Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 163

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Robacta Drive
Robacta Drive Twin
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT-BR
Manual de instruções
42,0410,0983
016-07102022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius Robacta Drive

  • Página 1 Operating Instructions Robacta Drive Robacta Drive Twin Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions de service Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones PT-BR Manual de instruções 42,0410,0983 016-07102022...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheit Sicherheit Allgemeines Allgemeines Erstausrüstung und Werkzeug Installation und Inbetriebnahme Haltewinkel montieren (Standard) Haltewinkel montieren (Individuell) Robacta-Rohrbogen demontieren und montieren Robacta Twin Rohrbogen demontieren und montieren Robacta Twin Compact Pro Rohrbogen demontieren und montieren Schweißbrenner-Verschleißteile wechseln Robacta Schweißbrenner-Verschleißteile wechseln Robacta / MTW 500-M Schweißbrenner-Verschleißteile wechseln Robacta Twin Robacta Twin Compact Pro - Bauteile wechseln Gasdüse wechseln Robacta 160 / 300 / 500 Robacta 700 / 700 Time MTW 500-M Con-...
  • Página 4 Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen. ▶...
  • Página 5 Wassergekühlte Geräte nie ohne Kühlmittel in Betrieb nehmen. ▶ Während des Schweißens sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmit- tel-Durchfluss gegeben ist - bei Verwendung von Fronius-Kühlgeräten ist dies der Fall, wenn im Kühlmittel-Behälter des Kühlgerätes ein ordnungs- gemäßer Kühlmittel-Rückfluss ersichtlich ist.
  • Página 6 Allgemeines Allgemeines Das Roboter-Schlauchpaket Robacta Drive / Robacta Drive Twin eignet sich ne- ben Stahl, CuSi und Aluminium-Legierungen auch bestens für das Schweißen von Rein-Aluminium. Der integrierte Drahtantrieb unterstützt den verwendeten Drahtvorschub und sorgt für eine besonders gleichmäßige Drahtförderung, auch bei sehr langen Schlauchpaketen.
  • Página 7 Installation und Inbetriebnahme Haltewinkel montieren (Stan- Bohrer / dard) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 WICHTIG! Zum Fixieren der eingerichteten Stellung verbohren Sie die Halter mit Ø5,8 mm und reiben mittels einer Reibahle die Bohrung für den Pass-Stift Ø6G7 auf.
  • Página 8 Haltewinkel montieren (Indi- Bohrer / viduell) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 WICHTIG! Zum Fixieren der eingerichteten Stellung verbohren Sie die Halter mit Ø5,8 mm und reiben mittels einer Reibahle die Bohrung für den Pass-Stift Ø6G7 auf.
  • Página 9 Robacta Twin VORSICHT! Rohrbogen de- montieren und Gefahr von Kühlmittel-Austritt durch lose Überwurfmuttern. montieren Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beim Montieren des Twin-Rohrbogens auf festen Sitz der Überwurfmuttern achten: Überwurfmutter mittels Gabelschlüssel und Drehmoment-Schlüssel anziehen, Anzugsmoment = 18 ±2 Nm.
  • Página 10 Beim An- und Abschließen der Leitungen folgende Reihenfolge einhalten: 1. Ausblas-Leitung x.1 2. Wasser-Vorlauf x.2 (blau) 3. Wasser-Rücklauf x.3 (rot)
  • Página 11 Robacta Twin Compact Pro Rohrbogen de- montieren und montieren Schweißbren- ner-Ver- schleißteile wechseln Robac- Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 / 500 Robacta 400...
  • Página 12 Robacta 700 / 700 TIME Robacta 2500 Schweißbren- ner-Ver- schleißteile wechseln Robac- ta / MTW 500-M Robacta 5000 MTW 500-M Con-Drive...
  • Página 13 Schweißbren- WICHTIG! Immer zwei gleiche Kontaktrohre verwenden. ner-Ver- schleißteile VORSICHT! wechseln Robac- ta Twin Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein. ▶ Unbedingt die Reihenfolge der Arbeitsschritte und die angegebenen Dreh- momente einhalten. Statt dem serienmäßig mitgelieferten Werkzeuges sind optional ein Dreh- moment- Schlüssel, sowie der dazu passende Steckschlüssel erhältlich.
  • Página 14 Robacta Twin VORSICHT! Compact Pro - Bauteile wech- Verbrennungsgefahr durch stark erhitzten Schweißbrenner oder heiße seln Kühlflüssigkeit. Schwere Verbrühungen können die Folge sein. ▶ Das Wechseln der Bauteile, sowie das Reinigen und Überprüfen der Kompo- nenten, darf nur im abgekühlten Zustand des Schweißbrenners erfolgen. VORSICHT! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
  • Página 15 Gasdüse wech- VORSICHT! seln Robacta 160 / 300 / 500 Beschädigungsgefahr der O-Ringe durch unsachgemäßes Abnehmen oder Auf- Robacta 700 / setzen der Gasdüse. 700 Time MTW Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein. ▶ 500-M Con-Dri- Gasdüse nur bei geöffneter Überwurfmutter abnehmen oder aufsetzen. ▶...
  • Página 16 Robacta 280 45° i n c Draht-Führungs- WICHTIG! Beim Ablängen des Draht-Führungseinsatzes darauf achten, dass einsatz Twin das Kontaktrohr im Rohrbogen fest montiert ist montieren der Draht-Führungseinsatz satt am Kontaktrohr anliegt Kontaktrohr mit Zentrierbohrung Kontaktrohr ohne Zentrierbohrung WICHTIG! Immer zwei gleiche Kontaktrohre verwenden.
  • Página 17 Beim Abschließen der Leitungen folgende Reihenfolge einhalten: 1. Ausblas-Leitung x.1 2. Wasser-Vorlauf x.2 (blau) 3. Wasser-Rücklauf x.3 (rot) i n c...
  • Página 18 Verschleißteile WICHTIG! Beim Aufsetzen des Rohrbogens auf die Robacta Drive Kuppelstelle an der Antriebs- folgendes beachten: Der Draht-Führungseinsatz, muss knickfrei in das Aus- einheit montie- laufstück an der Robacta Drive Kuppelstelle gleiten. VORSICHT! Gefahr von Kühlmittel-Austritt. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein.
  • Página 19 Kunststoff-See- VORSICHT! le montieren Gefahr des Knickens der Draht-Führungsseele. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Einschieben, das Schlauchpaket gerade auslegen. ▶ Vor dem Einfädeln des Schweißdrahtes, Schweißdrahtende abrunden. i n .
  • Página 20 Stahlseele mon- WICHTIG! Bei der Montage der Stahlseele folgendes beachten: tieren Nach dem Ablängen der Stahlseele, entstandenen Grat entfernen Vor dem Einschieben der Stahlseele Schlauchpaket gerade auslegen Vor dem Einfädeln des Schweißdrahtes, Schweißdrahtende abrunden i n .
  • Página 21 Kunststoff-See- VORSICHT! le montieren (Euro) Gefahr des Knickens der Draht-Führungsseele. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Einschieben, das Schlauchpaket gerade auslegen. ▶ Die Draht-Führungsseele möglichst nahe an die Draht-Förderrollen her- anführen, jedoch nicht berühren lassen. ▶ Vor dem Einfädeln des Schweißdrahtes, Schweißdrahtende abrunden. Option Einlaufdüse...
  • Página 22 (.04 - .08 in.) 1-2 mm Stahlseele mon- WICHTIG! Bei der Montage der Stahlseele folgendes beachten: tieren (Euro) Nach dem Ablängen der Stahlseele, entstandenen Grat entfernen Vor dem Einschieben der Stahlseele Schlauchpaket gerade auslegen Vor dem Einfädeln des Schweißdrahtes, Schweißdrahtende abrunden...
  • Página 23 i n . Externen Draht- VORSICHT! Förderschlauch montieren Gefahr des Knickens der Draht-Führungsseele. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor dem Einschieben, das Schlauchpaket gerade auslegen. ▶ Vor dem Einfädeln des Schweißdrahtes, Schweißdrahtende abrunden. gilt für Stahlseele VORSICHT! Gefahr der Beschädigung des Draht-Förderschlauches. Schwerwiegende Sachschäden können die Folge sein.
  • Página 24 i n . "click" "click"...
  • Página 25 Brenner an- WICHTIG! Beim Anschließen des Schweißbrenners, die Anschlüsse schließen Schweißbrenner „1“ und „2“ mit dem jeweils dazugehörigen Drahtvorschub ver- binden und kontrollieren ob sämtliche Anschlüsse fest angeschlossen sind sämtliche Kabel, Leitungen, und Schlauchpakete unbeschädigt und korrekt isoliert sind. Option Brenner ausblasen WICHTIG! Bei Nichtverwendung der Option Brenner ausblasen, auf dichten Ver- schluss der Ausblasleitung achten.
  • Página 26 Richtige Verle- Um eine optimale Drahtförderung zu erreichen, bei der Verlegung des Schlaupa- gung des Robo- ketes folgendes beachten: ter-Schlauchpa- Schlauchpakt nicht knicken ketes Schlauchpaket möglichst geradlinig auslegen Schlauchpaket nicht überstrecken, vor allem im Roboterbetrieb Biegeradien im Schlauchpaket so groß wie möglich halten Balancer und Schlauchpaket- Halterungen verwenden (z.B.: Schlauchpaket- Halterung Universal)
  • Página 27 Bedienelemente VORSICHT! und Funktionen Verletzungsgefahr durch austretenden Schweißdraht. Schwerwiegende Personenschäden können die Folge sein. ▶ Schweißbrenner von Gesicht und Körper fernhalten. ▶ Vor dem Einfädeln des Schweißdrahtes, Schweißdrahtende abrunden. WICHTIG! Der beschriebene Ablauf in Bild 2, gilt nicht für die Taste Draht-Rück- lauf und allgemein nicht für die Stromquellen TS/TPS 330/450.
  • Página 28 ▶ Vor Abnehmen des Rohrbogens Netzschalter an der Stromquelle in Stellung „O“ schalten. WICHTIG! Kühlmittelaustritt vermeiden. Beim Abnehmen des Rohrbogens von der Robacta Drive Kuppelstelle folgendes beachten. Schweißdraht beim Kontaktrohr ablängen Rohrbogen hineindrücken und halten Überwurfmutter vollständig lösen Rohrbogen mit schneller Bewegung gerade abziehen...
  • Página 29 i n c...
  • Página 30 Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Tempe- raturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbren- ner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems. WICHTIG! Vermeiden Sie beim Entfernen von Schweißspritzern Riefen und Krat- zer.
  • Página 31 Robacta 700 Bei jedem Aus- Empfohlen: Draht-Führungsseele austauschen tausch der Draht-Förderrollen kontrollieren und gegebenenfalls wenden oder austau- Draht-Spule schen Draht-Förderschlauch und Antriebseinheit mit reduzierter Pressluft reinigen Verschleißteile vor dem Einbau reinigen...
  • Página 32 Erkennen von defekten Ver- schleißteilen Isolierteile Einkerbungen abgebrannter oder eingerissener Mittelsteg angeschmorte oder abgerissene Ansätze Düsenstöcke Einkerbungen und Einbrand an der Vorderkante stark mit Schweißspritzern behaftet Spritzerschutz abgebrannte Außenkanten, Einkerbungen Kontaktrohre ausgeschliffene (ovale) Drahteintritts- und Drahtaustritts-Bohrungen stark mit Schweißspritzern behaftet Einbrand an der Kontaktrohr-Spitze Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß...
  • Página 33 Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Ursache: Stromkabel im Robacta Drive Schlauchpaket unterbrochen Behebung: Service-Dienst verständigen Robacta Drive arbeitet nicht Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten Ursache: Steuerstecker nicht eingesteckt...
  • Página 34 schlechte Schweißeigenschaften Ursache: falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen überprüfen Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Brenner-Gasan- schluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdich- tung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwenden. Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung:...
  • Página 35 Bei CrNi-Anwendungen kann auf Grund der Oberflächen-Beschaffenheit der CrNi-Drahtelektrode ein höherer Kontaktrohr-Verschleiß auftreten. Draht-Fördertasten funktionieren nicht Ursache: Steckerverbindungen „Steuerleitung / Stromquelle“ fehlerhaft Behebung: Steckerverbindung überprüfen / Stromquelle bzw. Robacta Drive zum Service Ursache: Steuerleitung ist defekt Behebung: Steuerleitung austauschen / Robacta Drive zur Reparatur...
  • Página 36 Anpressdruck an den Draht-Förderrollen reduzieren Ursache: Schweißdraht verunreinigt / angerostet Behebung: Hochwertigen Schweißdraht ohne Verunreinigungen verwenden Ursache: Robacta Drive fördert zu schnell oder zu langsam Behebung: Beim PushPull-Abgleich die richtige Nummer für die PPU-Unit (Ro- bacta Drive) auswählen. Siehe Bedienungsanleitung PPU-Unit...
  • Página 37 Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der Schweißnaht Behebung: Schweißspritzer entfernen Ursache: Löcher im Schutzgas-Schlauch oder ungenaue Anbindung des Schutzgas-Schlauches Behebung: Schutzgas-Schlauch austauschen Ursache: O-Ringe an den Anschlüssen sind zerschnitten oder defekt Behebung: O-Ringe austauschen Ursache: Feuchtigkeit / Kondensat in der Schutzgas-Leitung Behebung:...
  • Página 38 Technische Daten Rohrbögen Symbolerklärung: wassergekühlt Einschaltdauer in % Einschaltdauer max. Schweißstrom in A (M6) mit Kontaktrohr M6 (M8) mit Kontaktrohr M8 Elektrodendurchmesser Ø Spannungsbemessung (V-Peak): für maschinellgeführte Schweißbrenner: 141 V Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7. Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 Robacta 400...
  • Página 39 Robacta 5000 Robacta 7000 Rob. 500-M Laser HD/W (Con-Drive) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C) [%] / [A] 100 / 500 100 / 700 100 / 500 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 40 Kühlleistung laut Norm IEC 60974-2, abhängig von der Schlauchpaket-Länge Spannungsbemessung (V-Peak): 141 V Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7. Robacta Drive Robacta Drive HW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C)
  • Página 41 Robacta Drive Twin Robacta Drive Twin Robacta Drive CW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 100 / 900 (2x450) 100 / 720 (2x360) 40°C) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 43 Contents Safety Safety General General remarks Original equipement and tools Installation and commissioning Fitting the mounting bracket (standard) Fitting the mounting bracket (individually) Robacta torch necks - dismantling and assembling Dismantling and assembling Robacta Twin torch necks Dismantling and assembling Robacta Twin Compact Pro torch necks Replacing welding torch wearing parts - Robacta Replacing welding torch wearing parts - Robacta / MTW 500-M Replacing welding torch wearing parts - Robacta Twin...
  • Página 44 Safety Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. This can result in serious personal injury and damage to property. ▶ All the work and functions described in this document must only be carried out by technically trained and qualified personnel.
  • Página 45 Never operate water-cooled welding torches without coolant. ▶ During welding, ensure that the coolant is circulating correctly – this will be the case for Fronius cooling units if a regular return flow of coolant can be seen in the coolant container of the cooling unit. ▶...
  • Página 46 General remarks As well as being suitable for steel, CuSi and aluminium alloys, the Robacta Dri- ve / Robacta Drive TWIN hosepack is also ideal for welding pure aluminium. The integral wire drive assists the wirefeeder and ensures exceptionally smooth wire travel, even when very long hosepacks are used.
  • Página 47 Installation and commissioning Fitting the mounting bra- Bohrer / cket (standard) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Drill a Ø5.8 mm hole for the mounting bracket and use a reamer to enlarge the hole so it can accommodate the dowel pin (Ø6G7).
  • Página 48 Fitting the mounting bra- Bohrer / cket (individual- Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Drill a Ø5.8 mm hole for the mounting bracket and use a reamer to enlarge the hole so it can accommodate the dowel pin (Ø6G7).
  • Página 49 Dismantling and CAUTION! assembling Ro- bacta Twin torch Risk of coolant escaping through loose union nuts. necks This can result in serious injury and damage to property. ▶ When fitting the Twin torch neck, ensure that the union nuts are securely fastened: Tighten union nuts using flat spanner and torque wrench, tigh- tening torque = 18 ±2 Nm.
  • Página 50 When connecting and terminating lines, observe the following sequence: 1. Blow-out line x.1 2. Water flow x.2 (blue) 3. Water return x.3 (red)
  • Página 51 Dismantling and assembling Ro- bacta Twin Com- pact Pro torch necks Replacing wel- ding torch wea- ring parts - Ro- bacta Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 / 500 Robacta 400...
  • Página 52 Robacta 700 / 700 TIME Robacta 2500 Replacing wel- ding torch wea- ring parts - Ro- bacta / MTW 500-M Robacta 5000 MTW 500-M Con-Drive...
  • Página 53 Replacing wel- IMPORTANT! Always use two identical contact tubes. ding torch wea- ring parts - Ro- CAUTION! bacta Twin Risk of incorrectly performed work. This can result in serious damage to property. ▶ ALWAYS observe the work sequence and the specified torques. Instead of the standard tool provided, a torque wrench and appropriate box spanner are also available.
  • Página 54 Robacta Twin CAUTION! Compact Pro - Replacing com- Danger of burning by strongly heated welding torch or hot coolant. ponents This can result in severe scalds. ▶ The exchange of the components as well as the cleaning and check of the components may only occur in the cooled-down state of the welding torch.
  • Página 55 Replacing the CAUTION! gas nozzle Ro- bacta 160 / 300 / The O-rings may be damaged, if the gas nozzle is removed or replaced incorrect- 500 Robacta 700 / 700 Time This can result in serious damage to property. ▶ MTW 500-M Always open the union nut before removing or replacing the gas nozzle.
  • Página 56 Robacta 280 45° i n c Assemble Twin IMPORTANT! Ensure when cutting the wire guide insert to length that the Wire Guide In- contact tube is firmly installed in the torch neck sert the wire guide insert is pushed firmly onto the contact tube Contact tube with centering bore Contact tube without centering bore WICHTIG! Always use two identical contact tubes.
  • Página 57 IMPORTANT! Take care to ensure the following when attaching the torch neck to Parts on Drive the Robacta Drive coupling point: the wire guide insert must slide into the outlet Unit section on the Robacta Drive coupling point without kinking.
  • Página 58 CAUTION! Risk of coolant escaping. This can result in serious damage to property. ▶ Ensure union nut fits tightly when assembling torch neck. IMPORTANT! It is easier to tighten the union nut by using the special tool “span- ner for union nut...
  • Página 59 Assemble the CAUTION! plastic inner li- Risk of kinking the inner liner. This can result in serious damage to property. ▶ Lay the hose pack out straight prior to insertion. ▶ Before threading in the welding wire, round off the ends of the wire. i n .
  • Página 60 Assemble the IMPORTANT! Observe the following when assembling the steel inner liner: steel inner liner Remove any burrs after cutting the steel inner liner to length. Lay the hose pack out straight prior to inserting the steel inner liner. Before threading in the welding wire, round off the ends of the wire. i n .
  • Página 61 Assemble the CAUTION! plastic inner li- ner (Euro) Risk of kinking the inner liner. This can result in serious damage to property. ▶ Lay the hose pack out straight prior to insertion. ▶ Bring the inner liner as close as possible to the wirefeed rollers, but without touching them.
  • Página 62 Assemble the IMPORTANT! Observe the following when assembling the steel inner liner: steel inner liner Remove any burrs after cutting the steel inner liner to length. (Euro) Lay the hose pack out straight prior to inserting the steel inner liner. Before threading in the welding wire, round off the ends of the wire.
  • Página 63 Assemble Exter- CAUTION! nal Wire Feed Tube Risk of kinking the inner liner. This can result in serious damage to property. ▶ Lay the wire feed tube out straight prior to insertion. ▶ Before threading in the welding wire, round off the ends of the wire. Applies to steel inner liner CAUTION! Risk of damaging the wire feed hose.
  • Página 64 "click" "click"...
  • Página 65 Connect Torch IMPORTANT! When connecting up the torch, join torch connections “1” and “2” with the associated wire feed in each case and check that all connections are firmly made all cables, pipes and hose packs are undamaged and correctly insulated. Torch blow-through option IMPORTANT! Ensure the blowthrough line is tightly sealed if the torch blow- through option is not being used.
  • Página 66 Correct laying of To attain optimum wirefeed, observe the following when laying the hose pack: the robot hose Do not kink the hose pack pack Arrange the hose pack in as straight a line as possible Do not overstretch the hose pack, especially in robot mode Keep bends in the hose pack as wide as possible Use balancers and hose pack holders (e.g.: Universal hose pack holder)
  • Página 67 Operating Ele- CAUTION! ments and Func- tions Risk of injury from wire emerging at speed from the torch. This can result in serious injury. ▶ Hold the torch so that it points away from your face and body. ▶ Before threading in the welding wire, round off the ends of the wire. IMPORTANT! The sequence described in Fig.
  • Página 68 Adjust Setting CAUTION! Screw Danger of injury due to rotating feed rolls. This can result in serious injury. ▶ Do not touch the feed rolls. ▶ Adjustment of the setting screw is only permissible with the welding wire threaded. Visible graduations with contact pressure set for the welding wire used: 0.5 - 1.5 Al-, AlSi, AlMg 2.0 - 3.5...
  • Página 69 i n c...
  • Página 70 Care, maintenance and disposal General remarks Regular preventive maintenance of the welding torch is essential if troublefree operation is to be ensured. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. For this reason, the torch needs more frequent maintenance than other components of the welding system.
  • Página 71 Robacta 700 Every time the Recommended: Replace the inner liner wire spool is ex- Check wire feed rolls and turn or replace as necessary changed Clean the wire feed hose and the drive unit with reduced pressure compres- sed air Clean all wear parts before fitting them...
  • Página 72 Recognising faulty wearing parts Insulating parts Notches Burned off or torn middle bar Scorched or torn-off shoulders Nozzle fittings Notches and burns on the front edge heavily covered in welding spatter Spatter guard Burned-off outside edges, notches Contact tubes Worn out (oval) wire entry and wire exit holes Heavily covered in welding spatter Burns on the tip of the contact tube Disposal...
  • Página 73 Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the Robacta Drive hosepack Remedy: Contact After-Sales Service Robacta Drive does not work Mains switch ON, indicators on the power source are lit up...
  • Página 74 Wrong diameter of wirefeed components Remedy: Use wirefeed components of the correct diameter Cause: Incorrect PushPull equalisation Remedy: Select the correct number for the PushPull unit (Robacta Drive). See Operating Instructions of PushPull unit Cause: Loss of gas or extraneous air...
  • Página 75 Remedy: Check leak-tightness of blow-through line and blow-through valve. Check closure seal of blowthrough line (push-on nipple) Contact tip has a short service life Cause: Incorrect wirefeeder rollers Remedy: Use correct wirefeeder rollers Cause: Wire electrode worn due to excessive contact pressure on the wire- feeder rollers Remedy: Reduce contact pressure on the wirefeeder rollers...
  • Página 76 Welding wire is dirty / slightly rusty Remedy: Use only high-quality wires that are free of contaminants Cause: Robacta Drive transports too quickly or too slowly Remedy: Select the correct number for the PushPull unit (Robacta Drive). See Operating Instructions for PushPull unit...
  • Página 77 Weld seam porosity Cause: Spatter build-up in the gas nozzle causing inadequate gas-shielding of the weld seam Remedy: Remove welding spatter Cause: Either the protective gas shield hose has holes in it, or the hose is not connected properly Remedy: Replace protective gas shield hose Cause: The O-ring seals on the connection points have been cut through or...
  • Página 78 Technical data Torch necks Explanation of symbols: water-cooled Duty cycle in % Duty cycle max. welding current in A (M6) with contact tube M6 (M8) with contact tube M8 Electrode diameter Ø Voltage measurement (V-Peak): for mechanically driven welding torches: 141 V This product conforms to the requirements of IEC 60974-7.
  • Página 79 Robacta 5000 Robacta 7000 Rob. 500-M Laser HD/W (Con-Drive) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C) [%] / [A] 100 / 500 100 / 700 100 / 500 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 80 Lowest cooling power as per IEC 60974-2, depends on the length of the hosepack Voltage measurement (V-Peak): 141 V This product conforms to the requirements of IEC 60974-7. Robacta Drive Robacta Drive HW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C)
  • Página 81 Robacta Drive Twin Robacta Drive Twin Robacta Drive CW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 100 / 900 (2x450) 100 / 720 (2x360) 40°C) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 83 Sommaire Sécurité Sécurité Généralités Généralités Equipement primaire et outillage Installation et mise en service Monter l’angle d’arrêt (standard) Monter l’angle d’arrêt (individuel) Démonter et monter un coude Robacta Démonter et monter un coude Robacta Twin Démonter et monter un coude Robacta Twin Compact Pro Remplacer les pièces d’usure de la torche de soudage Robacta Remplacer les pièces d’usure de la torche de soudage Robacta / MTW 500-M Remplacer les pièces d’usure de la torche de soudage Robacta Twin...
  • Página 84 Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. ▶...
  • Página 85 Ne jamais mettre en service les appareils refroidis par eau sans réfrigérant. ▶ Pendant le soudage, s'assurer que le débit de réfrigérant est correct - c'est le cas en cas d'utilisation d'appareils refroidis par eau Fronius, lorsqu'un reflux correct du réfrigérant est visible dans le réservoir de réfrigérant du refroidis- seur.
  • Página 86 Généralités A côté du soudage d’acier, de CuSi et d’alliages d’aluminium, le jeu de flexibles Robacta Drive / Robacta Drive TWIN convient parfaitement au soudage d’alumi- nium pur. L’entraînement de fil intégré soutient le dévidoir utilisé et veille à un transport de fil particulièrement régulier, même en cas de jeux de flexibles très longs.
  • Página 87 Installation et mise en service Monter l’angle d’arrêt (stan- Bohrer / dard) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Pour assurer la fixation dans la position définie, percer le support au diamètre 5,8 mm et, à...
  • Página 88 Monter l’angle d’arrêt (individu- Bohrer / Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANT! Pour assurer la fixation dans la position définie, percer le support au diamètre 5,8 mm et, à...
  • Página 89 Démonter et ATTENTION! monter un coude Robacta Twin Risque de fuite de réfrigérant si les écrous-raccords ne sont pas convenable- ment serrés. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Lors du montage du coude Twin, veillez à bien serrer les écrous-raccords : Utilisez une clé...
  • Página 90 Respectez l’ordre ci-dessous lors de la connexion et de la déconnexion des con- duites : 1. Conduite de soufflage x.1 2. Arrivée d’eau x.2 (bleu) 3. Retour d’eau x.3 (rouge)
  • Página 91 Démonter et monter un coude Robacta Twin Compact Pro Remplacer les pièces d’usure de la torche de soudage Robacta Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 / 500 Robacta 400...
  • Página 92 Robacta 700 / 700 TIME Robacta 2500 Remplacer les pièces d’usure de la torche de soudage Robac- ta / MTW 500-M Robacta 5000 MTW 500-M Con-Drive...
  • Página 93 Remplacer les IMPORTANT! Toujours utiliser deux tubes de contact identiques. pièces d’usure de la torche de ATTENTION! soudage Robacta Twin Toujours utiliser deux tubes de contact identiques. Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ▶ Respecter impérativement l’ordre des étapes et les couples de serrage indi- qués.
  • Página 94 Robacta Twin ATTENTION! Compact Pro - Échanger les Risque de brûlure par chalumeau à souder fortement échauffé (refroidissement éléments trop chaud). Cela peut entraîner de graves brûlures. ▶ Le changement des composants ainsi que le nettoyage et la vérification des composants peuvent s’effectuer seulement dans l’état refroidi du chalu- meau.
  • Página 95 Remplacer la bu- ATTENTION! se gaz Robacta 160 / 300 / 500 Risque de dommage sur les joints toriques en cas de retrait ou de montage non Robacta 700 / conforme de la buse gaz. 700 Time MTW Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ▶...
  • Página 96 Robacta 280 45° i n c Assemblage du IMPORTANT! Pour couper à la bonne longueur les structures du guide-câble, as- guidecâble Twin surez-vous que le tube de contact soit solidement attaché au coude der Draht-Führungseinsatz satt am Kontaktrohr anliegt Tube de contact avec trou de centrage Tube de contact sans trou de centrage...
  • Página 97 IMPORTANT! Utilisez toujours deux tubes de contact du même type. Lors du branchement des câbles, respectez la séquence suivante : 1. Conduite d’évacuation x.1 2. Entrée d’eau x.2 (bleu) 3. Sortie d’eau x.3 (rouge) i n c...
  • Página 98 IMPORTANT! Respectez la procédure suivante pour placer le coude sur le point pièces d’usure de mise en parallèle du Robacta Drive : le guide-fil doit sortir sans pliure du point sur la boîte de de mise en parallèle du Robacta Drive.
  • Página 99 Montage de ATTENTION! l’âme en plas- tique Danger de pliure de la gaine guide-fil. Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ▶ Le tube doit être droit avant son insertion. ▶ Arrondir l’extrémité du fil de soudage avant de l’enfiler. i n .
  • Página 100 Montage de IMPORTANT! Respectez la procédure suivante pour le montage de l’âme d’acier : l’âme d’acier Après avoir coupé l’intérieur en acier en longueur, enlevez la bavure restante Le tube doit être droit avant d’enfiler l’âme d’acier. Arrondir l’extrémité du fil de soudage avant de l’enfiler. i n .
  • Página 101 Montage de ATTENTION! l’âme en plas- tique (Euro) Danger de pliure de la gaine guide-fil. La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶ Le tube doit être droit avant son insertion. ▶ Amener la gaine guide-fil aussi près que possible des galets d’entraînement du fil en veillant cependant à...
  • Página 102 (.04 - .08 in.) 1-2 mm Montage de IMPORTANT! Respectez la procédure suivante lors du montage de l’âme d’acier : l’âme d’acier Après avoir coupé l’intérieur en acier en longueur, enlevez la bavure restante (Euro) Le tube doit être droit avant d’enfiler l’âme d’acier. Arrondir l’extrémité...
  • Página 103 i n . Montage du ATTENTION! câble de la tête de soudage ex- Danger de pliure de la gaine guide-fil. terne Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ▶ Le tube doit être droit avant son insertion. ▶ Arrondir l’extrémité du fil de soudage avant de l’enfiler. Valide pour gaine d’acier ATTENTION! Danger d’endommagement du tube de soudage.
  • Página 104 i n . "click" "click"...
  • Página 105 Branchement du IMPORTANT! Lors du branchement du chalumeau, joignez les connexions 1 et 2 chalumeau de la tête de soudage correspondante et vérifiez si : que tous les branchements sont bien faits que tous les câbles, fils et les gaines ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement isolés.
  • Página 106 Pose convenable Pour assurer une avance optimale du fil, respectez les instructions cidessous lors du faisceau de de la pose du faisceau : câbles Ne pas plier le faisceau de câbles Poser le faisceau de câbles le plus droit possible Ne pas tirer excessivement sur le faisceau de câbles, en particulier en mode robot Conserver des rayons de courbure du faisceau de câbles aussi élevés que...
  • Página 107 Eléments de ATTENTION! commande et fonctions Risques de blessure si le fil de soudage sort. Cela peut entraîner des dommages corporels graves ▶ Tenez-vous éloigné de la torche et n’approchez pas le visage et le corps. ▶ Arrondir l’extrémité du fil de soudage avant de l’enfiler. IMPORTANT! La procédure décrite dans l’illustration 2 ne s’applique pas à...
  • Página 108 Mettez l’interrupteur d’alimentation sur ’’O“ avant de retirer le coude. WICHTIG! Evitez les fuites de fluide de refroidissement. Respectez la procédure suivante pour retirer le coude du point de mise en parallèle du Robacta Drive : Coupez le fil soudage (tube de contact) Poussez le coude et maintenez- le ainsi Desserrez totalement l’écrou d’accouplement...
  • Página 109 i n c...
  • Página 110 Maintenance, entretien et élimination Généralités Une maintenance régulière de la torche constitue un facteur important permet- tant d’en garantir le bon fonctionnement. La torche est soumise à des tempéra- tures élevées et à un degré de salissure très important. Elle a donc besoin d’une maintenance plus fréquente que les autres éléments du système de soudage.
  • Página 111 Robacta 700 Lors de chaque changer la gaine guide-fil (recommandé) ; changement de vérifiez la bobine de fil et tournez-la ou remplacez-la si nécessaire la bobine de fil nettoyer le tube guide-fil et la boîte de commande avec de l’air comprimé à faible pression ;...
  • Página 112 Identification des pièces d’usu- re défectueuses Éléments d’isolation rainures arête centrale brûlée ou fissurée inserts encrassés ou fissurés Porte-buse rainures et brûlures sur la face avant présence de projections de soudage excessives Protections antiprojections bords extérieurs brûlés, rainures Tubes de contact orifices d’entrée et de sortie du fil usés (ovales) présence de projections de soudage excessives brûlures au niveau de l’extrémité...
  • Página 113 à la masse Solution: vérifiez la polarité de la connexion à la masse et de la borne Cause: coupure du câble électrique dans le jeu de flexibles Robacta Drive Solution: contactez le service client Pas de fonction sur le Robacta Drive Interrupteur d’alimentation enclenché, témoins de la source de courant allumés,...
  • Página 114 Mauvaise qualité de soudage Cause: paramètres de soudage incorrects Solution: vérifiez les réglages Cause: mauvaise connexion à la masse Solution: établissez un contact correct avec la pièce à usiner Cause: peu ou pas de gaz de protection Solution: contrôlez le réducteur de pression, le tuyau de gaz, l’électrovanne de gaz et le raccordement de gaz de la torche ;...
  • Página 115 Solution: Durant l’alignement pousser/tirer, sélectionnez le nombre correct pour l’unité PPU (Robacta Drive). Voir unité PPU dans le manuel d’in- structions. Cause: Perte de gaz ou air étranger Solution: Vérifier l’étanchéité du conduit de refoulement et de la valve de sécu- rité.
  • Página 116 Cause: fil de soudage présente des impuretés ou de la rouille Solution: utilisez un fil de soudage de qualité qui ne présente aucune impureté Cause: Robacta Drive fonctionne trop ou pas assez vite...
  • Página 117 Solution: Durant l’alignement pousser/tirer, sélectionnez le nombre correct pour l’unité PPU (Robacta Drive). Voir unité PPU dans le manuel d’in- structions. Porosité de la soudure Cause : Formation de projections dans la buse gaz, d'où une protection ga- zeuse insuffisante de la soudure Remède :...
  • Página 118 Caractéristiques techniques Coudes Explication des symboles : refroidissement par eau Facteur de marche en % Facteur de marche Courant de soudage max. en A (M6) avec tube de contact M6 (M8) avec tube de contact M8 Diamètre de l’électrode Ø Mesure de la tension (V-Peak) : pour torches de soudage à...
  • Página 119 Robacta 5000 Robacta 7000 Rob. 500-M Laser HD/W (Con-Drive) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C) [%] / [A] 100 / 500 100 / 700 100 / 500 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 120 IEC 60974-2, dépend de la longueur du faisceau de liaison Mesure de la tension (V-Peak) : 141 V Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-4. Robacta Drive Robacta Drive HW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C)
  • Página 121 Robacta Drive Twin Robacta Drive Twin Robacta Drive CW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 100 / 900 (2x450) 100 / 720 (2x360) 40°C) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 123 Indice Sicurezza Sicurezza In generale In generale Prima dotazione e attrezzature Installazione e messa in funzione Montaggio dell’angolare di supporto (standard) Montaggio dell’angolare di supporto (individuale) Smontaggio e montaggio del tubo ricurvo Robacta Smontaggio e montaggio del tubo ricurvo Robacta Twin Smontaggio e montaggio del tubo ricurvo Robacta Twin Compact Pro Sostituzione dei pezzi soggetti a usura della torcia per saldatura Robacta Sostituzione dei pezzi soggetti a usura della torcia per saldatura Robacta / MTW 500-M...
  • Página 124 Sicurezza Sicurezza PERICOLO! Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori possono causare gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. ▶ Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
  • Página 125 Non azionare mai gli apparecchi senza refrigerante. ▶ Durante la saldatura, assicurarsi che il refrigerante fluisca correttamente (se si utilizzano gruppi di raffreddamento Fronius, il refrigerante fluisce corret- tamente quando si vede il refrigerante rifluire correttamente nel serbatoio del refrigerante del gruppo di raffreddamento).
  • Página 126 In generale Oltre all‘acciaio, al CuSi e alle leghe in alluminio la manichetta per il robot Ro- bacta Drive / Robacta Drive Twin si adatta anche perfettamente alla saldatura dell‘alluminio puro. L‘avanzamento filo integrato segue l‘avanzamento filo utilizzato e assicura un‘ali- mentazione particolarmente omogenea del filo, anche con manichette molto lunghe.
  • Página 127 Installazione e messa in funzione Montaggio dell’angolare di Bohrer / supporto (stan- Drill / Foret / dard) Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANTE! Per fissare la posizione di installazione praticare sui supporti dei fori con Ø...
  • Página 128 Montaggio dell’angolare di Bohrer / supporto (indivi- Drill / Foret / duale) Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANTE! Per fissare la posizione di installazione praticare sui supporti dei fori con Ø...
  • Página 129 Smontaggio e PRUDENZA! montaggio del tubo ricurvo Ro- Se i dadi a raccordo non sono correttamente serrati, sussiste il pericolo di fuori- bacta Twin uscita del refrigerante. possono causare gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Al momento del montaggio del tubo ricurvo Twin, accertarsi che i dadi a rac- cordo siano correttamente posizionati: serrare i dadi a raccordo utilizzando la chiave fissa e la chiave dinamometrica, coppia = 18 ±2 Nm.
  • Página 130 Quando si collegano e si scollegano le linee, attenersi alla seguente sequenza: 1. Linea dell’aria compressa x.1 2. Mandata dell’acqua x.2 (blu) 3. Ritorno dell’acqua x.3 (rosso)
  • Página 131 Smontaggio e montaggio del tubo ricurvo Ro- bacta Twin Com- pact Pro Sostituzione dei pezzi soggetti a usura della tor- cia per saldatura Robacta Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 / 500 Robacta 400...
  • Página 132 Robacta 700 / 700 TIME Robacta 2500 Sostituzione dei pezzi soggetti a usura della tor- cia per saldatura Robacta / MTW 500-M Robacta 5000 MTW 500-M Con-Drive...
  • Página 133 Sostituzione dei IMPORTANTE! Utilizzare sempre due tubi di contatto uguali. pezzi soggetti a usura della tor- PRUDENZA! cia per saldatura Robacta Twin Pericolo di danni gravi alle cose.. può causare gravi danni materiali. ▶ Attenersi sempre alla sequenza delle fasi di lavoro e alle coppie indicate. Al posto dell’attrezzo di serie compreso in consegna, sono disponibili in opzione una chiave dinamometrica, con la relativa chiave a tubo.
  • Página 134 Robacta Twin PRUDENZA! Compact Pro - Sostituzione Pericolo di ustioni dovuto al surriscaldamento della torcia per saldatura o alla componenti presenza di liquido refrigerante caldo. possono causare ustioni anche gravi. ▶ I componenti possono essere sostituiti, puliti e controllati soltanto quando la torcia per saldatura si è...
  • Página 135 Sostituzione PRUDENZA! dell’ugello del gas Robacta Una rimozione o un posizionamento impropri dell’ugello del gas potrebbero dan- 160 / 300 / 500 neggiare le guarnizioni circolari. Robacta 700 / può causare gravi danni materiali. ▶ 700 Time MTW Rimuovere o posizionare l’ugello del gas esclusivamente con il dado per rac- 500-M Con-Dri- cordi aperto.
  • Página 136 Robacta 280 45° i n c Montaggio IMPORTANTE! Mentre si taglia il gruppo guidafilo fare attenzione che dell‘inserto gui- il tubo di contatto della curva sia saldamente montato dafilo Twin il gruppo guidafilo si trovi esattamente sul tubo di contatto Tubo di contatto con foro di centratura Tubo di contatto senza foro di centratura IMPORTANTE! Utilizzare sempre due tubi di contatto uguali.
  • Página 137 2. Andata acqua x.2 (azzurra) 3. Ritorno acqua x.3 (rosso) i n c Montaggio dei IMPORTANTE! Nell‘inserire il tubo nell‘apposito raccordo del Robacta Drive ac- pezzi usurabili certarsi che l‘inserto guidafilo scivoli senza piegarsi nell‘uscita del raccordo del all‘unità motrice...
  • Página 138 PRUDENZA! Pericolo d‘uscita del refrigerante. può causare gravi danni materiali. ▶ Nel montare il tubo accertarsi che il dado a raccordo sia ben stretto. IMPORTANTE! E‘ più facile stringere saldamente il dado a raccordo se si utilizza l‘apposito attrezzo „chiave per dado a raccordo“.
  • Página 139 Montaggio PRUDENZA! dell‘anima in plastica Pericolo di piegare l‘anima guidafilo. può causare gravi danni materiali. ▶ Prima di spingerla distendere la manichetta in posizione rettilinea. ▶ Prima d‘infilare il filo di saldatura smussarne l‘estremità. i n .
  • Página 140 Montaggio IMPORTANTE! Durante il montaggio dell‘anima in acciaio accertarsi delle se- dell‘anima in ac- guenti manovre: ciaio dopo aver tagliato l‘anima in acciaio, eliminare la sbavatura prodotta prima d‘inserire l‘anima in acciaio distendere la manichetta in posizione retti- linea. prima d‘infilare il filo di saldatura smussarne l‘estremità. i n .
  • Página 141 Montaggio PRUDENZA! dell‘anima in plastica (Euro) Pericolo di piegare l‘anima guidafilo. può causare gravi danni materiali. ▶ Prima di spingerla distendere la manichetta in posizione rettilinea. ▶ Mettere l‘anima guidafilo il più possibile vicino ai rulli d‘alimentazione senza però farla toccare. ▶...
  • Página 142 Montaggio IMPORTANTE! Durante il montaggio dell‘anima in acciaio accertarsi delle se- dell‘anima in ac- guenti manovre: ciaio (Euro) dopo aver tagliato l‘anima in acciaio, eliminare la sbavatura prodotta prima d‘inserire l‘anima in acciaio distendere la manichetta in posizione retti- linea. Prima d‘infilare il filo di saldatura smussarne l‘estremità.
  • Página 143 Montaggio del PRUDENZA! tubo d‘alimenta- zione esterno del Pericolo di piegatura dell‘anima guidafilo. filo può causare gravi danni materiali. ▶ Prima dell‘inserimento stendere la manichetta d‘alimentazione del filo in po- sizione rettilinea. ▶ Prima d‘infilare il filo di saldatura smussarne l‘estremità. valido per anima in acciaio PRUDENZA! Pericolo di danneggiare il tubo d‘alimentazione del filo.
  • Página 144 "click" "click"...
  • Página 145 Come collegare IMPORTANTE! Per il collegamento del cannello di saldatura connettere gli at- il cannello tacchi del cannello di saldatura „1“ e „2“ al rispettivo avanzamento filo e con- trollare se tutti gli attacchi sono saldamente collegati tutti i cavi, i condotti e le manichette sono integre e correttamente isolate. Opzione soffiaggio cannello IMPORTANTE! Se non si utilizza l‘opzione soffiaggio cannello accertarsi che il tubo di soffiaggio sia chiuso ermeticamente.
  • Página 146 Corretta disposi- Per ottenere un’alimentazione filo ottimale, al momento della disposizione del fa- zione dei fasci scio cavi accertarsi: cavi per robot di non piegare il fascio cavi di disporre il fascio cavi il più possibile in posizione distesa non tirare eccessivamente il fascio cavi, soprattutto in modalità robot di mantenere più...
  • Página 147 Comandi e fun- PRUDENZA! zioni Pericolo di farsi male per effetto della fuoriuscita dell‘elettrodo filo. possono causare gravi lesioni personali. ▶ Tenere il cannello di saldatura lontano dal viso e dal corpo. ▶ Prima d‘infilare il filo di saldatura smussarne l‘estremità. IMPORTANTE! La procedura descritta nella figura 2 non vale per il tasto di rien- tro del filo e in generale per le saldatrici TS/TPS 330/450.
  • Página 148 Prima di togliere il tubo mettere l‘interruttore di rete della saldatrice in posi- zione „O“. IMPORTANT! Evitare la fuoriuscita del refrigerante. Per togliere il tubo dal rac- cordo del Robacta Drive osservare le seguenti indicazioni: tagliare il filo di saldatura nel tubo di contatto premere e tenere il tubo...
  • Página 149 i n c...
  • Página 150 Cura, manutenzione e smaltimento In generale Una manutenzione regolare e preventiva del cannello di saldatura è un fattore essenziale per il suo perfetto funzionamento. Il cannello di saldatura è esposto ad elevate temperature e a forti inquinamenti perciò necessita di una manuten- zione più...
  • Página 151 Robacta 700 Ad ogni sostitu- si consiglia di sostituire l‘anima guidafilo zione della bobi- controllare i rulli d‘alimentazione del filo ed eventualmente girarli o sostituir- na filo pulire il tubo d‘alimentazione del tubo e l‘unità motrice con aria compressa ridotta spulire i pezzi soggetti ad usura prima del montaggio...
  • Página 152 Riconoscimento dei pezzi sogget- ti a usura difet- tosi Elementi d’isolamento Tagli anima bruciata o incrinata attacchi fusi o crepati Supporti degli ugelli tagli e bruciature sullo spigolo anteriore incollatura a causa degli spruzzi di saldatura Protezione antispruzzo spigolo esterno bruciato, tagli Punte guidafilo fori di ingresso e di uscita del filo ovalizzati incollatura a causa degli spruzzi di saldatura...
  • Página 153 Causa: collegamento a massa sbagliato Risoluzione: controllare le polarità del collegamento a massa e il morsetto Causa: il cavo di corrente della manichetta del Robacta Drive è inter- rotto Risoluzione: contattare il servizio assistenza Il Robacta Drive non funziona L‘interruttore di rete è acceso, le spie della saldatrice sono accese Causa: la spina di comando è...
  • Página 154 Saldatura di cattiva qualità Causa: parametri di saldatura sbagliati Risoluzione: controllare le regolazioni Causa: cattivo collegamento a massa Risoluzione: creare un buon contatto con il pezzo da lavorare Causa: gas inerte assente o insufficiente Risoluzione: controllare il riduttore di pressione, il tubo del gas, la valvola magnetica del gas e l‘attacco del gas del cannello.
  • Página 155 I collegamenti a spina del „cavo comandi / saldatrice“ sono di- fettosi Risoluzione: Controllare il collegamento a spina / mandare la saldatrice o il Robacta Drive al servizio assistenza Causa: Il cavo di comando è difettoso Risoluzione: Sostituire il cavo di comando / mandare il Robacta Drive in ripa- razione...
  • Página 156 / arrugginito Risoluzione: utilizzare filo di saldatura pregiato senza detriti Causa: utilizzare filo di saldatura pregiato senza detriti Risoluzione: per la compensazione PushPull selezionare il numero corretto relativo all‘unità PPU (Robacta Drive). Vedere le istruzioni per l‘uso dell‘unità PPU.
  • Página 157 Porosità del giunto saldato Causa: accumulo di spruzzi nell'ugello del gas, da cui deriva una prote- zione antigas insufficiente sul giunto saldato. Risoluzione: rimuovere gli spruzzi di saldatura. Causa: tubo del gas inerte forato o collegamento impreciso del tubo del gas inerte. Risoluzione: sostituire il tubo del gas inerte.
  • Página 158 Dati tecnici Tubi curvi Legenda simboli: raffreddata ad acqua Tempo di accensione in % Tempo di accensione Corrente di saldatura massima in A (M6) con punta guidafilo M6 (M8) con punta guidafilo M8 Diametro dell’elettrodo Ø Misurazione della tensione (V-Peak): per torce per saldatura azionate a macchina: 141 V Questo prodotto è...
  • Página 159 Robacta 5000 Robacta 7000 Rob. 500-M Laser HD/W (Con-Drive) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C) [%] / [A] 100 / 500 100 / 700 100 / 500 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 160 Raffreddamento minimo secondo la norma IEC 60974-2, dipende dalla lunghezza del fascio cavi Misurazione della tensione (V-Peak): 141 V Questo prodotto è conforme allo standard IEC 60974-7. Robacta Drive Robacta Drive HW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C)
  • Página 161 Robacta Drive Twin Robacta Drive Twin Robacta Drive CW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 100 / 900 (2x450) 100 / 720 (2x360) 40°C) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 163 Tabla de contenido Seguridad Seguridad Generalidades Generalidades Equipamiento original y herramienta Instalación y puesta en servicio Montar la escuadra de fijación (estándar) Montar la escuadra de fijación (individual) Desmontar y montar el codo de tubo Robacta Desmontar y montar el codo de tubo Robacta Twin Desmontar y montar el codo de tubo Robacta Twin Compact Pro Cambiar las piezas de desgaste de la antorcha Robacta Cambiar las piezas de desgaste de la antorcha Robacta / MTW 500-M...
  • Página 164 Seguridad Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realiz- ados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 165 ▶ Durante la soldadura, se debe asegurar de que haya un caudal líquido de ref- rigeración adecuado. En una refrigeración de Fronius, será adecuado si el re- torno de líquido de refrigeración es visible en el depósito de la refrigeración.
  • Página 166 Generalidades Además de ser apropiado para la soldadura de acero, CuSi y aleaciones de alumi- nio, el haz de tubos flexibles para robot Robacta Drive / Robacta Drive Twin tam- bién es muy apropiado para la soldadura de aluminio puro.
  • Página 167 Instalación y puesta en servicio Montar la escua- dra de fijación Bohrer / (estándar) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 ¡IMPORTANTE! Para fijar la posición configurada es necesario taladrar los sopor- tes con Ø...
  • Página 168 Montar la escua- dra de fijación Bohrer / (individual) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 ¡IMPORTANTE! Para fijar la posición configurada es necesario taladrar los sopor- tes con Ø...
  • Página 169 Desmontar y ¡PRECAUCIÓN! montar el codo de tubo Robacta Riesgo de fuga de refrigerante por un racores sueltos. Twin Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ▶ Durante el montaje del codo de tubo se debe prestar atención al asiento fir- me de los racores: Apretar el racor mediante una llave de boca y una llave di- namométrica, par de apriete = 18 ±2 Nm.
  • Página 170 Al conectar y desconectar las líneas se debe mantener el siguiente orden de se- cuencia: 1. Línea de soplado x.1 2. Avance de agua x.2 (azul) 3. Retorno de agua x.3 (rojo)
  • Página 171 Desmontar y montar el codo de tubo Robacta Twin Compact Cambiar las pie- zas de desgaste de la antorcha Robacta Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 / 500 Robacta 400...
  • Página 172 Robacta 700 / 700 TIME Robacta 2500 Cambiar las pie- zas de desgaste de la antorcha Robacta / MTW 500-M Robacta 5000 MTW 500-M Con-Drive...
  • Página 173 Cambiar las pie- ¡IMPORTANTE! Utilizar siempre dos tubos de contacto idénticos. zas de desgaste de la antorcha ¡PRECAUCIÓN! Robacta Twin Riesgo de daños materiales de carácter grave. La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶ Es imprescindible cumplir el orden de secuencia de los pasos de trabajo y los pares indicados.
  • Página 174 Robacta Twin ¡PRECAUCIÓN! Compact Pro - Cambio de los Peligro de quemaduras originado por estar muy calentada la antorcha de solda- componentes dura o el líquido de refrigeración caliente. La consecuencia pueden ser escaldaduras graves. ▶ El cambio, la limpieza y la comprobación de los componentes se deberán efectuar únicamente cuando la antorcha de soldadura se haya enfriado.
  • Página 175 Cambiar el in- ¡PRECAUCIÓN! yector de gas Robacta 160 / Riesgo de dañar las juntas tóricas debido a la retirada o colocación indebida del 300 / 500 Ro- inyector de gas. bacta 700 / 700 La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶...
  • Página 176 Robacta 280 45° i n c Montar el suple- ¡IMPORTANTE! Al acortar el suplemento de guía de hilo tener en cuenta, que mento de guía el tubo de contacto esté montado fijo en el acodamiento tubular del hilo Twin el suplemento de guía del hilo contacte siempre en el tubo de contacto Tubo de contacto con orificio de centraje Tubo de contacto sin orificio de centraje ¡IMPORTANTE! Utilizar siempre dos tubos de contacto iguales.
  • Página 177 Al cerrar las conducciones mantener el siguiente orden: 1. Conducción de soplado x.1 2. Alimentación de agua x.2 (azul) 3. Retorno de agua x.3 (rojo) i n c...
  • Página 178 ¡IMPORTANTE! Al colocar el acodamiento tubular sobre el lugar de acoplamien- desgaste en la to del Robacta Drive, tenga en cuenta lo siguiente: El suplemento de guía del hilo unidad de accio- debe deslizarse sin pliegues en la pieza de salida en el lugar de acoplamiento del namiento Robacta Drive.
  • Página 179 Montar alma de ¡PRECAUCIÓN! plástico Peligro de pliegue del alma de la guía de hilo. La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶ Antes de la introducción poner recto el haz de tubos flexibles. ▶ Antes del enhebrado del hilo de soldadura, redondear el extremo del hilo de soldadura.
  • Página 180 Montar alma de WICHTIG! Al montar el alma de acero, tener en cuenta lo siguiente: acero Después de cortar el alma de acero, eliminar las rebabas producidas. Antes de introducir el alma de acero, poner recto el haz de tubos flexibles Antes del enhebrado del hilo de soldadura, redondear el extremo del hilo de soldadura.
  • Página 181 Montar alma de ¡PRECAUCIÓN! plástico (Euro) Peligro de pliegue del alma de la guía de hilo. La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶ Antes de la introducción poner recto el haz de tubos flexibles. ▶ Guiar la alma de guía de hilo lo más cerca posible de los rodillos de alimenta- ción de hilo, no obstante sin dejar que contacten.
  • Página 182 (.04 - .08 in.) 1-2 mm Montar alma de WICHTIG! Al montar el alma de acero, tener en cuenta lo siguiente: acero (Euro) Después de cortar el alma de acero, eliminar las rebabas producidas Antes de introducir el alma de acero, poner recto el haz de tubos flexibles Antes del enhebrado del hilo de soldadura, redondear el extremo del hilo de soldadura.
  • Página 183 i n . Montar el tubo ¡PRECAUCIÓN! flexible trans- portador de hilo Peligro de pliegue del alma de guía de hilo. exterior La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶ Antes de la introducción poner recto el tubo flexible transportador de hilo. ▶...
  • Página 184 i n . "click" "click"...
  • Página 185 Conectar sople- ¡IMPORTANTE! Al conectar el soplete de soldadura, unir las conexiones del sop- lete de soldadura „1“ y „2“ con el correspondiente avance de hilo, y controlar si todas las conexiones están conectadas fijamente todos los cables, tuberías, y haz de tubos están aislados de forma correcta y sin daños.
  • Página 186 Tendido correcto Respecto al tendido del paquete de mangueras se debe tener en cuenta lo sigui- del paquete de ente a fin de conseguir un transporte óptimo de hilo: manguera de ro- No doblar el paquete de mangueras Tender el paquete de mangueras lo más recto posible No estirar el paquete de mangueras excesivamente, sobre todo en caso de operación de robot Mantener los radios de flexión en el paquete de mangueras lo más grande...
  • Página 187 Elementos de ¡PRECAUCIÓN! manejo y funcio- Peligro de lesiones por la salida del hilo. Esto puede ocasionar lesiones personales graves. ▶ Mantenga el soplete alejado de la cara y del cuerpo. ▶ Antes del enhebrado del hilo de soldadura, redondear el extremo del hilo de soldadura.
  • Página 188 „O“. ¡IMPORTANTE! Evitar la salida de refrigerante. Al retirar el acodamiento tubular del punto de acoplamiento en el Robacta Drive, tener en cuenta lo siguiente. Recortar el hilo de soldadura en el tubo de contacto Presionar el acodamiento tubular y mantener Soltar por completo la tuerca de racor Extraer el acodamiento tubular de forma recta con movimiento rápido...
  • Página 189 i n c...
  • Página 190 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades El mantenimiento regular y preventivo del soplete de soldadura es un factor esencial para un servicio sin averías. El soplete está sometido a altas tempera- turas y a una fuerte contaminación. Por ello el soplete necesita un mantenimien- to más frecuente que otros componentes del sistema de soldadura.
  • Página 191 Robacta 700 Con cada cambio Recomendado: cambiar la alma de guía de hilo de la bobina de Controlar los rodillos de transporte de hilo y dado el caso ajustarlos o susti- hilo tuirlos Limpiar el latiguillo de suministro de hilo y unidad de accionamiento con aire presurizado reducido Limpiar las piezas de desgaste antes del montaje...
  • Página 192 Detectar piezas de desgaste de- fectuosas Piezas aislantes Entalladuras Alma central quemado o agrietado Salientes chamuscados o agrietados Regletas de inyectores Entalladuras y penetración en el borde delantero Pronunciada adhesión de salpicaduras de soldadura Protección antisalpicaduras Bordes exteriores quemados, entalladuras Tubos de contacto Taladros de entrada y salida de hilo gastados (ovalados) Pronunciada adhesión de salpicaduras de soldadura...
  • Página 193 Conexión a masa defectuosa Solución: Comprobar la polaridad de la conexión a masa y del contacto Causa: Cable de corriente en el haz de tubos flexibles Robacta Drive inter- rumpido Solución: Informar al servicio a clientes El Robacta Drive no trabaja...
  • Página 194 Componentes de suministro de hilo con diámetro erróneo Solución: Utilizar componentes de suministro de hilo con diámetro adecuado Causa: Ajuste PushPull erróneo Solución: En el ajuste PushPull, seleccionar el número correcto para la unidad PPU (Robacta Drive) Véase Manual de Instrucciones unidad PPU...
  • Página 195 Conexiones por conector „cable de mando /fuente de corriente“ de- fectuosas Solución: Comprobar las conexiones por conector /llevar la fuente de corriente o el Robacta Drive a reparar Causa: Cable de mando está defectuoso Solución: Sustituir cable de mando / llevar el Robacta Drive a reparar...
  • Página 196 Solución: Utilizar hilo de soldadura de alta calidad sin contaminaciones Causa: El Robacta Drive impulsa demasiado rápido o o demasiado lento Solución: En el ajuste PushPull, seleccionar el número correcto para la unidad PPU (Robacta Drive). Véase Manual de Instrucciones unidad PPU...
  • Página 197 Porosidad del cordón de soldadura Causa: Formación de salpicaduras en el inyector de gas, por lo que la pro- tección de gas del cordón de soldadura es insuficiente Solución: Quitar las salpicaduras de soldadura Causa: Agujeros en la manguera de gas protector o conexión inexacta de la manguera de gas protector Solución: Sustituir la manguera de gas protector...
  • Página 198 Datos técnicos Codos de tubo Explicación de símbolos: refrigerada por agua Duración de conexión en % Duración de conexión Máximo corriente de soldadura en A (M6) con tubo de contacto M6 (M8) con tubo de contacto M8 Diámetro de electrodo Ø...
  • Página 199 Robacta 5000 Robacta 7000 Rob. 500-M Laser HD/W (Con-Drive) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C) [%] / [A] 100 / 500 100 / 700 100 / 500 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 200 Medición de tensión (V-Peak): 141 V El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7. Robacta Drive Robacta Drive HW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C)
  • Página 201 Robacta Drive Twin Robacta Drive Twin Robacta Drive CW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 100 / 900 (2x450) 100 / 720 (2x360) 40°C) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 203 Índice Segurança Segurança Informações gerais Generalidades Equipamento primário e ferramentas Instalação e colocação em funcionamento Montar o ângulo de retenção (individual) Montar o ângulo de retenção (individual) Desmontar e montar o tubo de curvado-robacta Desmontar e montar o tubo curvado Robacta Twin Desmontar e montar o tubo curvado Robacta Twin Compact Pro Substituir peças de desgaste-tocha Robacta Substituir peças de desgaste-tocha Robacta / MTW 500-M...
  • Página 204 Segurança Segurança PERIGO! Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente. Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. ▶ Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser realizados por técnicos especializados e treinados. ▶ Ler e compreender completamente este documento. ▶...
  • Página 205 ▶ Durante a soldagem, garantir que o fluxo do líquido para o refrigerador seja adequado ao usar dispositivos do refrigerador da Fronius, se for o caso, é possível ver um retorno do refrigerador apropriado no recipiente de refrige- ração do dispositivo do refrigerador.
  • Página 206 Generalidades Para além do aço, CuSi e ligas de alumínio, o jogo de mangueiras para robôs Ro- bacta Drive / Robacta Drive Twin é também especialmente adequado para a sold- adura de alumínio puro. O accionamento integrado do arame apoia o avanço do arame utilizado e assegu- ra um transporte extremamente regular do arame, mesmo em jogos de manguei- ras compridos.
  • Página 207 Instalação e colocação em funcionamento Montar o ângulo de retenção (in- Bohrer / dividual) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANTE! Para a fixação da posição estabelecida, perfure os apoios com Ø5,8 mm e, através de fricção, aumente o furo para o pino de passagem Ø6G7 com um alargador IMPORTANTE! O ângulo de retenção deve ser montado com um parafuso de re-...
  • Página 208 Montar o ângulo de retenção (in- Bohrer / dividual) Drill / Foret / Punta del trapano / Broca / Broca Ø5,8 Reibahle / Reamer / Alésoir / Alesatore / Escariador / Alargador Ø6G7 IMPORTANTE! Para a fixação da posição estabelecida, perfure os apoios com Ø5,8 mm e, através de fricção, aumente o furo para o pino de passagem Ø6G7 com um alargador.
  • Página 209 Desmontar e CUIDADO! montar o tubo curvado Robacta Perigo de vazamento do produto de refrigeração por porca de capa solta. Twin Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves. ▶ Tome a precaução na montagem do tubo curvado-Twin sobre o assento firme da porca de capa: Apertar a porca de capa com chave de boca e chave de torque;...
  • Página 210 Na conexão e desconexão dos condutores cumpra a seguinte seqüência: 1. Condutor de sopro 1x 2. Fluxo de saída-água 2 x (azul) 3. Fluxo de retorno da água 3 x (vermelho)
  • Página 211 Desmontar e montar o tubo curvado Robacta Twin Compact Substituir peças de desgaste-to- cha Robacta Robacta 160 Robacta 280 Robacta 300 / 500 Robacta 400...
  • Página 212 Robacta 700 / 700 TIME Robacta 2500 Substituir peças de desgaste-to- cha Robacta / MTW 500-M Robacta 5000 MTW 500-M Con-Drive...
  • Página 213 Substituir peças IMPORTANTE! Sempre utilizar dois tubos de contatos iguais. de desgaste-to- cha Robacta CUIDADO! Twin Perigo devido trabalhos realizados incorretamente. Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves. ▶ Impreterivelmente cumprir a seqüência dos passos de trabalho e os torques de aperto indicado.
  • Página 214 Robacta Twin CUIDADO! Compact Pro - Trocar os com- Risco de queimadura pela tocha de solda aquecida demais ou pelo refrigerador ponentes quente. Escaldaduras graves podem ser provocadas. ▶ A substituição dos componentes, bem como a limpeza e verificação dos mes- mos, só...
  • Página 215 Substituir bocal CUIDADO! de gás Robacta 160 / 300 / 500 Perigo de danificação dos O-Ring’s por retirada ou colocação incorreta do bocal Robacta 700 / de gás. 700 Time MTW Podem ocorrer danos materiais graves. ▶ 500-M Con-Dri- Bocal de gás somente retirar ou colocar com porca de capa aberta. ▶...
  • Página 216 Robacta 280 45° i n c Montar a uni- IMPORTANTE! Ao cortar em comprimento a unidade de guia do arame, ter dade de guia do atenção para que arame Twin o tubo de contacto no tubo curvo esteja bem montado a unidade de guia do arame esteja bem encostada ao tubo de contacto Tubo de contacto com furo de centragem Tubo de contacto sem furo de centragem...
  • Página 217 IMPORTANTE! Utilizar sempre dois tubos de contacto iguais. Ao fechar as tuba-gens, manter a seguinte ordem: 1. Tubagem de escape x.1 2. Avanço da água x.2 (azul) 3. Retorno da água x.3 (vermelho) i n c...
  • Página 218 Montar peças de IMPORTANTE! Ao colocar o tubo curvo sobre o ponto de acoplamento Robacta desgaste na uni- Drive, tenha atenção ao seguinte: a unidade de guia do arame tem de deslizar dade de acciona- sem dobras para o interior da peça de saída no ponto de acoplamento Robacta mento Drive.
  • Página 219 Montar a alma de CUIDADO! material sintéti- Perigo de dobrar a alma de guia do arame. Podem ocorrer danos materiais graves. ▶ Antes de inserir, assentar o jogo de mangueiras de modo a que fique direito. ▶ Antes de enfiar o arame de soldar, arredondar a extremidade do mesmo. i n .
  • Página 220 Montar a alma de IMPORTANTE! Durante a montagem da alma de aço, ter atenção ao seguinte: aço Depois de cortar a alma de aço à medida, remover as rebarbas formadas Antes de inserir a alma de aço, assentar o jogo de mangueiras de modo a que fique direito Antes de enfiar o arame de soldar, arredondar a extremidade do mesmo.
  • Página 221 Montar a alma de CUIDADO! material sintéti- co (Euro) Perigo de dobrar a alma de guia do arame. Podem ocorrer danos materiais graves. ▶ Antes de inserir, assentar o jogo de mangueiras de modo a que fique direito. ▶ Aproximar a alma de guia do arame o mais possível dos rolos de transporte do arame, mas sem que entrem em contacto.
  • Página 222 (.04 - .08 in.) 1-2 mm Montar a alma de IMPORTANTE! Durante a montagem da alma de aço, ter atenção ao seguinte: aço (Euro) Depois de cortar a alma de aço à medida, remover as rebarbas formadas Antes de inserir a alma de aço, assentar o jogo de mangueiras de modo a que fique direito Antes de enfiar o arame de soldar, arredondar a extremidade do mesmo...
  • Página 223 i n . Mangueira de CUIDADO! transporte ex- terna do arame Perigo de dobrar a alma de guia do arame. Podem ocorrer danos materiais graves. ▶ Antes de inserir, assentar a mangueira de transporte do arame de modo a que fique direita. ▶...
  • Página 224 i n . "click" "click"...
  • Página 225 Ligar o maçarico IMPORTANTE! Ao ligar o maçarico de soldar, ligar as uniões do maçarico de sol- dar „1“ e „2“ com o respectivo avanço do arame e controlar se todas as uniões estão bem ligadas todos os cabos, tubagens e jogos de mangueiras estão intactos e isolados de forma correcta.
  • Página 226 Instalação cor- Para alcançar um transporte de arame perfeito considerar na instalação do pa- reta do pacote cote de mangueiras o seguinte: de mangueiras- Não dobrar o pacote de mangueiras robô Colocar no máximo possível, o pacote de mangueiras reto Não esticar demais o pacote de mangueiras principalmente em operação de robô...
  • Página 227 Elementos de CUIDADO! comando e funções Perigo de ferimento devido a saída do eléctrodo de arame. Podem ocorrer ferimentos graves. ▶ Manter o maçarico de soldar afastado do rosto e do corpo. ▶ Antes de enfiar o arame de soldar, arredondar a extremidade do mesmo IMPORTANTE! A sequência descrita na figura 2 não se aplica, em particular, à...
  • Página 228 „O“. IMPORTANTE! Evitar a saída de agente refrigerante. Ao retirar o tubo curvo do ponto de acoplamento Robacta Drive, ter atenção ao seguinte. Cortar o arame de soldar à medida junto ao tubo de contacto Pressionar o tubo curvo para dentro e mantê-lo assim Soltar por completo a porca de capa Retirar o tubo curvo com um movimento rápido, tendo atenção para que saia...
  • Página 229 i n c...
  • Página 230 Conservação, Manutenção e Descarte Generalidades Uma manutenção regular e preventiva do maçarico de soldar são factores essen- ciais para um funcionamento sem avarias. O maçarico de soldar é sujeito a tem- peraturas elevadas e grande sujidade. Por este motivo, necessita de uma manu- tenção mais frequente do que outros componentes do sistema de soldadura.
  • Página 231 Robacta 700 Em cada substi- Recomendado: substituir a alma de guia do arame tuição da bobina Controlar os rolos de transporte do arame e, se necessário, virá-los ou sub- de arame stituí-los Limpar a mangueira de transporte do arame e a unidade de accionamento com ar comprimido reduzido Limpar as peças de desgaste antes da montagem...
  • Página 232 Reconhecimento de peças de des- gaste defeituo- Peças de isolamento Entalhos Nervura central queimada ou rasgada Inícios queimados e rasgados Árvores de bocais Entalhes ou queimadura no canto dianteiro contaminado fortemente com respingos de solda Proteção contra respingos Cantos externos queimados, entalhos Tubos de contato Desgastados furos (ovais) de entrada e saída de arame contaminado fortemente com respingos de solda...
  • Página 233 Terminal de terra errado Eliminação: Verificar o terminal de terra e a polaridade do borne Causa: Cabo de corrente no jogo de mangueiras Robacta Drive interrompido Eliminação: Contactar o serviço de assistência técnica Robacta Drive não funciona Interruptor de rede ligado, indicações na fonte de corrente estão acesas Causa: Ficha de comando não introduzida...
  • Página 234 Más características de soldadura Causa: Parâmetros de soldadura errados Eliminação: Verificar as regulações Causa: Má ligação à massa Eliminação: Estabelecer um bom contacto com a peça de trabalho Causa: Sem gás inerte ou gás inerte insuficiente Eliminação: Verificar o redutor de pressão, tubo de gás, válvula magnética do gás e ligação de gás do queimador.
  • Página 235 Eliminação: Durante o ajuste push-pull seleccionar o número correcto para a uni- dade PPU (Robacta Drive). Ver manual de instruções da unidade PPU Causa: Perda de gás ou ar exterior Eliminação: Verificar a estanquicidade da tubagem ou válvula de escape. Verificar o fecho da tubagem de escape (niple de encaixe) Vida útil curta do tubo de contato...
  • Página 236 Reduzir a força de pressão nos rolos de transporte do arame Causa: Arame de soldar sujo / ligeiramente oxidado Eliminação: Utilizar um arame de soldar de boa qualidade sem impurezas Causa: Robacta Drive efectua o transporte demasiado depressa ou demasia- do devagar...
  • Página 237 Eliminação: Durante o ajuste push-pull seleccionar o número correcto para a uni- dade PPU (Robacta Drive). Ver manual de instruções da unidade PPU Porosidade na costura de soldagem Causa: Formação de respingos no bocal de gás, por isso a proteção de gás da costura de soldagem é...
  • Página 238 Dados técnicos Tubos curvado Explicação de símbolo: refrigerado a água Duração de ligação em % Duração de ligação Corrente máxima de soldagem em A (M6) com tubo de contato M6 (M8) com tubo de contato M8 Diâmetro do eletrodo Ø Dimensionamento de tensão (V-Peak): para tochas guiadas por máquina: 141 V Este produto está...
  • Página 239 Robacta 5000 Robacta 7000 Rob. 500-M Laser HD/W (Con-Drive) X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C) [%] / [A] 100 / 500 100 / 700 100 / 500 100 / 250 M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...
  • Página 240 Dimensionamento de tensão (V-Peak): 141 V Este produto está em concordância com as exigências conforme norma IEC 60974-7 Robacta Drive Robacta Drive HW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 40°C)
  • Página 241 Robacta Drive Twin Robacta Drive Twin Robacta Drive CW X / I (10 min / [%] / [A] [%] / [A] 100 / 900 (2x450) 100 / 720 (2x360) 40°C) M21 (EN 439) X / I (10 min / [%] / [A]...

Este manual también es adecuado para:

Robacta drive twin