Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

*9000669148*
CG270
Montageanleitung
Ø
Installation instructions
Ú
Instrucciones de montaje
Û



D


PLQ 

¸
 
PLQ 


PLQ
a¸
9000669148 D
PLQ
PLQ 
PLQ
PD[

PLQ
PLQ
a
a
Notice de montage
Þ
Istruzioni per il montaggio
â
Installatievoorschrift
é
E
PLQ

PLQ 
PLQ 

PLQ
PD[

PLQ
PLQ
PLQ


¸




 

a
a
PD[5
ƒ
PD[



5
ƒ

PLQ

PLQ 
PLQ 
PLQ 
PLQ
PD[
PLQ

PD[

PLQ
PLQ
a

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch CG270

  • Página 1 *9000669148* 9000669148 D CG270 Notice de montage Þ Istruzioni per il montaggio â Montageanleitung Ø Installatievoorschrift é Installation instructions Ú Instrucciones de montaje Û PLQ PLQ PD[5 ƒ PD[ “ “ PLQ ¸ “ ƒ PLQ PLQ PLQ  “...
  • Página 2 VLOLFRQH “ “...
  • Página 3 ‘ PD[  9  9 9 9...
  • Página 4 Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie die Schnittflächen mit Spezialleim, um sie vor Feuchtigkeit zu schützen. Ø M onta ge an le i tun g Sicherheitshinweise Einbau des Geräts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für das Gerät, bevor Sie es A) Normaler Einbau (Abb. 3a) installieren und benutzen.
  • Página 5 Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker All operations relating to installation, connection, regulation geliefert. and conversion to other gas types must be carried out by an authorised installation engineer, respecting all applicable Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig regulations, standards and the specifications of the local gas angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.
  • Página 6 Remove the control knobs from the taps. It has a flexible B) Flush installation (fig. 3b) rubber valve reinforcing ring. Press with the tip of the Complete a normal installation of the appliance making sure screwdriver to access the tap's adjusting screw. that it is surrounded by a uniform slot.
  • Página 7 Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de tener ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de horno en su manual de instalación.
  • Página 8 Pour des surfaces de travail en bois, vernissez les surfaces de découpe avec une colle spéciale, pour les protéger de l'humidité. Þ N otic e de m on tage Indications de sécurité Installation de l'appareil Lisez les instructions de l'appareil avant de procéder à son installation et à...
  • Página 9 Il faut installer un interrupteur de coupure omnipolaire avec Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per uso ouverture de contact d'au moins 3 mm (sauf pour des domestico, non è consentito l'uso a scopi commerciali o branchements à fiche mâle, si cette dernière est accessible par professionali.
  • Página 10 Il piano di cottura deve restare leggermente al di sotto della Collocare i diffusori e i coperchi dei bruciatori sui fuochi superficie di lavoro. corrispondenti e le griglie sugli appositi elementi di sostegno. Per piani di lavoro di piastrelle, se necessario, sollevare le B) Regolazione dei rubinetti (Fig.
  • Página 11 Meubels die in de buurt van het apparaat staan, de gelaagde Gasaansluiting (fig. 4) bekledingen en de lijm waarmee deze geplakt zijn, moeten niet- Het uiteinde van de inlaatcollector van de gaskookplaat is ontvlambaar en hittebestendig zijn. voorzien van een schroefdraad van 1/2’’ (20,955 mm). Met Dit apparaat kan niet geïnstalleerd worden op koelkasten, deze schroefdraad is mogelijk: wasmachines, vaatwassers of dergelijke.
  • Página 12 C: de bypass bouten moeten worden vervangen door een bevoegde Technische Dienst. D: manipuleer de bypass bouten niet. Controleer of bij het afstellen van de knop tussen de maximum- en minimumstand, de brander niet uitgaat noch gasinslag gevormd wordt. Vindt u de toegang tot de bypass bout niet, bouw de vetpot uit, die bevestigd is aan de rest van de kookplaat met een systeem van schroeven.
  • Página 14 4XHPDGRU PEDU 4Q .Z PK 4U N:  ”   ”   ”   ”  *  ”  ”  ”  ”  ”  *  ”  *  ”    ”...