Descargar Imprimir esta página
Ki Mobility Little Wave "Flip" Manual De Instrucciones Y Garantía

Ki Mobility Little Wave "Flip" Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para Little Wave "Flip":

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This User Instruction Manual is for the Little Wave Flip wheelchair
when equipped with the R82 x:panda adaptor plate.
2023-10-12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility Little Wave "Flip"

  • Página 1 This User Instruction Manual is for the Little Wave Flip wheelchair when equipped with the R82 x:panda adaptor plate. 2023-10-12...
  • Página 2 Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
  • Página 3 II. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Intended Use ....................3 Your Safety ...................... 3 Signal Words ....................3 Serial Number Identification................4 Symbol Glossary ....................4 General Warnings and Cautions ............... 5 Positioning Belts or Harnesses .................
  • Página 4 III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety Any serious adverse events or injuries related to the use of your wheelchair or its accessories must be reported immediately if the incident directly or indirectly leads to serious health decline or death of the user or other person.
  • Página 5 The serial number label provides important information about your chair and the serial number is used as the unique identifier for your specific chair. See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
  • Página 6 III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Flip for x:panda 129 lbs (58.5 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
  • Página 7 Overall dimensions of wheelchairs vary according to its specific configuration such as seat depth, seat width, wheel and tire choices and the addition of aftermarket equipment not provided by Ki Mobility. If overall dimensions of your specific wheelchair exceeds the recommended dimensions in image below it may limit access to emergency escape routes.
  • Página 8 WARNING: Use of footrest without supportive foot coverings like shoes can result in serious injury to your feet. Ki Mobility wheelchairs are available with multiple footrest options. They vary in adjustability and are designed to facilitate proper support and positioning of your feet. They are intended to be used with supportive foot coverings like shoes.
  • Página 9 Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
  • Página 10 • Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
  • Página 11 Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
  • Página 12 Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
  • Página 13 III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
  • Página 14 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Curbs, Steps and Stairs WARNING: Do not ascend or descend more than 1 or 2 steps/stairs in your wheelchair. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury or death to the rider or others.
  • Página 15 If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
  • Página 16 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION C. Transit Use (Continued) • The rider must be in a forward-facing position. • The rider and all items carried must not weigh more than 129 lbs (58.5 kg). • Backpacks and pouches should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident these items can become dangerous projectiles, which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
  • Página 17 Accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
  • Página 18 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION C. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
  • Página 19 E. Transporting of Unoccupied Wheelchair Ki Mobility wheelchairs are generally suitable for transport in motor vehicles and airplanes. Wheelchairs should always be secured (specific instructions from carrier required). Depending on wheelchair configuration, any particular wheelchair may be too large for transport in some motor vehicles or airplanes.
  • Página 20 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Flip & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Back Cane 9.
  • Página 21 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Folding the Flip Wheelchair How to Fold Your Wheelchair 1. Remove the footrest and "T" amrests. 2. Remove any seating as necessary. 3. Using the tilt hand levers or the foot tilt pedal, tilt the front of the seat down until the bottom of the seat frame contacts the top of the base frame cover (Fig.
  • Página 22 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Folding the Flip Wheelchair (Continued) 7. Flip the anti-tips up. 8. Remove the wheels and flip up the red levers on the top of the axle arms, located on both sides of the chair (Fig. 7). Levers will remain upright until the chair is folded. Fig.
  • Página 23 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Backrest How to Fold the Backrest Down 1. Push the levers (Fig. 9:A) toward the front of the chair to disengage the latches. If the backrest seating is attached, both latches must be disengaged simultaneously in order to allow the backrest to fold.
  • Página 24 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Tilt Mechanism WARNING: Do not leave an occupied chair unattended with the triggers secured in an unlocked position. Leaving someone in a chair unattended with the triggers secured in an unlocked position could cause a tip-over resulting in serious injury or death. CAUTION: Ensure hands are clear from moving components along the side of the chair when tilting to avoid potential pinch points.
  • Página 25 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Tilt Mechanism (Continued) 3. Locking the Triggers a. Determine which style back canes and trigger were provided with the chair by checking the images in Fig. 14 & 15. b. Ensure the chair is locked by pushing on the back handles. c.
  • Página 26 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Tilt Mechanism (Continued) Using the Foot Operated Tilt 1. Tilting the Seat Frame a. Depress the foot pedal (Fig. 16:A). b. Tilt the seat frame to the desired position while keeping the pedal depressed. c.
  • Página 27 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
  • Página 28 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION K. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. How to Adjust Your Wheel Locks NOTE: Always loosen and tighten wheel hardware by alternating between the two bolts while loosening/tightening a little at a time.
  • Página 29 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Attendant Foot Lock (Hub Lock) How to Use Your Attendant Foot Lock 1. Remove both wheels from your wheelchair. 2. Use a 24mm wrench to loosen (do not remove) both of the axle sleeve nuts (Fig. 21:A). 3.
  • Página 30 • Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
  • Página 31 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Anti-Tips (Continued) How to Use Your Anti-Tips 1. Disengaging the Anti-Tips a. Pull the anti-tip down parallel to the adjustment tube and rotate it upward (Fig. 23). b. The anti-tip may be left floating for curb navigation, or it may be rotated all the way up into the detent (Fig.
  • Página 32 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Anti-Tips (Continued) 3. Adjusting the Anti-Tip Angle In most cases, the angle of the anti-tip correlates to the axle plate angle. a. Use a 3mm Allen wrench and an 8mm wrench or socket to remove the angle adjustment screw and nut (Fig.
  • Página 33 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Vent and Battery Tray WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray or battery tray and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
  • Página 34 Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components. Contact your Authorized Service Representative (Dealer locator can be found on the Ki Mobility website) for parts information, identification, ordering and additional technical information or instruction.
  • Página 35 V. MAINTENANCE AND CARE A. Maintenance Table (Continued) Pressure Conversion Table Fig. 25 1034 B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
  • Página 36 V. MAINTENANCE AND CARE C. Storage 1. When not in use, keep your chair in a clean, dry area. Failure to do so may result in your chair rusting and/or corroding. 2. If your chair has been in storage for more than two months, it should be serviced and inspected by an authorized supplier before use.
  • Página 37 VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
  • Página 38 4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
  • Página 39 This User Instruction Manual is for the Little Wave Flip wheelchair when equipped with the R82 x:panda adaptor plate. 2023-10-12...
  • Página 40 Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
  • Página 41 II. CONTENIDO INTRODUCCION CONTENIDO III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Uso previsto..................... 41 Su seguridad....................41 Palabras de aviso..................... 41 Identificación del número de serie ..............42 Glosario de símbolos..................42 Advertencias y precauciones generales............43 Cinturones o arneses de posicionamiento ............46 Cómo desplazarse en su silla de ruedas ............
  • Página 42 Informe cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
  • Página 43 La etiqueta del número de serie proporciona información importante sobre su silla de ruedas y se utiliza como el identificador único para su silla específica. La imagen a continuación ilustra dónde se halla el número de serie en su silla de ruedas. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
  • Página 44 III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Flip for x:panda 129 lb (58.5 kg) ADVERTENCIA: Límites se refiere al peso combinado en libras de usuario y todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
  • Página 45 Ki Mobility. Si la dimensión total de su silla de ruedas en particular supera aquella recomendada en la imagen a continuación, puede verse limitado el acceso a vías de escape de...
  • Página 46 ADVERTENCIA: Usar el apoyapiés sin calzado protector, como los zapatos, puede provocar lesiones graves en los pies. Las sillas de ruedas Ki Mobility vienen con múltiples opciones de apoyapiés. Son regulables y están diseñados para facilitar un adecuado apoyo y posición de sus pies. Deben usarse con calzado protector para los pies, como los zapatos.
  • Página 47 Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
  • Página 48 • Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
  • Página 49 El riesgo de lesiones y daños a su silla de ruedas al golpear un objeto u obstáculo aumenta con la velocidad. Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las silla de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas eléctricas.
  • Página 50 TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
  • Página 51 III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
  • Página 52 III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
  • Página 53 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Cordones, Escalones y Peldaños ADVERTENCIA: No suba ni baje más de 1 o 2 escalones o peldaños en su silla de ruedas. No suba ni baje más de 1 o 2 escalones o peldaños en su silla de ruedas. No atender estas advertencias puede dañar su silla, provocar una caída o pérdida de control y ocasionarles al usuario o a otras personas lesiones graves o la muerte.
  • Página 54 Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
  • Página 55 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS C. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El ocupante y todos los artículos transportados no deben pesar más de 165 lb (75 kg). •...
  • Página 56 • Los accesorios postventa como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos elementos pueden convertirse en proyectiles peligrosos que pueden lesionar o matar a usted u otro ocupante del vehículo automotor.
  • Página 57 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS C. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar elementos fijados a la bandeja de ventilación, bandeja de batería o soporte del tubo de oxígeno y no asegurarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo de motor podría hacer que estos elementos se conviertan en proyectiles peligrosos en caso de accidente.
  • Página 58 E. Transporte de una silla de ruedas desocupada Las sillas de ruedas Ki Mobility son generalmente adecuadas para ser transportadas en vehículos de motor y aviones. Las sillas de ruedas siempre deben estar sujetadas (se requieren instrucciones específicas del transportista).
  • Página 59 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Flip y sus partes 1. Inspeccione y mantenga su silla utilizando la información que se encuentra en la sección Manutención y Cuidado. 2. Si detecta un problema, comuníquese con su proveedor autorizado de inmediato. 1.
  • Página 60 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Plegar la silla de ruedas Flip Cómo plegar su silla de ruedas 1. Quite el apoyapiés y los apoyabrazos a “T”. 2. Quite cualquier asiento según sea necesario. 3. Usando las palancas de basculación a mano o el pedal de basculación a pie, haga bascular la parte delantera del asiento hacia abajo hasta que el fondo del chasis del asiento toque la parte superior de la cubierta del chasis de la base (Fig.
  • Página 61 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Plegar la silla de ruedas Flip (Continuación) 7. Gire los antivuelco hacia arriba. 8. Quite las ruedas y levante las palancas rojas en la parte superior de los brazos del eje, ubicadas a ambos lados de la silla (Fig.
  • Página 62 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Espaldar Cómo plegar el espaldar hacia abajo 1. Empuje las palancas (Fig. 9:A) hacia el frente de la silla para desenganchar los seguros. Si el asiento del espaldar está instalado, ambos pestillos deben desconectarse simultáneamente para permitir que se pliegue el espaldar.
  • Página 63 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Mecanismo de inclinación ADVERTENCIA: No deje desatendida una silla ocupada con los gatillos asegurados en posición de desbloqueo. Dejar a alguien desatendido en una silla con los gatillos asegurados en posición de desbloqueo podría causar una volcadura que ocasionara lesiones graves o la muerte.
  • Página 64 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Mecanismo de inclinación (continuación) 3. Bloqueo de los gatillos a. Determine qué estilo de vara de espaldar y gatillo se proporcionaron con la silla compro- bando las imágenes de las Figs. 14 y 15. b.
  • Página 65 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Mecanismo de inclinación (continuación) Uso de la inclinación operada con el pie 1. Inclinación del chasis del asiento a. Presione el pedal (Fig. 16:A). b. Incline el chasis del asiento a la posición deseada mientras mantiene presionado el pedal. c.
  • Página 66 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
  • Página 67 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no logran retener la silla de ruedas, podría originarse una pérdida de control o caída que podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 68 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Bloqueo auxiliar de pie (bloqueo de cubo) Cómo usar el bloqueo auxiliar de pie 1. Quite ambas ruedas de su silla de ruedas. 2. Use una llave de tuercas de 24 mm para aflojar (no quitar) ambas tuercas del manguito del eje (Fig.
  • Página 69 • Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 70 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo usar los antivuelco 1. Desactivación de antivuelco a. Tire hacia abajo del antivuelco en paralelo al tubo de ajuste y gírelo hacia arriba (Fig. 23). b. El antivuelco puede dejarse en el aire para circular por la acera, o puede girarse todo hacia arriba hasta el tope (Fig.
  • Página 71 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) 3. Regular el ángulo del antivuelco En la mayoría de los casos, el ángulo del antivuelco se corresponde con el ángulo de la placa del eje. a. Use una llave Allen de 3 mm y una llave de tuercas o de cubo de 8 mm y quite el tornillo y la tuerca de ajuste de ángulo (Fig.
  • Página 72 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Bandeja de ventilación y de la batería ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar elementos fijados a la bandeja de ventilación o bandeja de la batería y no asegurarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo de motor podría hacer que estos elementos se conviertan en proyectiles peligrosos en caso de accidente.
  • Página 73 Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes. Póngase en contacto con su representante de servicio autorizado (puede valerse del localizador de distribuidores del sitio web de Ki Mobility) a fin de obtener información sobre piezas, identificación, pedidos e información técnica o instrucción adicional. La mayoría de los componentes se ilustran en "Ki Parts"...
  • Página 74 V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO A. Tabla de manutención (Continuación) Tabla de conversión de presiones Fig. 25 1034 B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo.
  • Página 75 V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO C. Almacenamiento 1. Cuando no esté en uso, mantenga su silla en un área limpia y seca. De lo contrario, la silla se oxidará o corroerá. 2. Si su silla ha estado almacenada durante más de dos meses, debe ser revisada por su proveedor autorizado antes de usarla.
  • Página 76 VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
  • Página 77 VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos en materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes hechos por Ki Mobility de esta silla de ruedas están garantizados ante defectos en materiales y mano de obra por un término de un año desde la fecha de compra del...
  • Página 78 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN1086.3...