Descargar Imprimir esta página
Stanley SFMCD711 Traducido De Las Instrucciones Originales
Stanley SFMCD711 Traducido De Las Instrucciones Originales

Stanley SFMCD711 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para SFMCD711:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

5
3
4
2
8
1
7
6
www.stanley.eu
SFMCD711

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley SFMCD711

  • Página 1 SFMCD711...
  • Página 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 SFMCB10...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FAT MAX SFMCD711 impact drill has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This appliance is intended for professional and private, non professional users.. Safety instructions...
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) g. If devices are provided for the connection of dust power tools. Unmodified plugs and matching outlets will extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection reduce risk of electric shock.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) b. Use power tools only with specifically designated Brace the tool properly before use. This tool produces battery packs. Use of any other battery packs may create a high output torque and without properly bracing the tool a risk of injury and fire.
  • Página 7 Chargers Impairment of hearing. Health hazards caused by breathing dust developed when Use your STANLEY FATMAX charger only to charge the using your tool (example:- working with wood, especially battery in the tool with which it was supplied. Other batter- oak, beech and MDF.)
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) Hot/Cold Pack Delay Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging When the charger detects a battery that is too hot or too cold, temperature: approx. 24 °C. it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, the green LED Note: The charger will not charge a battery if the cell (9a) will flash intermittently, while the red LED (9b) will remain...
  • Página 9 DO NOT use the belt hook (10) for tethering or securing the tool to a person or object during use. DO NOT suspend tool Some STANLEY FATMAX chargers are designed to be wall overhead or suspend objects from the belt hook.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) Adjusting torque control (Fig I) Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out This tool is fitted with a torque adjustment collar (3) to select of it.
  • Página 11 2012/3032 (as amended). recovered or recycled reducing the demand for raw materials. For more information, please contact Stanley Fat Max at the Please recycle electrical products and batteries according to following address or refer to the back of the manual.
  • Página 12 Warnungen und Anweisungen kann einen The undersigned is responsible for compilation of the technical elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere file and makes this declaration on behalf of Stanley Fat Max. Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen gut auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen...
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Verwenden Sie niemals das Kabel, um das von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Elektrowerkzeug zu tragen oder durch Ziehen vom dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Netz zu trennen.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber b. Führen Sie an beschädigten AKKUS niemals und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Wartungsarbeiten durch. Die Wartung von AKKUS darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Dienstleistern durchgeführt werden.
  • Página 15 Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“. insbesondere Eiche, Buche und MDF.) Ladegeräte Vibrationen und Geräusche Verwenden Sie das STANLEY FATMAX-Ladegerät nur Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Vibrations- Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Página 16 Ladegerät keinesfalls durch ein normales Vollständig aufgeladen: Netzkabel. Grüne LED leuchtet dauerhaft Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX- Verzögerung heißer/kalter Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Akku: Gefahren zu vermeiden. Grüne LED blinkt Rote LED leuchtet dauerhaft Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein...
  • Página 17 Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den SFMCB10 Ladevorgang wieder auf. Wandbefestigung Wird geladen: Einige STANLEY FATMAX-Ladegeräte sind so konzipiert, Grüne LED dass sie an der Wand montiert werden können oder blinkt aufrecht auf einen Tisch oder eine Arbeitsfläche gestellt werden können.
  • Página 18 Drehmomentvorwahl den gewünschten Wert ein. Sollten Wandhaken und Aufbewahrungsmöglichkeiten bereit. Ihnen die jeweils erforderlichen Einstellungen noch nicht Besuchen Sie unsere Website unter www.stanley.eu/3, um bekannt sein, gehen Sie wie folgt vor: weitere Informationen zu erhalten. Stellen Sie das niedrigste Drehmoment ein.
  • Página 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zur Auswahl der niedrigen Geschwindigkeit mit hohem Stellen Sie sicher, dass sich der Bohrer über den Schalter Drehmoment (Position 1) schalten Sie das Gerät aus und ein- und ausschalten lässt. lassen es auslaufen. Schieben Sie den Gangschalterknopf In Holz bohren (4) zurück, d.h.
  • Página 20 Kapazität Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Wartung Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Schalldruckpegel gemäß EN62841: Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Schalldruck (L ) 86,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 5 dB(A) entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Schallleistung (L ) 97,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 5 dB(A) hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner...
  • Página 21 Garantie Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. STANLEY FATMAX vertraut auf die Qualität der eigenen Ge- b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un räte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie environnement présentant des risques d’explosion ou von 12 Monaten ab Kaufdatum.
  • Página 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez des équipements de protection individuelle. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque Portez toujours une protection oculaire. Les de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de équipements de protection comme les masques à...
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité pour l'utilisation de mèches En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un longues médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Ne faites jamais fonctionner l'outil à une vitesse supé- e.
  • Página 24 Vibrations et bruit Chargeurs Les valeurs pour les vibrations et le bruit émis, déclarées dans N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour les caractéristiques techniques et le certificat de conformité a recharger la batterie fournie avec l'outil. Les autres batte- été...
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 5. Mandrin sans clé utilisé, soit être laissé dans le chargeur (9). 6. Batterie Rechargez les batteries déchargées dans un délai 7. Bouton de libération de la batterie d'une semaine. La durée de vie de la batterie peut être 8.
  • Página 26 B. En appuyant sur le bouton du témoin de configurations de rangement. niveau charge (6a) vous pouvez facilement voir le niveau de Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de charge restant dans la batterie, comme illustré par la figure B. précisions.
  • Página 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Interrupteur à double plage (Fig J) Pour insérer une mèche ou un autre accessoire : Tenez le mandrin (5) et tournez-le dans le sens inverse Le système de transmission à double plage de votre perceuse des aiguilles d'une montre, vu depuis l'extrémité...
  • Página 28 Maintenance lubrifiants de coupe les plus appropriés sont à base d'huile sulfurée. Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Percer la pierre continu et satisfaisant dépend de son bon entretien et de son Pour percer de la maçonnerie, réglez la bague (3) sur la...
  • Página 29 Il termine "elettroutensile" utilizzato in tutte le Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de Stanley Fat avvertenze elencate di seguito fa riferimento sia agli utensili alimentati tramite una rete elettrica (con cavo) che agli utensili elettrici a batteria (senza cavo).
  • Página 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 2. Sicurezza elettrica Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare gli a. Le spine degli elettroutensili devono essere adatte elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore e non alla presa di corrente. Non modificare una spina in alcun collegarli a una fonte di alimentazione elettrica con modo.
  • Página 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Verificare che le parti mobili siano correttamente L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a allineate e non inceppate, che non vi siano 130 °C potrebbe provocare un'esplosione. componenti rotti e che non sussistano altre condizioni Nota: 130 °C di temperatura corrispondono a una che possono compromettere il funzionamento temperatura di 265 °F.
  • Página 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Iniziare sempre a trapanare a bassa velocità e con Vibrazioni e rumore la punta a contatto con il pezzo. A velocità superiori è I valori di emissione di vibrazione e rumore dichiarati, indicati probabile che la punta si pieghi se viene lasciata ruotare nella sezione "Dati tecnici"...
  • Página 33 (Traduzione del testo originale) Caricabatterie Carica della batteria (Fig. A) Usare il caricabatterie STANLEY FATMAX solo per carica- La batteria deve essere ricaricata prima dell'impiego iniziale e re le batterie dell'elettroutensile con il quale è stato fornito. quando non eroga una potenza sufficiente per svolgere lavori Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare, provocando che prima era possibile eseguire facilmente.
  • Página 34 Montaggio a muro passa quindi automaticamente alla modalità di carica. Questa funzione garantisce la massima durata del pacco batteria. Alcuni caricabatterie STANLEY FATMAX sono progettati per essere montati a parete o per essere posizionati in posizione SFMCB10 verticale su un tavolo o una superficie di lavoro. In caso di...
  • Página 35 Nota: sono disponibili vari ganci di sospensione per il sistema come descritto di seguito: Track Wall e varie configurazioni di stoccaggio. Regolare il collare sull’impostazione di coppia più Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per ulteriori bassa. informazioni. Serrare la prima vite.
  • Página 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Interruttore a due intervalli (Fig J) Assicurarsi che l'interruttore accenda e spenga il trapano. La funzione del selettore marce a due velocità del trapano/ Trapanatura del legno avvitatore consente di cambiare le marce per una maggiore I fori nel legno possono essere eseguiti con la stessa punta versatilità.
  • Página 37 Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- Trapano a percussione SFMCD711 trassegnati con questo simbolo non devono essere Stanley Fat Max dichiara che questi prodotti descritti nella smaltiti insieme ai rifiuti domestici normali. sezione "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti norme: Apparecchi e batterie contengono materiali che possono 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Página 38 I Termini e condizioni della stopcontact passen. Pas de stekker nooit op om het garanzia STANLEY FATMAX di 1 anno e la sede del tecnico even welke manier aan. riparatore autorizzato più vicino sono consultabili su Internet Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch all'indirizzo www.2helpU.com, o contattando l'ufficio STANLEY...
  • Página 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag d. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, zoals gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat personen die er niet vertrouwd mee zijn en deze een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden,...
  • Página 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies bij het gebruik van lange e. Gebruik niet een accu of gereedschap die/dat boren beschadigd is of waaraan wijzigingen zijn aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu's Werk nooit op een hogere snelheid dan de maximale kunnen zich onvoorspelbaar gedragen wat brand, explosie snelheidsaanduiding op de boor-bit.
  • Página 41 Etiketten op het gereedschap Als het netsnoer is beschadigd moet dit worden vervangen De volgende pictogrammen worden met de datumcode op het door de fabrikant of een STANLEY FATMAX servicecen- gereedschap weergegeven: trum, zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen. Waarschuwing! De gebruiker moet de ge-...
  • Página 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Selectieknop twee snelheden De accu (6) is volledig opgeladen en kan nu worden 5. Boorkop zonder sleutel verwijderd en gebruikt of in de lader (9) blijven zitten. 6. Accu Laad lege accu's binnen 1 week op. De levensduur van 7.
  • Página 43 Opmerking: Er zijn diverse Trackwall-haken en accu zien, zoals wordt weergegeven op afbeelding B. opbergconfiguraties verkrijgbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Boorkop zonder sleutel (Afb. G) Waarschuwing! Controleer, voordat u accessoires plaatst of losneemt, dat de accu is uitgenomen, zodat het gereedschap...
  • Página 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schakelaar twee snelheden (Afb J) Een boortje of een ander accessoire plaatsen: Houd de boorkop (5) vast en draai deze linksom, vanaf Doordat uw boormachine een dubbel bereik heeft, kunt het uiteinde van de boorkop gezien. u overschakelen naar een andere versnelling, voor meer Plaats de boor of het ander accessoire (13) volledig in de veelzijdigheid.
  • Página 45 Onderhoud te zetten. Gebruik steenboren met een hardmetalen punt. . Uw STANLEY FATMAX-gereedschap is ontworpen om Oefen een gelijkmatige druk op de boor uit. Een gelijkmatige, gedurende langere periode te functioneren met een minimum constante stroom van de stof wijst erop dat u de juiste aan onderhoud.
  • Página 46 "Technische gegevens", voldoen aan: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. Deze producten voldoen ook aan richtlijn, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Fat Max op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de handleiding.
  • Página 47 Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o El taladro de impacto SFMCD711 de STANLEY FAT MAX desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, ha sido diseñado para atornillar y para taladrar madera, aceite, cantos afilados y piezas en movimiento.
  • Página 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de h. Mantenga las empuñaduras y las superficies de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las estén montados y de utilizarlos correctamente.
  • Página 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para herra- Seguridad de otras personas mientas eléctricas Esta herramienta no está destinada a ser usada por personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, ¡Advertencia! Otras advertencias de seguridad sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de para atornilladores.
  • Página 50 STANLEY FATMAX para evitar cualquier Utilice protectores para los oídos con los tala- situación de riesgo. dros de percusión. La exposición a los ruidos puede causar pérdida auditiva.
  • Página 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retardo por batería fría / caliente Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado aumente o disminuya. caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un retardo Nota: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de por batería fría/caliente, el LED verde (9a) parpadea en...
  • Página 52 (11). como se muestra en la figura B. Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley. eu/3. Portabroca sin llave (Fig. G) ¡Advertencia! Asegúrese de haber sacado la batería, para evitar que se active la herramienta antes de colocar o extraer Colocar y sacar la batería de la herramienta...
  • Página 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Gatillo y botón de avance/retroceso (Fig. H) Nota: No cambie las velocidades cuando la herramienta esté funcionando. Si tiene algún problema al cambiar las El taladro se enciende y se apaga apretando y soltando el velocidades, compruebe que la palanca de engranajes de gatillo (1) como se muestra en la figura H.
  • Página 54 Mantenimiento Perforar metales Utilice un lubricante de corte cuando perfore metales. Su herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada Las excepciones son el latón y la fundición, que deberán para funcionar durante un largo período de tiempo con un perforarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mantenimiento mínimo.
  • Página 55 STAN- Tensión LEY FATMAX, presentando el comprobante de compra al Capaci- vendedor o al agente técnico autorizado. Puede obtener las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y Tipo Iones de Iones de Iones de Iones de la ubicación de su agente técnico autorizado más próximo en...
  • Página 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2. Segurança eléctrica e. Não tente chegar a pontos fora do alcance. Mantenha a. As fichas da ferramenta eléctrica devem encaixar na sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. adequado.
  • Página 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As Se o carregamento não for efectuado correctamente ou a ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção temperaturas que não estejam de acordo com o limite adequada, com arestas de corte afiadas, bloqueiam com especificado, a bateria pode ficar danificada e há...
  • Página 58 (exemplo: traba- Carregadores lhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Utilize o carregador STANLEY FATMAX apenas para car- Vibração e ruído regar a bateria na respectiva ferramenta. Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Página 59 Totalmente carregada: Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve LED verde fixo ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar acidentes. Retardação de calor/frio: LED verde intermitente Atenção! Nunca substitua a unidade do carregador por uma LED vermelho fixo tomada de alimentação...
  • Página 60 Em seguida, Suporte de parede o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Alguns carregadores da STANLEY FATMAX são concebidos Esta função assegura a duração máxima da bateria. para ser montados na parede ou colocado na vertical sobre uma mesa ou superfície de trabalho.
  • Página 61 Nota: Estão disponíveis vários ganchos de fixação e Aperte o primeiro parafuso. configurações de armazenamento. Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais pretendido, aumente a regulação do botão e continue a informações. apertar o parafuso.
  • Página 62 Manutenção Estas brocas deverão estar afiadas e devem ser retiradas do A ferramenta STANLEY FATMAX foi concebida para funcionar furo frequentemente, quando em utilização para limpar lascas durante muito tempo com uma manutenção mínima. Uma das ranhuras.
  • Página 63 Europeia de Comércio Livre e no Reino Unido. saída Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Corrente 1,25 1,25 com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um Bateria SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 técnico de reparação autorizado.
  • Página 64 Använd en förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. Denna STANLEY FAT MAX SFMCD711 slagborr är avsedd Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och mjukt minskar risken för elektriska stötar.
  • Página 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och e. Använd inte batteri eller verktyg som är skadade eller stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste uppträda oväntat och det kan resultera i brand, explosion repareras.
  • Página 66 Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder Laddare ett verktyg under en längre period. Laddaren STANLEY FATMAX får bara användas för att Hörselnedsättning. ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redska- med.
  • Página 67 Varm/kall fördröjning: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- Grön LED periodisk ren eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX-servicecenter Röd LED fast för att undvika faror. Varning! Försök aldrig byta ut laddaren mot en vanlig Koppla in laddaren (9) i lämpligt uttag innan batteriet (6) nätkontakt...
  • Página 68 Varning! För att minska risken för allvarlig personskada, Väggmontering använd ENDAST verktygets bältekrok (10) för att hänga upp Vissa STANLEY FATMAX-laddare är designade för att kunna verktyget från ett arbetsbälte. Använd INTE bälteskroken (10) monteras på väggen eller för att sitta upprätt på ett bord för att tjudra eller fästa verktyget på...
  • Página 69 OBSERVERA: Olika Trackwall-krokar och Använd denna inställning för de återstående skruvarna. förvaringskonfigurationer finns tillgängliga. Dubbel lägesomkopplare (fig. J) Besök vår webbsida www.stanley.eu/3 för mer information. Den här borrmaskinen har två olika hastighetslägen, vilket gör Nyckelfri chuck (bild. G) den mer flexibel.
  • Página 70 Underhåll borrningen för att rensa bort spån från spåren. STANLEY FATMAX-verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Borra i metall tillfredsställande drift är beroende av ordentlig verktygsvård Använd smörjolja vid borrning i metall.
  • Página 71 För yrkande under garantin måste anspråket vara in enlighet Laddare SFMCB10 SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva Strömstyrka 1,25 1,25 skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren för STANLEY FATMAX ettåriga garanti och...
  • Página 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Umodifiserte støpsler og stikkontakter som passer vil g. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at redusere risikoen for elektrisk støt. b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, disse er tilkoblet og brukes på...
  • Página 73 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Bruk elektroverktøy bare sammen med spesifikt Hold verktøyet riktig før bruk. Dette verktøyet pro- angitte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan duserer et høyt kraftmoment, og hvis du ikke fester det føre til risiko for personskade og brann. ordentlig, kan du miste kontroll over verktøyet og under c.
  • Página 74 Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer Ladere under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade 24 °C. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Página 75 Veggmontering Når laderen oppdager et batteri som er for varmt eller for Noen STANLEY FATMAX-ladere er designet for å kunne kaldt, vil den automatisk starte ventetid for varm/kald pakke, monteres på veggen eller for å være oppreist på et bord eller og det grønne LED-lyset (9a) vil blinke, mens det røde...
  • Página 76 Merk: Det finnes ulike kroker og lagringsmuligheter for pekende opp mot taket. Trackwall-systemet. Batteri ladeindikator (figur B) Besøk vår webside www.www.stanley.eu/3 for mer Batteriet er utstyrt med en ladeindikator slik at man raskt informasjon. kan se batterilevetiden som vist i figur B. Ved å trykke ladeindikatorknappen (6a) kan du enkelt se gjenværende...
  • Página 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis du skal bore i lett murverk, setter du mansjetten (3) til Reduser blokkering til et minimum ved gjennombrudd ved posisjonen hammer boring. å redusere trykket og bore langsomt gjennom den siste Når verktøyet brukes som skrutrekker, settes mansjetten i delen av hullet.
  • Página 78 Li-ion Li-ion Vedlikehold Lydtrykknivå i henhold til EN62841: STANLEY FATMAX-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at det Lydtrykk (L ) 86,5 dB(A), usikkerhet (K) 5 dB(A) skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for...
  • Página 79 øges risikoen for elektrisk stød. d. Pas på, at ledningen ikke beskadiges. Brug aldrig angitt i denne bruksanvisningen. Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra nye STANLEY FATMAX-produkt og for å...
  • Página 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) g. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og b. Elværktøj må kun bruges med batteripakker, der er opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og benyttes beregnet hertil. Brugen af andre batteripakker kan korrekt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan medføre personskade og brand.
  • Página 81 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Støt værktøjet korrekt inden brug. Dette værktøj produ- Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevæ- cerer et højt udgangsmoment, og uden korrekt afstivning gelige dele. af værktøjet under drift, kan du miste kontrollen, hvilket Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger kan resultere i personskade.
  • Página 82 Opladere Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade bat- på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede teriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
  • Página 83 Når opladeren registrerer et batteri, der er for varmt eller for Vægmontering koldt, starter den automatisk en Varm/kold pakkeforsinkelse, Nogle STANLEY FATMAX-opladere er designet til at blive den grønne LED (9a) blinker med mellemrum, mens den monteret på væggen eller til at stå opret på et bord eller røde LED (9b) forbliver konstant tændt, og den venter...
  • Página 84 Bemærk: Adskillige vægsporkroge og Gentag fremgangsmåden, indtil du finder den rigtige opbevaringskonfigurationer er tilgængelige. indstilling. Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere Brug denne indstilling til de andre skruer. oplysninger. Dobbelt områdekontakt (fig. J) Nøglefri patron (fig. G) Den dobbelte områdefunktion på...
  • Página 85 Vedligeholdelse borehul. Det mindsker risikoen for, at det sidder fast. Kontrollér at kontakten slår boret til og fra. Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Boring i træ tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes Der kan bores huller i træ...
  • Página 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Tekniske data Garanti STANLEY FATMAX er overbevist om den gode kvalitet af sine SFMCD711 produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra Spænding købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæs- Omdrejningstal ved ingen 0-350/0-1500 sige rettigheder og påvirker ikke disse.
  • Página 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2. Sähköturvallisuus Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua a. Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. liikkuviin osiin. g. Jos työkalun voi liittää pölynimuriin, tarkista, että Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. liitos on tehty asianmukaisesti ja että...
  • Página 88 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturi, joka on sopiva yhden tyyppiselle akulle, voi Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. Tartu työkaluun oikein ennen käyttöä. Tämä työkalu aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä käytetään toisen tyyppisellä akulla. tuottaa suuren momentin, mikä voi johtaa hallinnan mene- b.
  • Página 89 Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, eikä se Laturit ole merkki mistään viasta. Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen toimitetun akun lataamiseen. lämpötilassa. Suositeltava latauslämpötila on noin 24 °C.
  • Página 90 Seinään asentaminen Akun jättäminen laturiin STANLEY FATMAX -laturit on suunniteltu seinään Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää kiinnitettäviksi tai käytettäviksi pystyasennossa pöydällä akun käyttövalmiina ja ladattuna. tai työtasolla. Jos laturi kiinnitetään seinään, sijoita laturi Akun kuuma-/kylmäviive...
  • Página 91 Huomaa: Saatavilla on erilaisia seinäkiskojen koukkuja ja säilytysratkaisuja. Akun varaustilan merkkivalo (kuva B) Katso lisätietoa verkkosivustoltamme osoitteesta www.stanley. Akussa on varaustilan merkkivalo, joka mahdollistaa akun eu/3. käyttöajan määrittämisen nopeasti kuvan B mukaisesti. Voit tarkistaa akun jäljellä olevan käyttöajan helposti painamalla Avaimeton istukka (kuva G) varaustilan painiketta (6a) kuvan B mukaisesti.
  • Página 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kevytbetonia porattaessa säätörengas (3) tulee asettaa ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ KIINNI JÄÄNYTTÄ MOOTTORIA UUDELLEEN PAINELEMALLA iskuporausasentoon. LIIPAISINTA. PORA VOI VAHINGOITTUA. Ruuveja vääntäessäsi aseta säätörengas haluamaasi asentoon. Jos et vielä tiedä oikeaa asentoa, toimi Vähennä kiinni jäämisen mahdollisuutta seuraavasti: puhkaisuvaiheessa vähentämällä...
  • Página 93 Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. SFMCD711 - Iskuporakone Ympäristönsuojelu Stanley Fat Max ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla vaatimukset: merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää tavalli- 2006/42/EY, EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019.
  • Página 94 κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή Το κρουστικό δράπανο STANLEY FAT MAX SFMCD711 έχει υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε...
  • Página 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. πριν συνδέσετε το εργαλείο σε πηγή ρεύματος και/ή δ. Φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά εργαλεία πακέτο...
  • Página 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν βραχυκυκλωθούν οι ακροδέκτες της μπαταρίας, Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται μπορεί να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να δ. Αν οι μπαταρίες υποστούν κακομεταχείριση, μπορεί προκαλέσει σωματική βλάβη. να...
  • Página 97 Φορτιστές μέθοδο δοκιμής που προβλέπεται από το πρότυπο EN62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σας STANLEY FATMAX εργαλείου με ένα άλλο. μόνο για να φορτίζετε την μπαταρία στο εργαλείο με Η δηλωμένη τιμή εκπομπών κραδασμών και θορύβου...
  • Página 98 φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. Φόρτιση ολοκληρώθηκε: Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Πράσινη LED σταθερή αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημέ- νο κέντρο σέρβις STANLEY FATMAX, για την αποφυγή Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού κινδύνου. πακέτου μπαταριών: Πράσινη LED αναβοσβήνει...
  • Página 99 κόκκινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα συνεχίσει τη Σε φόρτιση: διαδικασία φόρτισης. Πράσινη LED αναβοσβήνει Πλαίσιο τοίχου Ορισμένοι φορτιστές STANLEY FATMAX έχουν σχεδιαστεί Φόρτιση ολο- να μπορούν να στερεωθούν σε τοίχο ή να στέκονται όρθιοι κληρώθηκε: πάνω σε τραπέζι ή επιφάνεια εργασίας. Αν πρόκειται να Πράσινη LED στερεωθεί...
  • Página 100 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις προχωρήστε ως εξής: φύλαξης για ράγες τοίχου. Τοποθετήστε το κολάρο στη χαμηλότερη διαθέσιμη Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.stanley. ρύθμιση ροπής. eu/3 για να περισσότερες πληροφορίες. Σφίξτε την πρώτη βίδα. Αυτόματο τσοκ (Εικ. G) Αν...
  • Página 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιήστε την ίδια ρύθμιση και για τις ΑΝ ΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΚΑΙ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ υπόλοιπες βίδες. ΝΑ ΤΟ ΘΕΣΕΤΕ ΠΑΛΙ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Διακόπτης δύο περιοχών(Εικ. J) ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. Το...
  • Página 102 Προστασία του περιβάλλοντος SFMCD711 - Κρουστικό δράπανο Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες Η Stanley Fat Max δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περι- που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέ- γράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με πει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά...
  • Página 103 2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) 12/22/2021 Εγγύηση Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση αποτελεί πρόσθετη παροχή και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει...
  • Página 104 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...