FMU00846
ROBINET D'ALIMENTATION
Le robinet d'alimentation 1 autorise ou coupe
le flux de carburant du réservoir à carburant
vers le moteur.
FMU00930
FERMER
Lorsque le levier est réglé sur cette position
(voir illustration å, l'arrivée de carburant est
coupée. Réglez toujours le levier sur cette posi-
tion lorsque le moteur ne tourne pas.
FMU00049
OUVERT
2/3
Lorsque le levier / bouton est réglé sur cette
position, le carburant passe vers le carburateur.
Tournez le levier/bouton sur cette position pour
faire tourner le moteur normalement.
4/5
Le robinet d'alimentation comporte deux posi-
tions "OPEN" pour le réglage du débit de car-
burant depuis le réservoir intégré ou le réser-
voir séparé.
2 Position "OPEN" pour le réservoir intégré
3 Position "OPEN" pour le réservoir séparé.
Lorsque le robinet est réglé sur l'une de ces
deux positions, le carburant passe vers le car-
burateur. Tournez le bouton sur l'une de ces
deux positions pour faire tourner le moteur
normalement.
F
SMU00846
GRIFO DE COMBUSTIBLE
El grifo de combustible 1 se utiliza para sumi-
nistrar o interrumpir el suministro de combus-
tible desde el depósito de combustible al m
SMU00930
CERRADO
Cuando la palanca/mando se encuentra en esta
posición (mostrada en la figura
combustible. Sitúe el mando siempre en esta
posición cuando el motor no esté en marcha.
SMU00049
ABIERTO
2/3
Mientras la palanca/mando se encuentra en
esta posición, el combustible pasa al carbura-
dor. La palanca/mando se debe situar en esta
posición mientras el motor esté funcionando
normalmente.
4/5
El grifo de combustible dispone de dos posicio-
nes "OPEN" (abierto) que permiten seleccionar
el paso de combustible desde el depósito
incorporado o desde el depósito auxiliar.
2 Posición "OPEN" para el depósito incorporado
3 Posición "OPEN" para el depósito auxiliar
Cuando el grifo se encuentra en cualquiera de
estas posiciones, el combustible llega al carbu-
rador. Durante el funcionamiento normal, el
grifo se sitúa en estas posiciones.
2-9
ES
å
, no fluye