Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso 2WD
Groundsmaster 360
Nº de modelo 31230N—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3385-254 Rev A
®
*3385-254* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 31230N

  • Página 1 Form No. 3385-254 Rev A Máquina multiuso 2WD Groundsmaster 360 ® Nº de modelo 31230N—Nº de serie 313000001 y superiores *3385-254* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y ADVERTENCIA tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo CALIFORNIA y serie en el producto. Escriba los números en el espacio Advertencia de la Propuesta 65 provisto.
  • Página 3 Mantenimiento del sistema de refrigeración....38 Seguridad ..............4 Comprobación del sistema de refrigeración Prácticas de operación segura ........4 ................38 Seguridad para cortacéspedes Toro con Limpieza del radiador..........39 conductor ............6 Mantenimiento de los frenos........40 Pegatinas de seguridad e instrucciones......7 Ajuste de los frenos de servicio.........40...
  • Página 4 Seguridad ◊ distribución incorrecta de la carga. Preparación Esta máquina cumple o supera las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en el momento de la fabricación. • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o fuerte.
  • Página 5 Operación en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de • Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, dirección.
  • Página 6 Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, La siguiente lista contiene información de seguridad porque la máquina podría volcar hacia atrás. relacionada específicamente con productos Toro, u otra • información sobre seguridad que usted debe saber y que no Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La está...
  • Página 7 (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93–6696 1.
  • Página 8 117-4766 117–2718 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
  • Página 9 117-3232 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial – 10 amperios 3. Motor – 10 amperios 4. Luces, enchufe eléctrico – 15 amperios 5. Interruptor de encendido del motor – 10 amperios 6.
  • Página 10 120-0259 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento Manual del operador antes de realizar haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 12 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste el ROPS Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Compruebe los niveles de aceite –...
  • Página 13 El producto Controles. Comprobación de la presión Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. de los neumáticos Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
  • Página 14 Freno de estacionamiento hacia la posición de Rápido, para aumentar la velocidad del motor. Muévala hacia atrás a la posición Lento para reducir Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno la velocidad del motor. El acelerador controla la velocidad y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo de las cuchillas y, junto con el pedal de tracción, controla la (Figura 4).
  • Página 15 Está disponible una selección de accesorios homologados La exposición a largo plazo a los vapores puede por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de causar lesiones y enfermedades graves. potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto •...
  • Página 16 petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o PELIGRO ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: En determinadas condiciones durante el repostaje, • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir la puede liberarse electricidad estática, produciendo especificación ASTM D6751 o EN 14214. una chispa que puede prender los vapores del •...
  • Página 17 Importante: No abra el depósito de combustible ADVERTENCIA mientras está aparcado en una pendiente. El No hay protección contra vuelcos cuando la barra combustible podría derramarse. anti-vuelco está bajada. 4. Añada combustible al depósito de combustible hasta • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado.
  • Página 18 Arranque y parada del motor 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 8). Cómo arrancar el motor Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el cuando la barra anti-vuelco está...
  • Página 19 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave CUIDADO a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, Los niños u otras personas podrían resultar suelte la llave. lesionados si mueven o intentan conducir el Importante: Utilice ciclos de arranque de no tractor mientras está...
  • Página 20 Cómo desengranar la TDF Para desengranarla, empuje el interruptor de la TDF a la posición Desengranado. El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
  • Página 21 Consulte la descripción de Figura 13, que explica el significado de cada indicador. Si desea más detalles sobre las otras funciones del SCM, consulte el Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 22 Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 14). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 14).
  • Página 23 y del asiento deben ser comprobados y ajustados antes Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste de utilizar la máquina. (Figura 16). Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera peso, el compresor no deben estar en marcha durante más del reposabrazos;...
  • Página 24 Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 18 1. Barra de liberación del cierre del asiento Figura 19 Cómo empujar la máquina a 1.
  • Página 25 Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión ADVERTENCIA aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador •...
  • Página 26 Dirección de corte desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una Conviene alternar el sentido de la siega para evitar dejar cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Mantenimiento de surcos en el césped con el tiempo. De esta forma también las cuchillas de corte.
  • Página 27 • Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 28 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible...
  • Página 29 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 22 Tabla de intervalos de servicio...
  • Página 30 Procedimientos previos al mantenimiento. Uso de la varilla de soporte del capó 1. Abra los enganches del capó. 2. Levante el capó hasta que la varilla pueda colocarse detrás del tubo del bastidor (Figura 23). 3. Baje el capó hasta que la varilla esté delante de, y apoyada contra, el tubo del bastidor.
  • Página 31 Lubricación. de polvo y suciedad, podría entrar suciedad en los cojinetes y casquillos, provocando un desgaste acelerado. Lubrique los engrasadores inmediatamente después de cada lavado, aunque Engrasado de cojinetes y no corresponda a los intervalos citados. 1. Limpie los engrasadores para evitar que penetre materia casquillos extraña en el cojinete o casquillo.
  • Página 32 Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Figura 25 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare 1.
  • Página 33 Figura 27 1. Tapón de vaciado del 2. Filtro de aceite Figura 26 aceite 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno.
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de combustible. Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 35 4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de fluya una corriente continua de combustible alrededor montaje. del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. limpio.
  • Página 36 Tubos de combustible y Mantenimiento del conexiones sistema eléctrico. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra debido a cortocircuitos.
  • Página 37 ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
  • Página 38 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión. sistema de refrigeración. Comprobación de la presión PELIGRO de los neumáticos El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
  • Página 39 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 34). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado.
  • Página 40 Mantenimiento de los frenos. Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm (1 pulgada) de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 41 Mantenimiento de las Mantenimiento del correas. sistema de control. Comprobación de la correa del Ajuste del punto muerto de la alternador transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o Después de las primeras 10 horas mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema deberá...
  • Página 42 Figura 39 Figura 40 1. Varillas de control de la transmisión 1. Pedal de tracción 3. 1.5 mm (0.060 pulg.) 2. Perno de tope con 4. Perno de tope con contratuerca (hacia contratuerca (marcha • Si el neumático trasero izquierdo gira hacia atrás, adelante) atrás) alargue la varilla girándola lentamente en el sentido...
  • Página 43 (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo.) Aceites alternativos: Si no se dispone de aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
  • Página 44 Figura 42 1. Varilla Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Figura 43 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 1. Tapón de vaciado 3. Tapón de vaciado del horas del alojamiento de la depósito hidráulico transmisión Cada 800 horas 2.
  • Página 45 Motor C. Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar terminales de los cables y a los bornes de la batería el tapón de vaciado.
  • Página 46 Notas:...
  • Página 47 Notas:...
  • Página 48 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 360