Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
DIGITAL FULL COLOUR MULTIFUNCTIONAL SYSTEM
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
KURZANLEITUNG
GUIDA DI APPRENDIMENTO RAPIDO
VERKORTE INSTALLATIEHANDLEIDING
SNABBSTARTSMANUAL
HURTIGVEILEDNING
PIKAOHJE
HURTIGSTARTVEJLEDNING
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
NÁVOD PRO RYCHLÝ START
INSTRUKCJA WPROWADZAJACA
GYORS ÁTTEKINTÉS
ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
НАЧАЛО РАБОТЫ
HIZLI BASLAMA KILAVUZU
NÁVOD PRE RÝCHLY ŠTART
GHID RAPID DE START
This guide explains important point to note for installation and usage. The Operation Guide for the machine is
on the accompanying CD-ROM. View the Operation Guide when you use the machine after the initial setup
is completed.Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
Ce guide fournit des instructions importantes concernant l'installation et l'utilisation de cet appareil. Le Mode d'emploi
de la machine se trouve sur le CD-ROM. Consultez le Mode d'emploi lorsque vous utilisez la machine après la
configuration initiale.Conservez ce guide à portée de main afin de vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.
Esta guía presenta observaciones importantes de instalación y uso. La [Guía de Funcionamiento] se descarga desde
la propia máquina. Consulte el Manual de instrucciones para utilizar la máquina una vez finalizada la configuración
inicial. Mantenga este manual a mano para consultarlo cuando lo necesite.
Diese Anleitung erläutert wichtige Hinweise zur Installation und Verwendung. Die [Bedienungsanleitung] kann vom Gerät selbst
heruntergeladen werden. Rufen Sie das Bedienungshandbuch auf, wenn Sie das Gerät verwenden, nachdem die erste Konfiguration
abgeschlossen ist. Bewahren Sie diese Anleitung in greifbarer Nähe auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
La presente guida fornisce istruzioni importanti per l'installazione e l'utilizzo. Il [Guida operativa] viene scaricato
da questa stessa macchina. Visualizzare il Manuale di istruzioni quando si utilizza la macchina al termine della
configurazione iniziale. Tenere il presente manuale a disposizione per la consultazione in caso di necessità.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de installatie en het gebruik. De [Bedieningshandleiding]
wordt gedownload vanaf de machine zelf. Raadpleeg de bedieningshandleiding wanneer u het apparaat gebruikt
verder na de installatie. Houd deze handleiding binnen handbereik zodat u deze indien nodig kunt raadplegen.
Den här handboken beskriver viktiga punkter som bör observeras vid installation och användning. [Bruksanvisning]
hämtas från maskinen. Läs bruksanvisningen när du använder maskinen efter det att den inledande inställningen
är klar. Förvara den här handboken på ett lättillgängligt ställe så att du kan använda den vid behov.
Denne hurtigveiledningen inneholder viktig informasjon om installasjon og bruk av maskinen. [Driftsveiledning] lastes
ned fra selve maskinen. Slå opp i brukerveiledningen når du bruker maskinen etter at den innledende konfigurasjonen
er ferdig. Oppbevar denne veiledningen på et tilgjengelig sted, slik at du kan slå opp i den ved behov.
Tämä opas sisältää tärkeitä asennusta ja käyttöä koskevia huomautuksia. [käyttöohje] ladataan tästä
laitteesta itsestään. Katso ohjeita käyttöohjeesta, kun käytät laitetta alkuasennuksen jälkeen. Säilytä tämä
käyttöopas tarpeen mukaan saatavilla.
Denne vejledning forklarer vigtige punkter angående installation og anvendelse. [Betjeningsvejledning]
kan hentes fra selve maskinen. Se i Driftsguiden, når du bruger maskinen, efter at den første installation er
udført.Opbevar vejledningen i nærheden som reference, når det er nødvendigt.
Este guia aborda pontos importantes a ter em consideração durante a instalação e utilização. O [Manual de funcionamento]
é transferido a partir da própria máquina. Visualize o Manual do Utilizador quando utiliza a máquina depois de concluída a
configuração inicial. Mantenha este manual fechado e acessível para utilizar como referência sempre que necessitar.
V této příručce jsou vysvětleny důležité připomínky k instalaci a používání. [Průvodce ovládáním] je k dispozici
ke stažení přímo z tohoto přístroje. Tento Návod k obsluze budete potřebovat, až provedete počáteční nastavení
a začnete zařízení používat. Uložte tento návod na vhodném místě, abyste si ho mohli kdykoliv prostudovat.
Niniejsza instrukcja opisuje ważne elementy procesu instalacji i użytkowania. Dokument [Instrukcja Obsługi] jest pobierany
bezpośrednio z urządzenia. Instrukcji obsługi należy używać podczas korzystania z urządzenia po wykonaniu konfiguracji
początkowej. Niniejszy podręcznik należy trzymać pod ręką, aby móc w razie konieczności z niego skorzystać.
Ez az útmutató fontos szempontot közöl a telepítésre és használatra vonatkozóan. A [Használati útmutató]
magáról a gépről tölthető le. Ha használja a gépet, akkor a kezdeti beállítás után olvassa el a Használati
utasítást. Tárolja ezt a kézikönyvet elérhető helyen, hogy könnyen megtalálja, ha szükséges.
Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση. Η λήψη του στοιχείου [Oδηγος
λειτουργιας] γίνεται από το ίδιο το μηχάνημα. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χειρισμού όταν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μετά την
ολοκλήρωση της αρχικής εγκατάστασης Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε προσιτό σημείο ώστε να ανατρέχετε σε αυτό όταν χρειάζεται.
В этом руководстве приводятся подробные указания по установке и эксплуатации аппарата. [Руководство по эксплуатации]
загружено с данного аппарата. Обратитесь к Руководству для пользователя после завершения первоначальной настройки
аппарата. Сохраните это руководство в доступном месте для дальнейших обращений к нему при необходимости.
Bu kılavuz, kurulum ve kullanımla ilgili olarak dikkat edilmesi gereken önemli noktaları açıklamaktadır. [Kullanma
kıavuzu] bu makineden indirilmiştir. İlk ayarlar tamamlandıktan sonra makineyi kullanacağınızda Kullanım
Kılavuzu'na başvurunuz. İhtiyaç duyulduğunda başvurmak üzere bu kılavuzu erişimi kolay bir yerde saklayınız.
Tento návod obsahuje dôležité informácie pre inštaláciu a používanie zariadenia. [Návod na používanie]
sa stiahne zo zariadenia samočinne. Pokiaľ idete zariadenie používat' po ukončení počiatočnej inštalácie,
preštudujte si Návod na obsluhu. Tento návod majte vždy k dispozícii pre prípad potreby v budúcnosti.
Acest ghid vă explică punctele importante care trebuie reţinute privind instalarea şi utilizarea. [Ghid
operaţional] este descărcat direct de la acest echipament. Consultaţi Ghidul de Utilizare atunci când utilizaţi
echipamentul după finalizarea setării iniţiale. Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultări ulterioare.
MODEL: MX-C301
MX-C301W
English ........ 3
Français .... 11
Español ..... 19
Deutsch .... 27
Italiano ...... 35
Svenska ...... 51
Norsk ........ 59
Suomi ........ 67
Dansk ........ 75
Português ... 83
Česky ........ 91
Polski ........ 99
Magyar .... 107
Türkçe ..... 131
Română .. 147

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp MX-C301

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MODEL: MX-C301 MX-C301W DIGITAL FULL COLOUR MULTIFUNCTIONAL SYSTEM QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE English ..3 This guide explains important point to note for installation and usage. The Operation Guide for the machine is on the accompanying CD-ROM. View the Operation Guide when you use the machine after the initial setup is completed.Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
  • Página 3: Symbols In This Manual

    30 cm 45 cm With the exception of instances provided for by law, Sharp Corporation bears no responsibility for any damages or loss due to the loss of stored document data. This machine contains the software having modules developed by Independent Locations subject to vibration.
  • Página 4 • Aside from instances provided for by law, SHARP is not responsible for failures occurring during the use of the product or its options, or failures due to incorrect operation of the product and its options, or other failures, or for any damage that occurs due to use of the product.
  • Página 5: Environmental Information

    Directive 1999/5/EC. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the The declaration of conformity may be consulted at: costs arising from take-back.
  • Página 6 Operation manuals System settings password A password is necessary to change the machine’s system settings using The instructions for this manual are separated in the following three sections. administrator authority. System settings can be changed from either the operation panel or using a computer web browser. After setting up the machine, Before using the machine refer to [SYSTEM SETTINGS] in the Operation Guide to set a new password.
  • Página 7: Part Names

    PART NAMES Operation panel Touch panel [JOB STATUS] key ( [HOME] key ( [SYSTEM SETTINGS] key ( [POWER] key ( IMAGE SEND mode indicators ( ) PRINT mode indicators ( • LINE indicator • READY indicator This lights up during transmission or reception of a fax Print jobs can be received when this indicator is lit.
  • Página 8: Turning The Power On And Off

    TURNING THE POWER ON AND OFF This machine has two power switches. The main power switch is on the left side of the machine. The other power switch is the [POWER] key ( ) on the operation panel. Turning on the power Main power 1 Switch the main power switch to the “...
  • Página 9 750 sheets in 2 trays plus 50-sheet multi-bypass tray max. capacity  Using 80 g/m (21 lbs.) weight paper Approx. 2 seconds * (A4 (8-1/2" × 11") Sharp standard Transmission time paper, normal characters, Super G3 (JBIG)) Max. 999 copies...
  • Página 10 35 sheets/minute (200 × 200 dpi) (one-sided) Color 35 sheets/minute (200 × 200 dpi) (one-sided) Scan speed  When in standard mode using Sharp standard (8-1/2" × 11" (A4)) paper (A4 (8-1/2" × 11") size with 6% coverage) and the auto color detector is turned off. The speed varies depending on the data volume of the original.
  • Página 11: Avertissements

    Français AVERTISSEMENTS Symboles utilisés dans ce manuel Afin de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité, le présent AVERTISSEMENT ATTENTION manuel utilise différents symboles de sécurité. Ces symboles sont classés comme décrit ci-après. Assurez-vous de bien les comprendre lors de la Signale un risque mortel ou de blessure grave.
  • Página 12: Informations De Sécurité Importantes

    790 nm ± 10 nm d’onde après-vente le plus proche. • A l’exception des cas prévus par la loi, SHARP décline toute responsabilité Impulsions (9,97 µs ± 0,034 µs) / 7 mm en cas de panne lors de l’utilisation du produit ou de ses options, en cas Puissance de panne causée par une mauvaise utilisation du produit et de ses options...
  • Página 13 • Veuillez utiliser les cartouches de toner recommandées par SHARP. Si vous utilisez imprimantes et systèmes multifonction Sharp, ont été conçus pour être recyclés des cartouches de toner qui ne sont pas recommandées par SHARP, la qualité et les et valorisés, conformément aux exigences locales. Nous vous invitons à contacter performances fournies par la machine peuvent ne pas être optimales et la machine...
  • Página 14 Manuels d’utilisation Mot de passe de réglages du système Un mot de passe est nécessaire pour modifier les réglages système Les instructions figurant dans ce manuel sont réparties dans les trois de l’appareil avec l’autorité de l’administrateur. Les réglages système sections suivantes.
  • Página 15: Noms Des Pieces

    NOMS DES PIECES Tableau de bord Ecran tactile Touche [ÉTAT TRAVAUX] ( Touche [ACCUEIL] ( Touche [RÉGLAGES PERSONNALISÉS] ( Touche [MARCHE] ( Témoins du mode IMAGE SEND ( ) • Témoin LINE Ce témoin s’allume lors de l’émission ou la réception Témoins du mode PRINT ( d’un fax ou d’un fax internet.
  • Página 16: Mise Sous Tension Et Hors Tension

    MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION Cette machine possède deux interrupteurs de mise sous tension. L’interrupteur principal est situé sur le côté gauche de l’imprimante. Le deuxième interrupteur est la touche [MARCHE] ( ) sur le tableau de bord. Mise sous tension de la machine Interrupteur principal 1 Placez l’interrupteur principal en position “...
  • Página 17: Chargeur Automatique De Documents

    Environ 2 secondes * (A4 (8-1/2" × 11") Papier ordinaire 750 feuilles dans 2 magasins papier à alimentation Capacité papier transmission Sharp, caractères standard, Super G3 (JBIG)) automatique + plateau d’alimentation auxiliaire (50 feuilles) maximale  Avec un grammage de 80 g/m (21 lbs.)
  • Página 18 35 feuilles/minute (200 × 200 dpi) (recto) Couleur 35 feuilles/minute (200 × 200 dpi) (recto) Vitesse de  En mode standard avec du papier Sharp standard (A4 numérisation (8-1/2" × 11") taille avec couverture de 6 %) et avec le (A4 (8-1/2" × 11")) détecteur automatique de couleur désactivé.
  • Página 19: Símbolos Que Aparecen En Este Manual

    Español PRECAUCIONES Símbolos que aparecen en este manual Para garantizar el uso seguro de la máquina, en este manual se utilizan diversos símbolos de seguridad. Los símbolos de seguridad se clasifican según ADVERTENCIA PRECAUCIÓN se explica a continuación. Asegúrese de entender el significado de los símbolos al leer el manual.
  • Página 20: Información Sobre El Láser

    Toda la información incluida está sujeta a cambios Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales utilizadas con sin previo aviso. SHARP no es responsable por ninguna pérdida o daños, directos o estos productos.
  • Página 21: Almacenamiento De Los Cartuchos De Tóner

    (por ejemplo la fundación ecofimática encargada de la • Utilice cartuchos de tóner recomendados por SHARP. Si se usan cartuchos de tóner recogida selectiva de productos desechos) y pregunte a las autoridades locales no recomendados por SHARP, la máquina no proporcionará toda la calidad y el encargadas de la recogida y de los programas de reciclaje que existen en diversos países.
  • Página 22: Manuales De Instrucciones

    Manuales de instrucciones Contraseña de la configuración del sistema Las instrucciones de este manual se dividen en las tres secciones siguientes: Además de los permisos de administrador, necesitará una contraseña Antes de utilizar la máquina para cambiar la configuración del sistema de la máquina. La configuración del sistema se puede modificar desde el panel de control o a través Guía de inicio rápido: este manual de un explorador web del ordenador.
  • Página 23: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS Panel de funcionamiento Panel táctil Tecla [ESTADO TRABAJO] ( Tecla [INICIO] ( Tecla [AJUSTES SISTEMA] ( Tecla [ENCENDIDO] ( Indicadores del modo IMAGE SEND ( ) • Indicador LINE Se ilumina durante la transmisión o recepción de un fax o un fax Internet.
  • Página 24: Conexión Y Desconexión De La Alimentación

    CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Esta máquina dispone de dos interruptores de alimentación. El interruptor de alimentación principal está situado en el lado izquierdo de la impresora. El otro interruptor de alimentación es la tecla [ENCENDIDO] ( ), situada en el panel de control.
  • Página 25: Alimentador Automático De Documentos

     Utilizando papel de 80 g/m² (21 lbs.) Aprox. 2 segundos * (A4 (8-1/2” × 11”) papel estándar Hora de transmisión Copiado continuo Máx. 999 copias Sharp, caracteres normales, Super G3 - JBIG) Estándar: 3 GB Disco duro: 250 GB Memoria 1 GB Memoria ...
  • Página 26: Especificaciones De Escáner De Red

    Velocidad de  En modo estándar y utilizando papel estándar escaneado Sharp (tamaño A4 (8-1/2" × 11") con un 6 % de (A4 (8-1/2" × 11")) área cubierta) y el detector automático de colores desactivado. La velocidad varía en función del volumen de datos que contenga el original.
  • Página 27: Deutsch

    Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN Symbole in diesem Handbuch Für den sicheren Gebrauch dieses Geräts werden in diesem Handbuch WARNUNG VORSICHT verschiedene Sicherheitssymbole verwendet. Die Klassifizierung der Sicherheitssymbole wird nachstehend erklärt. Es muss sichergestellt sein, Weist auf ein Todesfallrisiko oder eine Es besteht das Risiko, dass Personen mögliche schwere Verletzung hin.
  • Página 28 Anforderungen für den Stromverbrauch im Standby- und ausgeschalteten Pulsdauer (9,97 µs ± 0,034 µs) / 7 mm Zustand umgesetzt wird. Sharp empfiehlt das Produkt nicht zur Verwendung in Ausgabeleistung Max 0,6 mW (LD1 + LD2) Privathaushalten und ist für eine solche Verwendung nicht haftbar zu machen.
  • Página 29: Umweltinformationen

    Bitte lesen Sie diesen Teil sorgfältig durch. Er informiert einschließlich Papier und Tonerkartusche. Sie darüber, wie Sie die Umwelt schonen und gleichzeitig Verwenden Sie nur von SHARP spezifizierte Produkte für die Tonerkartuschen und die Folie. Druckkosten senken können. Einsparen von Papier Wenn Sie beste Kopierergebnisse erzielen wollen, 1.
  • Página 30 Bedienungsanleitungen Passwort Systemeinstellungen Für den Zugriff auf die Systemeinstellungen ist Die Anweisungen in dieser Anleitung sind die folgenden drei Abschnitte unterteilt. das Administratorpasswort zur Anmeldung mit Vor Benutzung der Maschine Administratorberechtigungen erforderlich. Die Systemeinstellungen Kurzanleitung: dieses Handbuch können sowohl in den Webseiten als auch über das Bedienfeld konfiguriert werden.
  • Página 31: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Bedienfeld Sensorbildschirm Taste [AUFTRAGSSTATUS] ( Taste [HAUPTSEITE] ( Taste [ANWENDERSPEZIFISCHE EINSTELLUNGEN] ( Taste [EIN/AUS] ( Anzeige für den Modus IMAGE SEND ( • Anzeige LINE Diese Anzeige leuchtet beim Versenden oder Empfangen eines Fax- Anzeigen für den Modus PRINT ( oder Internetfaxdokuments auf.
  • Página 32 STROM AN- UND ABSCHALTEN Dieses Gerät hat zwei Netzschalter. Der Hauptschalter befindet sich unten links bei geöffneter Frontabdeckung. Der andere Netzschalter ist die [POWER] Taste ( ) am Bedienfeld. Strom anschalten Haupt- 1 Stellen Sie den Hauptschalter in die Position “ ”.
  • Página 33 Papiergrößen 5-1/2" × 8-1/2" Speicher Kapazität der Fesplatte. Die tatsächliche Format- Etwa 2 Sekunden * (A4 (8-1/2" × 11") Sharp Kapazität ist niedriger. Übertragungszeit Standardpapier, normale Buchstaben, Super G3 (JBIG)) 10 °C (54 °F) bis 35 °C (91 °F) (20 % bis 85 Betriebsumgebung % Luftfeuchtigkeit) 590 - 1.013 hpa...
  • Página 34 50 bis 9600 dpi *1 (Pull Scan) S/W: 56 Blatt/Minute (200 × 200 dpi) (einseitig) Farbe 56 Blatt/Minute (200 × 200 dpi) (einseitig) Im Standardmodus mit Sharp Standardpapier  Scangeschwindigkeit (A4 (8-1/2" × 11") Größe mit 6 % Abdeckung) (A4 (8-1/2" × 11")) und bei ausgeschaltetem autotomatischem Farbdetektor.
  • Página 35: Italiano

    Italiano AVVERTENZE Simboli utilizzati in questo manuale Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classificati nel modo AVVERTENZA ATTENZIONE seguente. Accertarsi di comprendere il significato dei simboli quando si legge il manuale.
  • Página 36 • Fatta eccezione per i casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile macchina. I documenti memorizzati possono essere richiamati e stampati o, per eventuali guasti verificatisi durante l’uso del prodotto o delle sue opzioni, all’occorrenza, trasmessi.
  • Página 37: Materiali Di Consumo

    Smaltimento e trattamento delle cartucce agitata con forza e quindi non uscire dalla cartuccia. Per le cartucce di toner Sharp utilizzate e altri materiali di consumo di copiatrici/ • Conservare il toner a temperatura inferiore a 40 °C (104 °F). Se il toner macchine multifunzioni Sharp, ricordarsi di trattare i prodotti di rifiuto in modo adeguato in base ai requisiti di legge della propria zona geografica.
  • Página 38 Manuali operativi Password per le impostazioni di sistema È necessaria una password per modificare le impostazioni di sistema della Le istruzioni per il presente manuale sono suddivise nelle tre sezioni seguenti. Operazioni precedenti all’uso della macchina macchina utilizzando l’autorità amministratore. Le impostazioni di sistema possono essere modificati dal pannello operativo o con un browser Web del computer.
  • Página 39: Pannello Operativo

    NOMENCLATURA PARTI Pannello operativo Pannello a sfioramento Tasto [STATO LAVORI] ( Tasto [HOME] ( Tasto [IMPOSTAZIONE SISTEMA] ( Tasto [ACCENSIONE] ( Spie della modalità IMAGE SEND ( ) • Spia LINE Si accende durante la trasmissione o la ricezione di un Spie della modalità...
  • Página 40: Accensione E Spegnimento

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO La macchina ha due interruttori di alimentazione. Quello principale si trova in basso a sinistra una volta aperto lo sportello anteriore. L’altro interruttore è il tasto [ACCENSIONE] ( ) sul pannello operativo. Accensione Interruttore di alimentazione Commutare l’interruttore di alimentazione principale in posizione “ ”.
  • Página 41 429 mm (L) × 569 mm (P) × 474 mm (A) ricevente e dalle condizioni della linea telefonica. Dimensioni (16-57/64" (L) × 22-13/32" (P) × 18-43/64" (A)) MX-C301: Circa 32,5 kg (72 lbs.) Caratteristiche tecniche della stampante di rete Peso MX-C301W: Circa 33,0 kg (73 lbs.) 663 mm (L) ×...
  • Página 42 A colori 56 fogli/minuto (200 × 200 dpi) (una facciata)  In modalità standard sono disattivati l’utilizzo di Velocità di scansione carta standard Sharp (formato A4 (8-1/2” × 11”) con (A4 (8-1/2” × 11”)) copertura 6 %) e il rilevatore automatico di colore.
  • Página 43: Nederlands

    Nederlands WAARSCHUWINGEN Symbolen in deze handleidin Voor een veilig gebruik van dit apparaat worden verschillende veiligheidssymbolen in deze handleiding gebruikt. De indeling van de WAARSCHUWING LET OP veiligheidssymbolen wordt hieronder uitgelegd. Zorg dat u de betekenis van de symbolen begrijpt bij het lezen van de handleiding. Geeft een risico aan op dood of Geeft een risico aan op letsel of ernstig letsel.
  • Página 44 Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Alle rechten voorbehouden. EC inzake eco-designvereisten m.b.t. elektrisch stroomverbruik in standby- en uit- Informatie over de laser modus. Sharp adviseert om dit toestel niet te gebruiken voor huishoudelijke doeleinden en zal voor zulk gebruik geen aansprakelijkheid aanvaarden. Golflengt 790 nm ±...
  • Página 45 Bevestig het IP-adres van de machine in de printerlijst. Voor het retourneren van apparatuur voor ZAKELIJK GEBRUIK kunt u na de gebruiksduur uw Sharp dealer contacten welke u zal informeren over de wijze van terugname. Hier kunnen kosten mee gemoeid zijn. Kleine apparaten (in kleine hoeveelheden) kunnen bij uw gemeentelijke inzamelpunt worden aangeleverd.
  • Página 46: Alle Verzonden En Ontvangen Gegevens Doorsturen Naar De Beheerder (Documentbeheerfunctie)

    Voer het IP-adres in in de adresbalk van uw webbrowser om toegang te Wachtwoord systeeminstellingen krijgen tot de machine. http://IP-adres van machine/ Er is een wachtwoord vereist om de systeeminstellingen van het apparaat te wijzigen met Er kan verificatie van de gebruiker vereist zijn, afhankelijk van de toestemming van de beheerder.
  • Página 47: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN DE ONDERDELEN Bedieningspaneel Aanraakscherm Toets [OPDRACHT STATUS] ( Toets [BEGIN] ( Toets [SYSTEEM INSTELLINGEN] Toets [AAN] ( • Indicatoren IMAGE SEND ( • Indicatoren PRINT ( Indicator LINE Indicator READY • Dit gaat branden tijdens het verzenden of ontvangen van •...
  • Página 48: De Stroom Inschakelen

    INSCHAKELEN EN UITSCHAKELEN VAN DE STROOM Het apparaat heeft twee stroomschakelaars. De hoofdschakelaar bevindt zich links onderaan en is toegankelijk na het openen van de voorklep. De andere stroomschakelaar is de toets [AAN] ( ) op het bedieningspaneel. De stroom inschakelen Zet de hoofdschakelaar op de “...
  • Página 49: Specificaties

    A4, B5, A5, 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2" papierformaat capaciteit  Met gebruik van 80 g/m² (21 lbs.) papier Ongeveer 2 seconden* (A4 (8-1/2" × 11") Sharp Max. papiertoevoer / 750 vellen in 2 laden plus 50 vellen multi-handinvoerlade Overdrachtstijd standard paper, normal tekens, Super G3 (JBIG)) max.
  • Página 50 50 to 9.600 dpi *1 (pull scan) Z/W 56 vellen/minuut (200 × 200 dpi) (éénzijdig) Kleur 56 vellen/minuut (200 × 200 dpi) (éénzijdig)  In standaardmodus met gebruik van Sharp-papier Scansnelheid (A4 (8-1/2” x 11”) afmeting met 6% bedekking) en (A4 (8-1/2”...
  • Página 51: Svenska

    Svenska FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Symboler i den här manualen Ett antal säkerhetssymboler för säkert maskinbruk används i den här manualen. Säkerhetssymbolernas betydelse anges nedan. Lägg symbolernas betydelse VARNING FÖRSIKTIGHET på minnet när du läser igenom manualen. Risk för dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för personskada eller skada på...
  • Página 52: Noise Emission

    • Bortsett från de fall som regleras enligt lag, är SHARP inte ansvarig för funktionsfel som uppstår under användningen av produkten sluta att fungera, förvara originalen till viktiga dokument någon annan stans.
  • Página 53 (t.ex. företag för avfallsåtervinning) angående detta eller ber de 3. Papper som förvaras utanför förpackningen eller i förpackningar stående på lokala myndigheterna om hjälp. Gå till www.sharp.eu om du vill ha mer information högkant kan böja sig eller bli fuktiga, vilket ofta orsakar felmatning.
  • Página 54 Lösenord för systeminställningar Du kan ändra maskinens systeminställningar om du har administratörsbehörighet genom att ange ett lösenord. Systeminställningarna kan ändras från antingen manöverpanelen eller via en webbläsare. Läs avsnittet [SYSTEMINSTÄLLNINGAR] i bruksanvisningen om hur du anger ett nytt lösenord när du har gjort de inställningar som krävs. Lösenord för att logga in från den här maskinen Det fabriksinställda standardlösenordet för maskinen är “00000”.
  • Página 55 ARTIKELNAMN Manöverpanel Pekpanel Knappen [JOBB STATUS] ( Knappen [HOME] ( Knappen [SYSTEM- INSTÄLLNINGAR] ( Knappen [STRÖMBRYTARE] ( Indikatorer för läget IMAGE SEND ( ) Indikatorer för läge för PRINT ( • LINE-indikator • READY-indikator Denna tänds vid överföring eller mottagning av fax Utskriftsjobb kan tas emot när den här indikatorn lyser.
  • Página 56: Slå På Och Av Strömmen

    SLÅ PÅ OCH AV STRÖMMEN Maskinen har två strömbrytare. Huvudströmbrytaren finns längst ned till vänster när framluckan har öppnats. Den andra strömbrytaren är [STRÖM]-knappen ( ) på manöverpanelen. Slå på strömmen Huvud- strömbry- Placera huvudströmbrytaren i läget “ ”. tare Tryck på...
  • Página 57: Specifikationer

    A4, B5, A5, 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2" Originalpappersformat Max. A4 (8-1/2"×11") / ark, inbundna dokument Ca 2 sekunder * (A4 (8-1/2" × 11") Sharp- A4 till A5 (8-1/2"×14" till 5-1/2" × 8-1/2"), kuvert Överföringstid standardpapper, normala tecken, Super G3 (JBIG)) Magasin 1-2: A4, B5, A5, 8-1/2"...
  • Página 58 Specifikationer för nätverksscanner Färgscanner 100 × 100 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, 400 × 400 dpi Scanningsupplösning 600 × 600 dpi (scannerstyrd scanning) 50 till 9600 dpi *1 (programstyrd scanning) 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (vid USB- Gränssnitt minnesscanning) Kompatibla protokoll TCP/IP (IPv4)
  • Página 59: Norsk

    Hvis det kommer gjenstander eller væske inn i maskinen, må du utmating. slå av strømmen og ta støpselet ut av strømuttaket. Kontakt forhandler eller nærmeste SHARP-servicesenter. Hvis du Ikke installer enehten på et sted med dårlig luftsirkulasjon. bruker maskinen i en slik tilstand, kan det føre til elektrisk sjokk eller En liten mengde ozon dannes i enheten under utskrift.
  • Página 60: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Installer den engelske versjonen hvis du vil benytte disse driverne Med unntak av tilfeller som dekkes av loven, har Sharp Corporation ikke noe ansvar for i et slikt tilfelle. skader eller tap som skyldes tap av lagrede dokumentdata.
  • Página 61 Før du bruker maskinen • Det lønner seg å bruke tonerkassetter som anbefales av SHARP. Hvis det brukes andre tonerkassetter enn de som anbefales av SHARP, er det ikke sikkert at Hurtigveiledning: denne håndboken...
  • Página 62 Hvordan man leser Bruksveiledningen Videresende alle overførte og mottatte [Bruksveiledningen] kan lastes ned fra maskinen og vises på en datamaskin. Du kan laste data til administrator (funksjon for ned [Bruksveiledningen] ved å følge fremgangsmåten nedenfor når maskinen er koblet til nettverket.
  • Página 63 DELNAVN Kontrollpanel Berøringspanel [JOBB STATUS]-tasten ( [HJEM]-tasten ( [SYSTEM INNSTILLINGER]-tasten ( [STRØM]-tasten ( IMAGE SEND-lampen ( ) PRINT-indikator ( • LINE-lampen • READY-lampe Denne tennes under sending eller mottak i faks- eller Utskriftsdata kan mottas når denne lampen lyser. Internettfaks-modus. Den tennes også under sending av •...
  • Página 64 SLÅ STRØMMEN PÅ OG AV Maskinen har to strømbrytere. Strømbryteren sitter nede til venstre når du åpner frontdekselet. Den andre strømbryteren er [STRØM]-tasten ( på kontrollpanelet. Slik slår du på strømmen Sett hovedstrømbryteren i stillingen ” ”. Hoved- Trykk på [STRØM]-tasten ( ) for å...
  • Página 65: Spesifikasjoner

    A4, B5, A5, 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2" Originalpapirstørrelser Maks. A4 (8-1/2"×11") / ark, innbundne dokumenter Cirka 2 sekunder* (A4 (8-1/2" × 11") Sharp Sendetid A4 til A5 (8-1/2"×14" til 5-1/2" × 8-1/2"), konvolutter standardpapir, normale tegn, Super G3 (JBIG)) Skuff 1-2: A4, B5, A5, 8-1/2"...
  • Página 66 Spesifikasjoner for nettverksskanner Type Fargeskanner 100 × 100 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, 400 × Skanneoppløsning 400 dpi 600 × 600 dpi (direkteskanning PC) 50 til 9 600 dpi *1 (pull-scan) 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, Grensesnitt USB 2.0 (under USB-minneskanning) Kompatible protokoller TCP/IP (IPv4) Pull-scan (TWAIN)
  • Página 67: Suomi

    Suomi VAROITUKSET Tässä oppaassa olevat symbolit Koneen turvallisen käytön varmistamiseksi tässä käyttöohjeessa käytetään erilaisia turvallisuutta koskevia symboleita. Turvallisuussymbolit luokitellaan alla VAROITUS HUOMAUTUS olevien selitysten mukaisesti. Varmista, että ymmärrät symbolien tarkoituksen, kun luet opasta. Viittaa kuoleman vaaraan tai Viittaa loukkaantumisen vaaraan vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 68 Tässä tapauksessa asenna englanninkielinen versio, jos haluat kiintolevylle vältät niiden katoamisen kiintolevyvian sattuessa. käyttää ohjainta. Laissa mainittuja tapauksia lukuun ottamatta Sharp Corporation ei ota vastuuta • Tämä opas on valmisteltu hyvin huolellisesti. Jos sinulla on jotakin vahingoista, jotka johtuvat asiakirjojen tallentamisen yhteydessä aiheutuneesta huomautettavaa tästä...
  • Página 69 Symbolet ovenfor vises på elektroniske produkter og utstyr som en påminnelse for bruker. Dersom utstyret har blitt brukt I forretningsøyemed, ta kontakt med din SHARP forhandler som vil informere deg om retur. Du kan bli fakturert for returkostnaden. Lite utstyr (og få kvanta) kan i noen tilfeller leveres til lokal avfallshåndtering.
  • Página 70 Käyttöoppaat Järjestelmäasetusten salasana Tämän käyttöohjeen sisältämät ohjeet on jaettu seuraaviin kolmeen osaan. Salasana vaaditaan laitteen järjestelmäasetusten muuttamiseksi käyttäen pääkäyttäjän oikeuksia. Järjestelmäasetuksia voidaan muuttaa joko Ennen laitteen käyttämistä käyttöpaneelin tai tietokoneen internetselaimen kautta. Koneen käyttökuntoon Aloitusopas: tämä käyttöohje saattamisen jälkeen katso käyttöohjeen kohdasta [JÄRJESTELMÄASETUKSET] asettaaksesi uuden salasanan.
  • Página 71 OSIEN NIMITYKSET Käyttöpaneeli Kosketusnäyttö [TILAN NÄYTTÖ]-näppäin ( [ALKUUN]-näppäin ( [JÄRJESTELMÄ ASETUKSET] -näppäin ( [VIRTA]-näppäin ( IMAGE SEND –tilan merkkivalot ( ) PRINT-tilan merkkivalot ( • LINE-merkkivalo • READY-merkkivalo Tämä syttyy faksin tai Internet-faksin lähetyksen tai Tulostustöitä voidaan ottaa vastaan kun tämä vastaanoton aikana.
  • Página 72 VIRRAN KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN Tässä laitteessa on kaksi virtakytkintä. Pääkytkin on alavasemmalla etukannen takana (se on avattava). Toinen virtakytkin on [VIRTA]-näppäin ( ) käyttöpaneelissa. Virran kytkeminen päälle Switch the main power switch to the “ ” position. Pääkytkin Kytke virta päälle [VIRTA]-näppäintä ( ) painamalla.
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    Mitat (16-57/64" (L) × 22-13/32" (S) × 18-43/64" (K)) Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows MX-C301: Keskim. 32,5 kg (72 paunaa) Paino Yhteensopiva Server 2008, Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012 MX-C301W: Keskim. 33,0 kg (73 paunaa) käyttöjärjestelmä...
  • Página 74 M/V 56 arkkia/minuutti (200 × 200 dpi) (yksipuolinen) Väri 56 arkkia/minuutti (200 × 200 dpi) (yksipuolinen) Skannausnopeus Perustilassa käyttäen Sharp:in standardipaperia  (A4 (8-1/2” × 11”)) (A4 (8-1/2” × 11”)-koko 6%:n peitolla) ja automaattinen värintunnistus pois kytkettynä. Nopeus vaihtelee riippuen alkuperäiskappaleen tiedon määrästä.
  • Página 75: Dansk

    * Opsæt maskinen, så folk ikke udsættes direkte for udblæsning fra originale data et andet sted. Med undtagelse af de tilfælde, der er fastsat i loven, påtager Sharp Corporation sig maskinen. Hvis den installeres i nærheden af et vindue, skal det intet ansvar for skader eller tab, der opstår på...
  • Página 76 Garanti Stikkontakten skal være tæt på udstyret og let tilgængelig. Til trods for at SHARP Corporation har gjort alt for at gøre dette dokument så Iht. kravene om elektromagnetisk kompatibilitet bør der anvendes skærmede nøjagtigt og nyttigt som muligt, stilles der ingen garanti mht. indholdet. Alle kabler til denne maskine.
  • Página 77 Bortskaffelse af patroner og behandling Angående din brug af Sharp tonerpatroner og andre forbrugsstoffer fra Sharps • Brug de anbefalede tonerpatroner fra SHARP. kopimaskiner/multifunktionelle maskiner bedes man være opmærksom på,...
  • Página 78 Sådan læser du Driftsguide Password for systemindstillinger Sådan læser du Driftsguide [Driftsguide] kan downloades fra maskinen og ses på en computer. Du kan Det er nødvendigt med et password for at ændre maskinens systemindstillinger downloade [Driftsguide] ved at følge nedenstående fremgangsmåde. Maskinen med administratorrettigheder.
  • Página 79 NAVNE PÅ MASKINDELE Betjeningspanel Betjeningspanel Tasten [JOBSTATUS] ( Tasten [FORETRUKNE] ( Tasten [SYSTEM INDSTILING] ( Tasten [STRØM] ( IMAGE SEND indstillingsindikatorer ( ) PRINT FUNKTIONEN ( • LINE-indikator • Indikatoren READY Denne lyser op under transmission eller modtagelse Udskriftsdata kan modtages, når denne indikator af en fax eller Internet-Fax.
  • Página 80 TÆNDE OG SLUKKE MASKIN Maskinen har to strømafbrydere. Hovedafbryderen sidder nederst til venstre, når frontlågen åbnes. Den anden afbryder er knappen [TÆND/SLUK] ( ) på betjeningspanelet. Sådan tænder du for maskinen Hovedaf- Tryk på strømafbryderen, så den står på “ ”.
  • Página 81 A4 til A5 (8-1/2"×14" til 5-1/2" × 8-1/2"), Konvolutter Bakke 1-2: A4, B5, A5, 8-1/2" × 11", 7-1/4 × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2" Ca. 2 sekunder* (A4 Sharp standardpapir, normale tegn, Transmissionstid Multi-bypass bakke: 216 mm × 356 mm (8-1/2" × 14") til...
  • Página 82 Specifikationer for trådløst LAN Model MX-C301W Type Indbygget type Overensstemmelse IEEE802.11n/g/b med standarder Transmissionsmetode OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b) Frekvensbånd / kanaler IEEE802.11n/g/b: 2.4 GHz (1 - 13ch) IEEE802.11n max. 150 Mbps Transmissionshastighed IEEE802.11g max. 54 Mbps (standardværdi)*1 IEEE802.11b max. 11 Mbps WEP, WPA Personlig, WPA Enterprise*2, WPA2 Sikkerhed Personlig, WPA2 Enterprise*2...
  • Página 83: Português

    Português ADVERTÊNCIAS Símbolos neste manual Para assegurar a utilização segura da máquina, este manual usa vários AVISO PRECAUÇÃO símbolos de segurança. A classificação dos símbolos de segurança é apresentada em seguida. Ao ler o manual, certifique-se de que compreende o Indica um risco de morte ou lesões graves.
  • Página 84: Licença De Software

    Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent • Para além das instâncias previstas na lei, a SHARP não se responsabiliza por JPEG Group. falhas que ocorram durante a utilização do produto ou das suas opções, por Copyright©...
  • Página 85: Informação Ambiental

    Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, por favor contate o seu revendedor da SHARP que irá informá-lo sobre a retoma. Você pode ter de pagar as despesas resultantes da recolha de volta. Equipamentos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser levado de volta ao seu local de recolha local.
  • Página 86: Como Ler O Manual De Funcionamento

    Como ler o Manual de Funcionamento Encaminhar todos os dados transmitidos O [Guia de operação] pode ser obtido por download a partir da máquina e aberto num e recebidos para o administrador computador. (função de administração de documentos) Pode fazer o download do [Guia de operação] seguindo os procedimentos indicados em baixo se a máquina estiver ligada à...
  • Página 87: Nomes Dos Componentes

    NOMES DOS COMPONENTES Painel de operações Painel de toque Tecla [ESTADO DO TRABALHO] ( Tecla [INICIO] ( Tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA] ( Tecla [LIGAR] ( Indicadores de modo IMAGE SEND ( ) Indicadores do modo de PRINT ( • Indicador LINE •...
  • Página 88: Ligar E Desligar A Máquina

    LIGAR E DESLIGAR A MÁQUINA Esta máquina possui dois interruptores de alimentação. O interruptor de alimentação principal encontra-se na parte inferior esquerda, debaixo do painel frontal. O outro interruptor de alimentação é a tecla [LIGAR] ( ) do painel de operações. Ligar a alimentação Interruptor Coloque o interruptor de alimentação principal na posição “...
  • Página 89: Alimentador Automático De Documento

    Aprox. 2 segundos * (A4 (8-1/2" × 11") (A4 Papel máx. / capacidade máx.  Utilizando papel com gramagem de 80 g/m² (21 lbs.) transmissão normal Sharp, caracteres normais, Super G3 (JBIG)) Cópia contínua Máx. de 999 cópias Memória Padrão: 3 GB Disco rígido: 320 GB Toque discar memória máx.
  • Página 90 Especificações do scanner de rede Tipo Scanner a cores 100 × 100 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, 400 × 400 Resolução de dpi, 600 × 600 dpi (digitalização “push”) digitalização 50 a 9600 dpi *1 (digitalização “pull”) 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, Interface USB 2.0 (em digitalização para memória USB)
  • Página 91: Česky

    Česky VÝSTRAHY Symboly použité v tomto návodu Pro zajištění bezpečného používání stroje se v tomto návodu používají různé VAROVANÍ UPOZORNĚNÍ symboly. Symboly pro bezpečnost jsou klasifikovány dle popisu níže. Při čtení tohoto návodu tedy dbejte na řádné porozumění těmto symbolům. Upozorňuje na nebezpečí...
  • Página 92 Výstupní výkon Max. 0,6 mW (LD1 + LD2) požadavky na ekologické provedení pro spotřebu elektrické energie v režimu připravenosti a v režimu vypnutí. Společnost Sharp proto nedoporučuje výrobek Upozornění pro domácí použití a pro takovéto použití tedy nepřebírá žádné závazky.
  • Página 93: Spotřební Materiály

    Z hlediska použitých tonerových kazet Sharp a dalšího spotřebního materiálu • má stálou teplotu, pro kopírky / multifunkční zařízení Sharp dbejte na to, aby s těmito odpady • není vystaveno přímému slunečnímu svitu. bylo řádně naloženo v souladu s požadavky právních předpisů ve vašem okolí.
  • Página 94 Jak číst Průvodce ovládáním Předávání všech odeslaných a Návod [Průvodce ovládáním] je možné si stáhnout přímo ze stroje a prohlížet si jej přijatých dat administrátorovi na počítači.Jestliže je stroj připojen do sítě, je možné si návod [Průvodce ovládáním] stáhnout do počítače dle postupu níže. (funkce správy dokumentů) Zjistěte IP adresu stroje Na ovládacím panelu nejprve klepněte na tlačítko [NASTAVENÍ...
  • Página 95: Názvy Částí

    NÁZVY ČÁSTÍ Ovládací panel Dotykový panel Tlačítko [STAV ÚLOHY] ( Tlačítko [VÝCHOZÍ OBRAZOVKA] ( Tlačítko [NASTAVENÍ SYSTÉMU] ( Tlačítko [NAPÁJENÍ] ( Indikátor režimu IMAGE SEND ( ) Indikátory režimu PRINT ( • Indikátor LINE • Indikátor READY Svítí při odesílání nebo příjmu v režimu fax nebo v režimu Když...
  • Página 96: Zapnutí A Vypnutí

    ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Stroj má dva vypínače napájení. Hlavní vypínač je vlevo dole, naleznete jej po otevření předního krytu. Dalším vypínačem je tlačítko [NAPÁJENÍ] ( ) na ovládacím panelu vpravo nahoře. Zapnutí stroje Hlavní vypínač Přepněte hlavní vypínač do pozice “ ”.
  • Página 97 (16-57/64" (š) × 22-13/32" (hl) × 18-43/64" (v)) Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8, Kompatibilní OS Windows Server 2012 MX-C301: Asi 32.5 kg (72 lbs.) Hmotnost Macintosh (Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, MX-C301W: Asi 33.0 kg (73 lbs.) 10.9)
  • Página 98 Rychlost skenování  V režimu standard při použití standardního obrazce (A4 (8-1/2” × 11”)) Sharp (formát A4 (8-1/2” × 11”) a krytí 6%) a při vypnutí automatické detekce barev. Rychlost skenování je závislá na rozsahu dat na originále. 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (při skenování...
  • Página 99: Polski

    Polski UWAGI Symbole użyte w niniejszej instrukcji Żeby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, w niniejszej instrukcji zastosowano różne symbole dotyczące bezpieczeństwa. Symbole te zostały NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE uporządkowanie zgodnie z poniższym opisem. Przed przystąpieniem do czytania instrukcji należy uważnie zapoznać się ze znaczeniem poszczególnych symboli. Oznacza ryzyko śmierci lub Oznacza ryzyko zranienia lub poważnych obrażeń.injury.
  • Página 100 Mając świadomość dołożenia wszelkich starań, by uczynić ten dokument tak zgodnym ze stanem Uwaga! faktycznym i pomocnym jak jest to tylko możliwe, firma SHARP nie daje żadnej gwarancji związanej z zawartością niniejszego dokumentu. Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie Aby całkowicie odłączyć...
  • Página 101: Materiały Eksploatacyjne

    Jeśli sprzęt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, należy skontaktować się z dealerem Standardowe materiały eksploatacyjne, które mogą być wymieniane przez firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo użytkownika, to papier i pojemniki z tonerem. musieli ponieść koszty zwrotu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małej liczbie) Używaj tylko pojemników z tonerem i przeźroczystych folii wskazanych przez...
  • Página 102 Instrukcje obsługi Fabryczne hasła Instrukcja obsługi jest podzielona na następujące trzy części. W czasie wchodzenia do ustawień systemu, wymagane jest hasło administratora, aby Przed przystąpieniem do pracy zalogować się na prawach administratora. Ustawienia systemu mogą być konfigurowane na stronach www jak również na panelu operacyjnym. Po zainstalowaniu urządzenia zapoznaj się Instrukcja instalacji: niniejsza instrukcja z rozdziałem [USTAWIENIA SYSTEMOWE] w instrukcji obsługi, żeby ustawić...
  • Página 103: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI Panel operacyjny Panel dotykowy Przycisk [STATUS ZADANIA] ( Przycisk [EKRAN PODSTAWOWY] ( Przycisk [USTAWIENIA SYSTEMU] ( Przycisk [ZASILANIE] ( Wskaźniki trybu IMAGE SEND ( ) Wskaźniki trybu PRINT ( • Wskaźnik LINE • Wskaźnik READY Świeci w czasie wysyłania lub odbierania faksu lub faksu Gdy ten wskaźnik świeci, mogą...
  • Página 104: Włączanie Zasilania

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA Urządzenie posiada dwa włączniki zasilania. Główny włącznik zasilania znajduje się na dole po lewej stronie po otworzeniu pokrywy głównej. Następnym włącznikiem zasilania jest przycisk [ZASILANIE] ( ) na panelu operacyjnym u góry po prawej stronie. Włączanie zasilania Główny włącznik Przełącz główny włącznik do położenia włączenia “...
  • Página 105 429 mm (sz) × 569 mm (gł) × 474 mm (wys) Wymiary 10.9) (16-57/64" (sz) × 22-13/32" (gł) × 18-43/64" (wys)) MX-C301: Ok. 32.5 kg (72 lbs.) Czcionki wbudowane (opcje) 80 czcionek dla PCL, 136 czcionek dla PS3 emulacji Waga MX-C301W: Ok.
  • Página 106 Specyfikacja skanera sieciowego Skaner kolorowy 100 × 100 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, Rozdzielczość 400 × 400 dpi, 600 × 600 dpi (push scan) skanowania 50 do 9.600 dpi *1 (pull scan) 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (skanowanie do Interfejs pamięći USB) Obsługiwane protokoły...
  • Página 107: Magyar

    Magyar FIGYELMEZTETÉSEK A kézikönyvben szereplő szimbólumok A gép biztonságos működése érdekében ez a kézikönyv különböző biztonsági FIGYELEM! VIGYÁZAT! jeleket használ. A biztonsági jelek csoportosításának magyarázata az alábbiakban található. Fontos, hogy értse a szimbólumok jelentését, amikor Halálos vagy komoly sérülés Személyi sérülés vagy anyagi kár a kézikönyvet olvassa.
  • Página 108 (is). • A törvényben foglalt eseteken kívül a SHARP nem felelős a termék vagy A törvényben foglalt eseteken kívül a SHARP nem felelős a tárolt opcionális kiegészítőinek használata során fellépő...
  • Página 109 • A festékkazettát 40°C-nál (104°F) hűvösebb helyen tárolja. Forró helyen olvashat. történő tárolás esetén előfordulhat, hogy megszilárdul a festék a kazettában. • Használjon a SHARP által ajánlott festékkazettát. Ha a SHARP által ajánlott Kézikönyvek festékkazettától eltérő típust használ, a készülék teljesítménye minőség és mennyiség tekintetében is elmaradhat a legjobbtól, valamint a készülék is...
  • Página 110 A Használati utasítás olvasása Az összes küldött és A [Használati útmutató] letölthető a gépről, és megjeleníthető a számítógépen. A fogadott adat továbbítása a [Használati útmutató]-t letöltheti az alábbi műveletsor végrehajtásával, miközben a gép a hálózatra van csatlakoztatva. rendszergazdához (Dokumentum A gép IP címének ellenőrzése Először érintse meg a kezelőpanelen a [RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK] ( adminisztrációs funkció) ) gombot, majd érintse meg a megjelenő...
  • Página 111 RÉSZEGYSÉGEK NEVE Kezelőpanel Érintőpanel [FELADAT ÁLLAPOT] gomb ( [KEZDŐ KÉPERNYŐ] gomb ( [RENDSZER BEÁLLÍTÁSOK] gomb ( [ÜZEM] gomb ( IMAGE SEND üzemmód kijelzői ( ) PRINT üzemmód kijelzői ( • LINE kijelző • READY kijelző Fax vagy Internet fax fogadása vagy küldése közben Nyomtatási feladatok akkor fogadhatók, ha ez a világít.
  • Página 112: A Gép Kikapcsolása

    A GÉP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A gépen két kapcsológomb található. A hálózati főkapcsoló az elülső ajtó lenyitása után a bal alsó részen található. A másik kapcsológomb az [ÜZEM] gomb ( kezelőpanel jobb felső részén. A gép bekapcsolása Hálózati Kapcsolja a hálózati főkapcsolót “ ”...
  • Página 113: Műszaki Adatok

    A4, B5, A5, 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2" 18 másodperc Felfűtési idő Kb. 2 másodperc* (A4 (8-1/2" × 11") Sharp normál  A felfűtési idő a környezeti feltételektől függően változhat. Küldés időtartama papír, normál karakterek, Super G3 (JBIG)) Színes: 7,4 másodperc...
  • Página 114 Hálózati szkenner adatok Típus Színes szkenner 100 × 100 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, 400 × Lapolvasási 400 dpi felbontás 600 × 600 dpi (küldő lapolvasás) 50 - 9.600 dpi *1 (behúzó lapolvasás) 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (USB Interfész memória beolvasási) Támogatott protokollok...
  • Página 115: Ελληνικά

    Ελληνικά ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Σύμβολα σε αυτό το εγχειρίδιο Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή χρήση του μηχανήματος, το εγχειρίδιο αυτό χρησιμοποιεί διάφορα σύμβολα ασφάλειας. Τα σύμβολα ασφάλειας ταξινομούνται σύμφωνα με τις παρακάτω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ εξηγήσεις. Κατά την ανάγνωση του εγχειριδίου, βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία των συμβόλων.
  • Página 116 προμηθευτή σας ή τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο τεχνικής εξυπηρέτησης. απώλεια αποθηκευμένων δεδομένων εγγράφων. • Εκτός από τις περιπτώσεις που καλύπτονται από το νόμο, η SHARP δεν φέρει καμία Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Με επιφύλαξη παντός ευθύνη για βλάβες που συμβαίνουν κατά τη χρήση του προϊόντος ή των εξαρτημάτων...
  • Página 117 • Χρησιμοποιείτε κασέτες γραφίτη που προτείνει η SHARP. Αν χρησιμοποιηθεί άλλη κασέτα σωστό χειρισμό αυτών των απορριμμάτων σύμφωνα με τις νομικές απαιτήσεις γραφίτη εκτός από αυτές που προτείνει η SHARP, το μηχάνημα μπορεί να παρουσιάσει της περιοχής σας. Προτείνουμε να επικοινωνήσετε με τους κατάλληλους...
  • Página 118 Εγχειρίδια λειτουργίας Κωδικός πρόσβασης ρυθμίσεων συστήματος Για την αλλαγή των ρυθμίσεων συστήματος του μηχανήματος απαιτείται ένας κωδικός πρόσβασης χρησιμοποιώντας Οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χωρίζονται στις ακόλουθες τρεις ενότητες. την εξουσιοδότηση του διαχειριστή. Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις συστήματος είτε από τον πίνακα χειρισμού είτε Πριν...
  • Página 119: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Πίνακας χειρισμού Πίνακας αφής Πλήκτρο [ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ] ( Πλήκτρο [ΑΡΧΙΚΗ ΟΘΟΝΗ] ( Πλήκτρο [ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ] ( Πλήκτρο [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ] ( Ενδεικτική λυχνία για τους τρόπους λειτουργίας κατά τη Ενδεικτικές λυχνίες για τους τρόπους λειτουργίας κατά την IMAGE SEND ( ) PRINT ( •...
  • Página 120 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Το μηχάνημα διαθέτει δύο διακόπτες τροφοδοσίας. Ο διακόπτης ρεύματος είναι κάτω αριστερά αφού ανοίξετε το μπροστινό κάλυμμα. Ο άλλος διακόπτης τροφοδοσίας είναι το πλήκτρο [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ] ( ) στον πίνακα χειρισμού. Ενεργοποίηση του μηχανήματος Διακόπτης Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση “ ”.
  • Página 121  Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος. μέγεθος χαρτιού Colour: 7,4 δευτερόλεπτα B/W: 6,3 δευτερόλεπτα Περ. 2 δευτερόλεπτα* (A4 Τυπικό χαρτί Sharp, Χρόνος πρώτου Χρόνος μετάδοσης  Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση του μηχανήματος.
  • Página 122 Στη βασική λειτουργία με τη χρήση τυπικού χαρτιού  (A4 (8-1/2” × 11”)) Sharp (μέγεθος A4 (8-1/2” × 11”) με κάλυψη 6%) και απενεργοποιημένη τη λειτουργία αυτόματης ανίχνευσης χρώματος. Η ταχύτητα διαφέρει ανάλογα με τον όγκο των δεδομένων του πρωτοτύπου...
  • Página 123: Русский

    Русский МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обозначения в данном руководстве Для обеспечения безопасного использования аппарата в данном ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО руководстве используются различные символы безопасности. Символы безопасности разъясняются ниже. Читая руководство, убедитесь, что Вы Указывает на риск смерти или Указывает на риск получения телесного понимаете...
  • Página 124 Хотя мы приложили значительные усилия для того, чтобы данный документ Для полного отключения питания необходимо извлечь вилку аппарата из не содержал ошибок и был максимально полезным, SHARP Corporation не сетевой розетки. может предоставить какой-либо гарантии в отношении его содержимого. Любые...
  • Página 125: Расходные Материалы

    • Используйте только рекомендованные корпорацией SHARP тонер- http://IP-адрес аппарата/ картриджи. Если используются не рекомендованные специалистами Может потребоваться проверка SHARP тонер-картриджи, возможно снижение качества печати и скорости пользователя в зависимости от работы и возникновение риска повреждения аппарата. настроек аппарата. Поставка запасных частей и расходных материалов...
  • Página 126 Переадресация всех переданных и полученных данных администратору (функция управления документооборотом) Эта функция используется для переадресации всех переданных и полученных данных по указанному адресу (адрес режима Сканировать в E-mail, Сканировать на FTP, Сканировать в Сетевую Папку или Сканировать на Рабочий Стол). Эта...
  • Página 127: Наименование Деталей

    НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Панель управления Сенсорная панель Кнопка [СОСТОЯНИЕ ЗАДАНИЯ] ( Кнопка [СОСТОЯНИЕ ЗАДАНИЯ] ( Кнопка [НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ] ( Кнопка [ПИТАНИЕ] ( Индикаторы режима IMAGE SEND ( ) Индикаторы режима PRINT ( • Индикатор LINE • Индикатор READY Загорается во время передачи или получения факса или При...
  • Página 128: Включение И Выключение Питания

    ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ На данном аппарате имеется два выключателя питания. Главный выключатель питания в левой верхней части аппарата становится доступным при открытии передней крышки. Другой выключатель питания — кнопка [ПИТАНИЕ] ( ) на панели управления. Включение питания Главный выключатель Установите...
  • Página 129 Цветной сканер (16-57/64" (Ш) × 22-13/32" (Г) × 18-43/64" (В)) 100 × 100 dpi, 200 × 200 dpi, 300 × 300 dpi, 400 × MX-C301: Прим. 32,5 кг (72 ф.) Вес Разрешение 400 dpi, 600 × 600 dpi (сканирование push) MX-C301W: Прим.
  • Página 130 Спецификации беспроводной локальной сети Модель MX-C301W Тип Встроенный тип Соответствие стандартам IEEE802.11n/g/b Способ передачи OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b) Частотный диапазон IEEE802.11n/g/b: 2,4 GHz (1 - 13 кан.) / каналы Скорость IEEE802.11n макс. 150 Mbps передачи IEEE802.11g макс. 54 Mbps (значение...
  • Página 131: Türkçe

    Türkçe UYARILAR Bu kılavuzdaki semboller Makinenin güvenli kullanılmasını sağlamak için, bu kılavuzda çeşitli güvenlik sembolleri kullanılmaktadır. Güvenlik sembolleri aşağıda açıklandığı gibi UYARI DİKKAT sınıflandırılır. Kılavuzu okurken sembollerin anlamını anladığınızdan emin olun. Ölüm veya ciddi yaralanma Yaralanma veya eşya hasarı tehlikesini gösterir. tehlikesini gösterir.
  • Página 132 AB Direktifi 2005/32/EC’yi uygulayan 1275/2008 Yönetmeliği’nin (EC) kapsamı dışndadır. Sharp, ürünü ev kullanımı için önermez ve böyle bir Makinede, belge görüntüsü verilerini makinenin sabit sürücüsüne kaydeden kullanım nedeniyle de herhangi bir sorumluluk belge dosyalama işlevi bulunmaktadır.
  • Página 133 Bu kılavuzdaki yönergeler aşağıdaki üç bölüme ayrılmıştır. Makineyi kullanmadan önce ve toner kartuşudur. Toner kartuşları ve şeffaf film için sadece SHARP tarafından belirlenmiş ürünler Başlangıç Kılavuzu: bu kılavuz kullanın. Bu bölümde, güvenli kullanım için önlemler, parça adları ve gücü açma/kapatma En iyi kopyalama sonuçları...
  • Página 134 Sistem ayarları parolası Bütün iletilen ve alınan verileri yöneticiye yönlendirme (belge Yönetici yetkisiyle makinenin sistem ayarlarını değiştirmek için bir parola gereklidir. Sistem ayarları, kullanım panelinden veya bilgisayar web tarayıcısıyla yönetim fonksiyonu) değiştirilebilir. Makineyi ayarladıktan sonra, yeni bir parola belirlemek için İşletim Kılavuzundaki [SİSTEM AYARLARI]’na bakın.
  • Página 135: Kontrol Paneli

    PARÇA ADLARI Kontrol paneli Dokunmatik ekran [İŞ DURUMU] tuşu ( [BASLANGIC] tuşu ( [SİSTEM AYARLARI] tuşu ( [GÜÇ] tuşu ( IMAGE SEND mod göstergeleri ( ) PRINT modu göstergeleri ( • LINE göstergesi • READY göstergesi Faks veya Internet faksı iletirken veya alırken bu ışık Yazdırma işleri bu gösterge yandığı...
  • Página 136 GÜCÜ AÇMA VE KAPATMA Bu makinede iki adet güç anahtarı vardır. Ana güç anahtarı, ön kapak açıldıktan sonra sol alttadır. Diğer güç anahtarı, kullanım panelindeki [GÜÇ] tuşudur ( Gücü açma Ana güç anahtarını “ ” konumuna getirin. Ana Güç Gücü açmak için [Güç] tuşuna ( ) basın.
  • Página 137 A4, B5, A5, 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2" 18 saniye Isınma süresi Yaklaşık 2 saniye* (A4 (8-1/2" × 11") Sharp standart  Bu, ortam koşullarına bağlı olarak değişebilir. İletim süresi kağıt, normal karakterler, Super G3 (JBIG))
  • Página 138 S/B 56 yaprak/dakika (200 × 200 dpi) (tek taraflı) Renkli 56 yaprak/dakika (200 × 200 dpi) (tek taraflı) Tarama hızı  Standart modda Sharp standart kağıt kullanıldığında (A4 (8-1/2” × 11”)) (%6 kapsamaya sahip A4 (8-1/2” × 11”) boyutu) ve otomatik renk detektörü...
  • Página 139: Slovensky

    Slovensky UPOZORNENIE Symboly použité v tomto návode Pre zaistenie bezpečného používania stroja sa v tomto návode používajú rôzne symboly. Symboly pre bezpečnosť sú klasifikované podľa popisu nižšie. Pri VAROVANIE UPOZORNENIE čítaní tohoto návodu preto dbajte na riadne porozumenie týmto symbolom. Upozorňuje na nebezpečie ohrozenia Upozorňuje na nebezpečie poranenia života alebo vážneho poranenia.
  • Página 140 škody spôsobené stratou dát uložených predajcu alebo najbližšie autorizované servisné stredisko. dokumentov. • Mimo zákonom stanovených prípadov firma SHARP nie je zodpovedná za Tento stroj obsahuje software s modulmi, vyvinutými skupinou Independent závady, ktoré nastanú pri použití produktu alebo jeho doplnkov alebo za JPEG Group.
  • Página 141 (alebo balení), aby to používateľom pripomenul. Ak zariadenie bolo použité na OBCHODNÉ ÚČELY, obráťte sa na predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odbere. Môžu vám byť účtované náklady vzniknuté z vrátenia. Malé zariadenia (a malé množstvá) môžu odoberať miestne zberne zariadenia. Pre Španielsko: obráťte sa na zavedený systém zberu alebo miestny úrad pre spätný...
  • Página 142 Ako čítať Návod na používanie Zasielanie všetkých odoslaných Príručku [Návod na používanie] je možné si stiahnuť priamo zo stroja a prezerať si ho na a prijatých dát administrátorovi počítači. Keď je stroj pripojený do siete, je možné si príručku [Návod na používanie] stiahnuť do (Funkcia správy dokumentu) počítača podľa postupu nižšie.
  • Página 143 NÁZVY ČASTÍ Ovládací panel Dotykový panel Tlačidlo [STAV ÚLOHY] ( Tlačidlo [DOMOV] ( Tlačidlo [SYSTÉMOVÉ NASTAVENIA] ( Tlačidlo [NAPÁJANIE] ( Kontrolky režimu IMAGE SEND ( ) Kontrolky režimu PRINT ( • Kontrolka LINE • Kontrolka READY Rozsvieti sa počas prenosu alebo príjmu faxu alebo Keď...
  • Página 144: Zapnutie A Vypnutie

    ZAPNUTIE A VYPNUTIE Zariadenie má dva vypínače napájania. Hlavný vypínač je vľavo dole, keď sa otvorí predný kryt. Ďalší vypínač je tlačidlo [NAPÁJANIE] ( ) na ovládacom paneli vpravo hore. Zapnutie napájania Hlavný Prepnite hlavný vypínač do polohy “ ”. vypínač...
  • Página 145 Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8, (16-57/64" (š) × 22-13/32" (hl) × 18-43/64" (v)) Podporované Windows Server 2012 operačné systémy MX-C301: Asi 32,5 kg (72 lbs.) Macintosh (Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, Hmotnosť MX-C301W: Asi 33,0 kg (73 lbs.) 10.9) 663 mm (š) ×...
  • Página 146 Rýchlosť V režime štandard pri použití štandardného obrazca  skenovania Sharp (formát A4 (8-1/2” × 11”) a krytie 6%) a pri vypnutí automatickej detekcie farieb. Rýchlosť skenovania je závislá na rozsahu dát na origináli. 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (pri skenovaní do Prepojenie USB pamäte)
  • Página 147: Română

    Română ATENTIE Simboluri utilizate in acest manual Pentru a asigura utilizarea in siguranta a echipamentului, acest manual ATENTIE PRECAUTII utilizeaza o varietate de simboluri de siguranta. Simbolurile de sigurantasunt clasificate asa cum este explicat mai jos. Asigurati-va ca ati inteles semnificatia Indica un risc mare de ranire sau Indica un risc de ranire sau acestotra atunci cand cititi manualul.
  • Página 148: Software License

    SHARP. Acest echipament contine software avand modulele dezvoltate de Independent • In conformitate cu legile in vigoare, SHARP nu este responsabil pentru erorile care JPEG Group. apar in timpul utilizarii produsului sau a optionalelor sale, sau erorile din timpul Copyright©...
  • Página 149: Stocarea Cartuselor De Toner

    • Vă rugăm utilizaţi cartuşele de toner recomandate de SHARP. Dacă utilizaţi birou cu funcţie de economisire a energiei. un alt cartuş de toner decât cel recomandat de SHARP, este posibil ca Depunerea la deşeuri şi tratarea cartuşelor echipamentul să nu atingă nivelul de calitate şi performanţele prevăzute şi În ceea ce priveşte cartuşele de toner Sharp folosite şi alte consumabile de...
  • Página 150: Indicatii De Utilizare Ghid Operaţional (Pdf)

    Cum sa utilizati Ghidul operational Parole implicite din fabrica Cand accesati setarile de sistem, este necesara parola de administrator pentru Instructiunile din acest manual sunt separate in urmatoarele trei sectiuni. a va conecta cu drepturi de administrator. Setarile de sistem pot fi configurate in Tiparirea si transmiterea de faxuri de la un calculator pagina de Web cat si de la panoul de operare al echipamentului.
  • Página 151 NUMELE COMPONENTELOR Panoul operaţional Panou tactil Tasta [STARE LUCRARE] ( Tasta [PAGINA PRINCIPALA] ( Tasta [SETARI SISTEM] ( Tasta [ALIMENTARE] ( Indicatori de mod IMAGE SEND ( ) Indicatori de mod PRINT ( • Indicatorul LINE • Indicatorul READY Acesta se aprinde în timpul operaţiei de transmitere sau Când este aprins acest indicator, pot fi primire a unui fax sau fax prin Internet.
  • Página 152 PORNIREA ŞI OPRIREA ECHIPAMENTULUI Echipamentul are două comutatoare de pornire. Comutatorul de alimentare principal este în partea din stânga jos după deschiderea capacului frontal. Celălalt comutator de alimentare este tasta [ALIMENTARE] ( ) din partea dreapta sus a panoului de operare.
  • Página 153: Specificatii Imprimanta De Retea

    Dimensiuni Windows Server 2012 (16-57/64" (L) × 22-13/32" (A) × 18-43/64" (I)) suportate Macintosh (Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8, MX-C301: Aprox. 32,5 kg (72 lbs.) Greutate 10.9) MX-C301W: Aprox. 33,0 kg (73 lbs.) Fonturi (options) 80 fonturi pentru PCL, 136 fonturi pentru PS3 640 mm (L) ×...
  • Página 154: Specificatii Scaner De Retea

    Viteza de scanare  Cand este in modul standard utilizand hartie (A4 (8-1/2” × 11”)) standard Sharp (format A4 (8-1/2” × 11”) cu 6% acoperire) si detectorul automat de culoare oprit. Viteza variaza in functie de volumul de date din original.
  • Página 156 PRINTED IN CHINA 2014G TINSM2263QSZZ...

Este manual también es adecuado para:

Mx-c301w

Tabla de contenido