'écran affiche le temps de retard avec l'indication clignotante « 00:10 », correspondant à 10 minutes; avec les boutons UP et DOWN, il est possible d'augmenter ou de diminuer le retard, en confirmant la sélection avec le bouton START.
  • Página 80 ou fortuite, sur le bandeau poussoir risque d'interrompre la cuisson avec des conséquences désagréables sur le résultat final, il se désactive automatiquement, cuisson en cours et à titre préventif, une fois écoulées deux minutes depuis la dernière pression. Cette condition est mise en évidence par l'allumage spontané de l'icône en présence de laquelle les boutons ne peuvent pas être activés;...
  • Página 81 partie supérieure et inférieure des aliments par rapport à celle qui serait obtenue en position centrale. Plaque de cuisson (10): Contrairement au gril, la poêle a la fonction d'un récipient et peut donc également contenir des aliments non solides. Pour insérer, se référer à ce qui est indiqué...
  • Página 82 fermeture doit s'encliqueter. Pour extraire le cylindre rotatif sans courir le risque de brûlures, utiliser l'outil 14 (Poignée cylindre – accessoire en option, code 118340030), en l'appliquant aux extrémités de la traverse en correspondance avec les rainures spéciales, puis en déplaçant légèrement l'ensemble vers la gauche, afin de dégager la tige de la douille, permettant de l'extraire complètement;...
  • Página 83 Dans tous les cas, évitez les détergents agressifs, les éponges abrasives, la laine de fer ou autres détergents chimiques: les produits spécifiques pour le nettoyage du four doivent être utilisés avec modération et en aucun cas ne doivent être pulvérisés sur les éléments chauffants, qui ne doivent en aucun cas être propres.
  • Página 84 9 Kg 9. CONFORMITE DES PRODUITS Le producteur Melchioni Spa déclare que le produit Friteuse à air et four, mod. Vittoria 24L (cod. 118340025) est conforme à la Directive 2014/30/UE du Parlement Européen et du Conseil, du 26 février 2014, relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité...
  • Página 85 Conformément à la directive 2012/19/UE du Parlement Européen et du Conseil, du 4 juillet 2012, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), la présence du symbole de la poubelle barrée indique que cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet urbain: sa mise au rebut doit donc être effectuée par une collecte séparée.
  • Página 86 • les pièces sujettes à l'usure ou à la déchirure, ni les pièces nécessitant un remplacement et / ou un entretien périodiques • utilisation professionnelle du produit • des dysfonctionnements ou des défauts dus à une installation, une configuration, une mise à jour logicielle / BIOS / micrologicielle incorrecte non effectuée par Melchioni Spa •...
  • Página 87 Vittoria 24L Deutsch 1. EINLEITENDE ANMERKUNG Melchioni S.p.a., Eigentümer der Marke Melchioni Family, möchte Ihnen für den Kauf dieses Geräts danken. Es ist das Ergebnis einer sorgfältigen Auswahl von Funktionen und einer akribischen Feinabstimmung von Details, mit dem Ziel, eine komplette, vielseitige, zuverlässige und leistungsstarke Lösung sowohl für den gelegentlichen als...
  • Página 88  Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es verformt, aufgequollen, gerissen ist, Teile fehlen oder andere strukturelle Anomalien aufweist. Trennen Sie in solchen Fällen die Stromversorgung und wenden Sie sich an qualifiziertes technisches Personal  Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ungewöhnliche Geräusche, schlechte Gerüche, Rauch, Dämpfe oder andere Arten von Ausdünstungen abgibt, die nicht mit dem laufenden Kochvorgang zusammenhängen.
  • Página 89  Betreiben Sie das Gerät nicht bei geöffneter Tür, außer zum Vorheizen (falls vorhanden); lassen Sie das Gerät nicht bei geöffneter Tür in Betrieb, außer für die unbedingt notwendige Zeit zum Einlegen der Lebensmittel  Verwenden Sie während des Betriebs kein Öl und führen Sie kein Wasser ein ...
  • Página 90  Decken Sie das Gerät nicht mit wärmereflektierendem Material (z.B. Aluminium) ab; dies führt zu einer Überhitzung des Geräts und kann zu Störungen und Gefahren für den Bediener oder umstehende Personen führen  Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass alle Teile des Geräts ausreichend abgekühlt sind: Lassen Sie dazu die Tür nach dem Gebrauch einige Minuten lang offen stehen ...
  • Página 91  Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden; stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass es nicht zum Spielen verwendet wird  Wenn das Gerät von Kindern über 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten kognitiven, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten benutzt wird, müssen diese über die Gefahren einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts belehrt werden und es muss sichergestellt werden,...
  • Página 92 3. IDENTIFIZIERUNG DER TEILEN Inhalt der Verpackung und Teile des Geräts Display Backblech Auswahltasten Gitterrost Tasten zum Start und Stopp Backblech-Griff Interne Beleuchtung Bratenwenderstange mit Gabeln (optional, Cod. 118340028) Bratenwenderhülse Zylindergriff (optional, Cod. 118340030) Türgriff Gitterblech Gehäuse des Geräts Drehzylinder (optional, Ref. 118340029) Frontplatte Krümelschublade Klappe...
  • Página 93 1: COOKING | 2: UP Heating | 3: DOWN Heating | 4: UP & DOWN Heating | 5: Air Fryer | 6: Menü | 7: Dehydrate | 8: Defrost | 9: Rotiss Anzeige Dauerhaft eingeschaltet Blinkend eingeschaltet Programm für den oberen Programm für den oberen statischen statischen Ofen läuft Ofens in Auswahl...
  • Página 94 Die Tastatur Down Start Stop Taste Startet die Startet die Keine Funktion Keine Programmausw Programmaus Funktion In stand by wahl Während der Wählt das Wählt das Bestätigt das Zweimal Programmausw nächste vorherige ausgewählte schnell Programm aus Programm aus Programm gedrückt, der Liste aus der Liste aus aktiviert...
  • Página 95  Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie die Unversehrtheit und Vollständigkeit der Ausrüstung, wie im vorherigen Kapitel beschrieben  Bewahren Sie die Verpackung 15 Tage lang auf, um sie für den Fall aufzubewahren, dass sie an den Händler zurückgeschickt werden muss; entsorgen Sie sie nach diesem Zeitraum gemäß...
  • Página 96 Beschaffenheit der Lebensmittel es erfordert, den Garraum vor dem Einlegen der Lebensmittel vorzuheizen, wie im folgenden Kapitel VORHEIZEN beschrieben. Nach Beendigung des Garvorgangs schaltet das Gerät die Heizung ab, gibt drei lang anhaltende Töne von sich und geht in den Standby-Modus; die Speisen können dann entnommen und verzehrt werden, während Sie das Gerät abkühlen lassen können, vorzugsweise bei geöffneter Tür, um es anschließend reinigen zu können.
  • Página 97 60’, aber Oben: OFF einstellba Trockner Unten: ON 45° C r von 1’ Spirale: OFF bis 90‘ 60’, aber Oben: OFF einstellba Auftauen Unten: ON 70° C r von 1’ Spirale: OFF bis 90‘ Sie können ein beliebiges Programm aus den oben genannten auswählen, dessen Start jedoch in 10- Verzögerter Minuten-Schritten von 10 Minuten bis 24 Stunden...
  • Página 98 die Taste START gedrückt wird, die den Garvorgang startet, nachdem die Programmierung abgeschlossen ist. Auch in diesem Fall ist es möglich, durch Drücken der STOPP-Taste zur vorherigen Auswahl (Temperatur) zurückzukehren. Während des Garvorgangs zeigt das Display abwechselnd den eingestellten Temperaturwert und die verbleibende Garzeit an, ausgehend vom zuvor gewählten Wert und nach und nach abnehmend: die Symbole blinken und zeigen so deutlich den laufenden Vorgang an.
  • Página 99 Ganze oder Oben: ON gebratene Unten: ON 230° C 55’ Langsam Kartoffeln Spirale: OFF Oben: ON Hähnchenflügel Unten: ON 230° C 20’ Langsam Spirale: OFF Oben: OFF Pizza Unten: OFF 200° C 9’ Schnell Spirale: ON Oben: ON Kekse Unten: ON 180°...
  • Página 100 Sobald das Programm wie oben beschrieben mit der START-Taste ausgewählt wurde, kann nur noch die Dauer der Behandlung je nach Art und Menge der Lebensmittel geändert werden; durch Drücken der Tasten UP und DOWN können Sie diese innerhalb der in der Tabelle oben angegebenen Grenzen erhöhen oder verringern, bis die gewünschte Zeit erreicht ist.
  • Página 101 Es kann notwendig, nützlich und bequem sein, das Gerät so zu programmieren, dass jedes der oben genannten Programme automatisch startet, sobald eine zwischen 10 Minuten und 24 Stunden wählbare Zeitspanne in 10-Minuten-Schritten verstrichen ist. Die Lebensmittel müssen dann in den entsprechenden Aufsatz gelegt werden, und dann durch Schließen der Tür in das Gerät gestellt werden.
  • Página 102 Die Drehung des Bratenwenders oder des Drehzylinders kann jederzeit während des Garvorgangs gestartet oder gestoppt werden: Drücken Sie einfach gleichzeitig die Tasten UP und DOWN: Mit jedem Druck wird die Drehung gestartet, wenn sie gestoppt ist, und gestoppt, wenn sie aktiv ist, und das Symbol erscheint auf dem Display, wenn die Drehung aktiv ist.
  • Página 103 nur so lange offen halten, wie es unbedingt notwendig ist, und dann zum Programm übergehen und das erforderliche Garprogramm starten, natürlich ohne eine Startverzögerung zu programmieren. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Gitterrost (11): Ermöglicht das Abstellen von Behältern wie Gefäßen, Töpfen oder Pfannen, in denen sich die zu garenden Speisen befinden.
  • Página 104 in die Bratenwenderhülse (5) eingeführt und festgedrückt; das linke Ende wird dann gegen die Stütze an der gegenüberliegenden Wand der Garkammer gesetzt. Der Abstand zwischen den Gabeln hängt von der Größe der Lebensmittel ab. Für einen besseren Halt ist es ratsam, die Gabeln um 90 Grad zueinander gedreht einzusetzen. Um den Bratenwender herauszuziehen, ohne sich zu verbrühen, verwenden Sie das Werkzeug 14, indem Sie es an den Enden der Querstange in den entsprechenden Rillen ansetzen und die Baugruppe dann leicht nach links bewegen, um die Stange aus der...
  • Página 105 dem Einlegen in das Gerät mit einer Sprühflasche besprüht oder mit einem Pinsel einpinselt; achten Sie jedoch darauf, dass sie bei der Herstellung nicht mit fettigen oder öligen Gewürzen vorbehandelt wurden  Sie können auch vorgegarte Pommes Frites frittieren, wobei Sie darauf achten sollten, die Zubereitungszeit etwas zu verkürzen ...
  • Página 106 7. PROBLEME UND MÖGLICHE LÖSUNGEN Problem Mögliche Wahrscheinliche Lösung Ursache Das Netzkabel ist nicht Schließen Sie das Netzkabel an Das Display angeschlossen bleibt Die Steckdose ist ausgeschaltet Überprüfen Sie die Schalter an der nicht mit Strom Schalttafel versorgt Der Sockel des Bringen Sie die Krümelschublade Geräts ist Krümelschublade...
  • Página 107 9. Produktkonformität Der Produzent Melchioni Spa erklärt, dass das Produkt Luftfritteuse und Backofen, Mod. Vittoria 24L (cod. 118340025) entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit.
  • Página 108 10. Produktgarantie Melchioni Spa mit Sitz in Mailand (Italien) erkennt über Colletta 37 eine herkömmliche Garantie für das Produkt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des ersten Kaufs durch den Verbraucher an. Diese Garantie berührt nicht die Gültigkeit der für Konsumgüter geltenden Rechtsvorschriften (Gesetzesdekret 6.
  • Página 109 • jegliches Zubehör, zum Beispiel: Boxen, Taschen, Batterien usw., die mit diesem Produkt verwendet werden • Eingriffe zu Hause zur Überprüfung der Zweckmäßigkeit oder vermutete Mängel Die Anerkennung der Garantie durch Melchioni Spa unterliegt der Vorlage eines Steuerdokuments, aus dem das tatsächliche Kaufdatum hervorgeht. Das gleiche darf keine Manipulationen oder Löschungen zeigen, in deren Gegenwart Melchioni Spa behält sich das Recht vor, die Bereitstellung der Behandlung im Rahmen der Garantie zu verweigern.
  • Página 112 Melchioni Spa Via P. Colletta 37, 20135 Milano | Tel: 02/49486000 | www.melchioni-ready.com...

Este manual también es adecuado para:

118340025