Ki Mobility Little Wave FLIP XP Manual De Instrucciones Y Garantía

Ki Mobility Little Wave FLIP XP Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para Little Wave FLIP XP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

 

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility Little Wave FLIP XP

  • Página 1  ...
  • Página 3 If you have any questions or concerns about any aspect of this wheelchair, this manual, or the service provided by us or your retail supplier, please do not hesitate to contact us by telephone at: 715-254-0991 In writing at: Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 U.S.A Or via email at: sales@kimobility.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    II. TABLE OF CONTENTS La Versión en Español comienza en la página 61 INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Your Safety and Stability ..............4 WARNINGS Signal Words..................4 General Warnings................. 5 Positioning Belts .................. 6 Riding Your Wheelchair ................
  • Página 5 II. TABLE OF CONTENTS Rear Wheels..................42 Drum Brake..................44 Push / Pull to Lock Wheel Locks ............46 Attendant Foot Lock (Hub Lock)............47 Frame Width ..................48 Anti-Tips ..................... 50 Seat Pan ..................... 52 Bushings..................... 53 Canopy ....................54 MAINTENANCE Inspecting Your Wheelchair..............
  • Página 6: Notice - Read Before Use

    III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Your Safety and Stability Ki Mobility manufactures many different wheelchairs that might meet your needs. You should consult an Assistive Technology Professional when selecting which model would best meet your particular requirements and how the wheelchair should be set up and adjusted. Final selection of the type of wheelchair, options and adjustments rests solely with you and your medical professional.
  • Página 7: General Warnings

    IV. WARNINGS B. General Warnings WARNING: Do not exceed the weight limit of 165 lb (75 kg) for the Little Wave "Flip". This is the combined weight of user and all items carried. Exceeding the weight limit can cause damage to your chair or increase the likelihood of a fall or tip back resulting in severe injury or death to the user or others.
  • Página 8: Positioning Belts

    IV. WARNINGS B. General Warnings DANGER: Do not attempt to the lift the wheelchair by holding on to removable parts such as the arms or footrests. Only lift the wheelchair by holding on to the frame. This may cause a fall or loss of control and result in serious injury or death.
  • Página 9: Riding Your Wheelchair

    IV. WARNINGS D. Riding Your Wheelchair Your chair is designed for use on solid, flat surfaces such as concrete, asphalt and flooring. Use caution if you push your wheelchair on a wet or slick surface. WARNING: Do not push your chair in sand, loose soil or over rough terrain. This may cause a loss of stability and result in a fall or loss of control and cause serious injury or death.
  • Página 10: Power Drives

    IV. WARNINGS E. Power Drives Ki Mobility does not recommend the installation of power drive systems on any Little Wave "Flip" wheelchair. Little Wave "Flip" wheelchairs have not been designed or tested as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Little Wave "Flip" wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the power drive system and Little Wave "Flip"...
  • Página 11: Transfers

    IV. WARNINGS H. Transfers A transfer requires good balance and stability. You should receive training from your therapist before attempting to do a transfer on your own. • Before transferring out of your wheelchair every caution should be taken to reduce the gap between the two surfaces.
  • Página 12: Modifying Your Wheelchair

    THIS WHEELCHAIR. NO ONE SHOULD MODIFY THIS WHEELCHAIR EXCEPT BY ASSEMBLING APPROVED OPTIONS. THERE ARE NO APPROVED OPTIONS THAT INVOLVE DRILLING OR CUTTING THE FRAME BY ANYONE OTHER THAN A TRAINED KI MOBILITY ASSOCIATE. Contact Ki Mobility or an authorized Ki Mobility supplier before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility.
  • Página 13 IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: The farther rearward you place the front casters the greater the likelihood of the wheelchair tipping forwards. If possible, have your casters mounted forward and whenever doing a static activity which involves shifting your weight, rotate the casters forward to increase your wheel base.
  • Página 14 IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: If attempting a wheelie to get over a curb or obstacle, ensure your anti-tips are in place and lean forward. Do not attempt a wheelie unless you have been trained and always have an attendant behind you to provide assistance if needed. Failure to comply with the instruction above could result in serious injury or death.
  • Página 15: Your Little Wave "Flip" & It's Parts

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR A. Your Little Wave "Flip" & It’s Parts MAINTENANCE on page 55. 1. Inspect and maintain this chair. 2. If you detect a problem, make sure to service or repair the chair before use. 3.
  • Página 16: Transit Use

    If you make changes to your Little Wave "Flip" wheelchair after your receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
  • Página 17 Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and other items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
  • Página 18 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR B. Transit Use NOTE: To obtain copies of RESNA or ISO standards please contact the standards organizations below: RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540 Arlington, VA 22209 Phone: 703-524-6686 Fax: 703-524-6630 Email: technicalstandards@resna.org ANSI/RESNA Standards: RESNA WC-4:2012, Section 18:...
  • Página 19: Folding Wheelchair

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Folding Wheelchair 1. Remove footrest and "T" armrests (See Sections D: Height Adjustable T-Arm and G: Swing Away Hangers for removal instructions). 2. Remove seating as necessary. 3. Using tilt hand levers (Section Q: Hand Tilt Mechanism) or foot tilt pedal (Section R: Foot Tilt Mechanism), tilt front of seat frame down, until bottom of seat frame contacts base top of base frame cover (Fig.
  • Página 20 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Folding Wheelchair 7. Flip anti-tips up (See Section BB: Anti-Tips), then remove wheels and flip up red levers on top of axle arms on both sides of chair (Fig. 6). Levers will remain upright until chair is folded.
  • Página 21: Height Adjustable T-Arm

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR D. Height Adjustable T-Arm 1. Installation a. Slide the outer arm post into the receiver mounted to the wheelchair frame. b. The armrest will automatically lock into place. Check to make sure the locking lever is as shown (Fig.
  • Página 22 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR D. Height Adjustable T-Arm 4. Adjusting Position a. Remove both screws (Fig. 9:A) from each armrest receiver (Fig. 9:B), retaining the spacers (Fig. 9:C) if installed. If not installed at factory, they are included in a separate bag in the packaging.
  • Página 23: Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR E. Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest Adjustments 1. Set the angle of the armrest based on your preferences. There are five holes that can be used to set the angle (Fig. 10:A). Tighten the bolt once angle is set. 2.
  • Página 24: Armrest Warnings

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR F. Armrest Warnings • All Ki Mobility armrests are designed to detach from the chair and will not bear even the weight of this chair. • NEVER lift this chair by its armrests. The armrests will release and the user may fall.
  • Página 25: Swing Away Hangers With 4-Way Latch

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR H. Swing Away Hangers with 4-Way Latch 1. Installation Fig. 13 a. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube (Fig. 13:A). b. Rotate the footrest so that it aligns with the frame and locks into place in the latch block (Fig.
  • Página 26: Extension Tubes

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Extension Tubes 1. Adjustment a. Remove mounting fasteners from each side of the hanger tube. b. Slide footrest extension tube to the desired height. c. Line up holes and reassemble fasteners in desired hole through hanger and extension tube. d.
  • Página 27: Elevating Leg Rests

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR J. Elevating Leg Rests 1. Installation a. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the footrest facing either inward or outward from the frame. Similar to swing away footrest pictured in Fig. 11 and 12.
  • Página 28: Pro Elevating Leg Rest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Pro Elevating Leg Rest Installation NOTE: The Pro ELR is mounted onto the chair the same way as a swing away hanger. 1. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the leg rest facing either inward or outward from the frame.
  • Página 29: Pediatric Pro Elevating Leg Rest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR L. Pediatric Pro Elevating Leg Rest Installation NOTE: The Pediatric Pro ELR is mounted onto the chair the same way as a swing away hanger. 1. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the leg rest facing either inward or outward from the frame.
  • Página 30: Contracture Footrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Contracture Footrest 1. Changing Footrest and Footplate Angle NOTE: Contracture Footrest is shown in the outside mount configuration. An inside mount can be achieved by moving the leg rests to the opposite side. a.
  • Página 31: Multi-Angle Footrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR N. Multi-Angle Footrest 1. Changing Footrest Angle (Fig. 28) The Multi-Angle Footrest utilizes a ball joint which allows the footrest to be set in a variety of angles just by applying pressure to different areas on the top of the footplate. Fig.
  • Página 32: Set Up & Use Of Your Wheelchair

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR O. Backrest 1. Folding Backrest Down a. If chair is equipped with a fold down backrest, push levers Fig. 30 (Fig. 30:A) toward the front of the chair to disengage the latches. If backrest seating is attached, both latches must be disengaged simultaneously in order to allow the backrest to fold.
  • Página 33 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR O. Backrest 3. Adjusting Height a. If chair is equipped with a height adjustable backrest, remove both screws (Fig. 33:A) of the telescoping back- rest tubes using a 10mm wrench. b. Move upper tubes up or down to set height as desired. c.
  • Página 34: Reclining Backrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR P. Reclining Backrest WARNING: Back height, back angle, seat depth, tilt angle, recline angle, seat height, size/position of rear wheels, size/position of front casters and any added weight to the back of the chair such as accessories, backpacks and oxygen tanks all relate to and affect the stability of the wheelchair.
  • Página 35 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR P. Reclining Backrest Instructions for Use: Recline / Incline: 1. Unlock the system prior to recline or incline adjustment by removing the locking pin from the the locking hole on each recline trigger (Fig. 35). 2.
  • Página 36: Hand Tilt Mechanism

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Q. Hand Tilt Mechanism 1. Tilting Seat Frame a. Squeeze trigger (Fig. 37:A). b. While keeping triggers depressed, rotate seat frame to desired position. c. Release trigger to lock into place. 2. Cable Adjustment a.
  • Página 37 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Q. Hand Tilt Mechanism 3. Locking Triggers a. Pins are provided to secure the trigger in either the locked or unlocked position. To secure the triggers in the locked position: a. Determine which style back canes and trigger were provided with the chair by checking against Fig.
  • Página 38: Foot Tilt Mechanism

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR R. Foot Tilt Mechanism 1. Tilting Seat Frame a. Depress foot tilt pedal (Fig. 41:A). b. Tilt seat frame to desired position while keeping pedal depressed. c. Release pedal to lock into place. 2.
  • Página 39: Seat Frame Setup

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR T. Seat Frame Setup 1. Setting Seat Depth a. Using a 4mm Allen wrench and a 10mm wrench, remove seat pan from frame (See Section CC). If lengthening more than 2" (5.08 cm) for even depths or 1" (2.54 cm) for odd depths, new seat pan parts will be required.
  • Página 40: Casters

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR T. Seat Frame Setup Verify the Validity of the Seat Frame Setup (Fig. 44) Set the chair with all four wheels Fig. 44 on a flat surface and set the seat to a level position, using a bubble level if possible.
  • Página 41 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR U. Casters 3. Adjusting Caster Height Fig. 46 a. Remove hex bolt (Fig. 46:A) and nut using 13mm wrenches. b. Remove caster wheel (Fig. 46:B) and spacers (Fig. 46:C). c. Feed hex bolt thru desired hole in one side of the caster fork.
  • Página 42: Axle Arm

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR V. Axle Arm 1. Adjusting Axle Arm Angle a. Locate the set screw on each side of the frame (Fig. 49:A). b. Loosen the set screw on each side of the frame using an M3 Allen wrench. Do not remove. c.
  • Página 43 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR V. Axle Arm 3. Adjusting Axle Spacing a. Loosen axle sleeve nut (Fig. 51:B) using 24mm wrench. b. Thread axle sleeve in or out of axle tube to achieve desired wheel spacing. c.
  • Página 44: Rear Wheels

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR W. Rear Wheels 1. Installing Wheels Identify if your chair uses the quick release button on the axle (Fig. 52:B) and if your chair uses the button, continue to next steps. If your chair uses a threaded axle, you will see a bolt head instead of the quick release button.
  • Página 45 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR W. Rear Wheels 2. Adjusting Axles a. To adjust the axle you will need a 19mm wrench to turn the outside axle nuts. b. You will also need a 11mm wrench to hold the ball bearings on the opposite end of the axle and prevent the axle from turning.
  • Página 46: Drum Brake

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR X. Drum Brake 1. Brake Operation a. Squeeze brake levers (Fig. 53:A) on both sides of chair Fig. 53 to activate brakes. Each side is operated independently and may be squeezed with more or less force to get more or less braking action.
  • Página 47 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR X. Drum Brake 3. Axle Sleeve Position Adjustment a. Remove both wheels. Using a 24mm wrench, loosen jam nut (Fig. 55:A) and unthread all the way onto unthreaded portion of strut adapter (Fig. 55:B). Repeat for opposite side of chair. b.
  • Página 48: Push / Pull To Lock Wheel Locks

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Y. Push / Pull to Lock Wheel Locks 1. Adjustment a. For standard axle plate, use a 10mm wrench or socket to loosen (do not remove) hex bolt (Fig. 56:F). Self-propel axle plate requires a 5mm Allen wrench to loosen socket head cap screw (Fig.
  • Página 49: Attendant Foot Lock (Hub Lock)

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Z. Attendant Foot Lock (Hub Lock) a. Remove both wheels from wheelchair (see Section W.). b. Using 24mm wrench, loosen (but do not remove) both axle sleeve nuts (Fig. 58:A). c. Twist axle tube to desired angle. If foot tilt is installed, it is not recommended to make large changes to foot pedal as this can over overstress the cables attached to the foot tilt.
  • Página 50: Aa. Frame Width

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR AA. Frame Width 1. Frame Width Adjustment a. Remove backrest and seating. If a seat Fig. 59 pan is installed, a new seat pan will be required for the new seat width. Please contact customer service for assis- tance.
  • Página 51 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR AA. Frame Width 2. Attendant Foot Lock Width Adjustment a. Remove both wheels. Note how much of the axle sleeve is protruding from nut. Using a 24mm wrench, remove axle sleeve, washer and nut (Fig. 60:A) from axle tube (Fig. 60:B). Repeat for opposite side of chair.
  • Página 52: Bb. Anti-Tips

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR BB. Anti-Tips 1. Disengaging Anti-tips a. Pull Anti-tip down parallel to the adjustment tube and rotate upward as shown in Fig. 61. b. Anti-tip may be left floating for curb navigation, or it may be rotated all the way up into the detent (Fig.
  • Página 53 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR BB. Anti-Tips 3. Adjusting Anti-tip Angle a. In most cases, the angle of the anti-tip to correlates to the axle plate angle. b. Using a 3mm Allen wrench and an 8mm wrench or socket, remove angle adjustment screw and nut (Fig.
  • Página 54: Cc. Seat Pan

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR CC. Seat Pan 1. Removal a. Using a 4mm Allen wrench and a 10mm Fig. 63 wrench or socket, remove seat pan bracket screws (Fig. 63:A), washers (Fig. 63:B) and nuts (Fig. 63:C) on all four seat pan brackets (Fig.
  • Página 55: Dd. Bushings

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR DD. Bushings 1. Bushing Replacement (It is recommended that this procedure be performed by a qualified technician) a. Note which hole the yoke is aligned with in Fig. 64 the seat frame. Using a 4mm Allen wrench and a 10mm wrench or socket, remove screws and nuts that hold seat frame to yokes (Fig.
  • Página 56: Ee. Canopy

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR EE. Canopy 1. Folding (Fig. 65) a. Close - Lift the front end of the canopy and take the front end all the to the back end to fold the canopy out of the way. b.
  • Página 57: Maintenance

    Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs and the replacement of parts should be done by a qualified technician or an authorized Ki Mobility supplier. 1. General Inspections: a. Clean your chair at least once per month. You may need to clean your chair more frequently if you operate it in dirty environments, such as a worksite.
  • Página 58: Routine Maintenance

    Inspect frame for any deformities, defects, cracks, dimples or bends. These could be signs of fatigue in the frame which could result in a failure of the chair. Discontinue use of the wheelchair immediately and contact your authorized Ki Mobility dealer. 3. Annually: a.
  • Página 59: Cleaning

    VI. MAINTENANCE C. Cleaning 1. Axles and Wheels: a. Clean around the axles and wheels WEEKLY with a damp rag. b. Hair and lint will lodge in the caster housing. Disassemble the caster housing every six months to remove entangled hair. NOTE: Do not use WD-40 or any other penetrating oil on this wheelchair.
  • Página 60: Troubleshooting

    VII. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your Little Wave "Flip" wheelchair will need to be adjusted occasionally. On the next page is a list of potential symptoms that may occur when adjusting your chair, as well as one or more suggested solutions for each symptom. For best results, when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
  • Página 62: Warranty

    4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
  • Página 63    ...
  • Página 64: Introducción

    Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono al:...
  • Página 65 II. TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN TABLA DE CONTENIDOS III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Su Seguridad y Estabilidad..............65 ADVERTENCIAS Palabras de Advertencia ..............65 Advertencias Generales............... 66 Cinturones de Posicionamiento ............67 Andar en Silla de Ruedas ..............68 Motores ....................
  • Página 66 II. TABLE OF CONTENTS Ruedas Traseras ................103 Freno de Tambor ................105 Trabas de Ruedas Empuje / Hale para Trabar........107 Traba de Pie para Asistente (Traba Hub) ..........108 Ancho del Cuadro ................109 Anti-Vuelcos..................111 Panel de Asiento ................113 Panel de Asiento ................
  • Página 67: Aviso - Lea Antes De Usar

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Su Seguridad y Estabilidad Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus necesidades. Debe consultar con un Profesional de Asistencia Tecnologíca al seleccionar el modelo que mejor se adapta a sus necesidades particulares y la forma en que la silla de ruedas se debe instalar y ajustar.
  • Página 68: Advertencias Generales

    IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de 165 libras (75 kg) para la Little Wave Flip. Este es el peso combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo. Exceder el límite de peso puede causar daño a su silla o aumentar la probabilidad de una caída o volcadura hacia atrás y causar lesiones graves o la muerte para el usuario o para otros.
  • Página 69: Cinturones De Posicionamiento

    IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales PELIGRO: No intente levantar la silla de ruedas aferrandose a las piezas desmontables, como los brazos o los reposapiés. Sólo levante la silla aferrandose al marco. Esto puede provocar una caída o pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUSIÓN: No apriete demasiado los tornillos y hardware que conecta varios compo- nentes juntos en el marco.
  • Página 70: Andar En Silla De Ruedas

    IV. ADVERTENCIAS D. Andar en Silla de Ruedas Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas en una superficie mojada o resbaladiza. ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno áspero.
  • Página 71: Motores

    IV. ADVERTENCIAS E. Motores Ki Mobility no recomienda la instalación de sistemas de motores en cualquier silla de ruedas Little Wave Flip. Sillas de ruedas Little Wave Flip no han sido diseñadas o probadas como sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de ruedas Little Wave Flip, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de potencia se ha validado y aprobado la...
  • Página 72: Transferencias

    IV. ADVERTENCIAS H. Transferencias Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su cuenta. • Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para reducir el espacio entre las dos superficies.
  • Página 73: Modificación De Su Silla De Ruedas

    APROBADAS QUE INVOLUCREN PERFORAR O CORTAR EL CUADRO, A MENOS QUE SEA REALIZADO POR UN ASOCIADO ENTRENADO DE KI MOBILITY. Contacte Ki Mobility o a un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de agregar cualquier accesorio o componente no provisto por Ki Mobility.
  • Página 74 IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: Siempre tenga a un técnico calificado configurar su silla de ruedas con los accesorios que va a utilizar todos los días. Los cambios en la forma en que usted se sienta o cambios en su peso requieren que su silla sea ajustada por un técnico calificado.
  • Página 75 IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar mucho en cada uso, no asuma que está...
  • Página 76: Su Little Wave Flip Y Sus Partes

    V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Su Little Wave Flip y Sus Partes 1. Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento en la Sec- ción VI. 2. Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla antes de su uso. 3.
  • Página 77: Uso Tránsito

    No todas las configuraciones de las sillas de ruedas Little Wave Flip son compatibles con la Opción de Tránsito. Ki Mobility administra la configuración y no ofrece la silla de ruedas Little Wave Flip, excepto en configuraciones compatibles. Si realiza cambios a su silla de ruedas Little Wave Flip después de que la reciban, debe comunicarse con su proveedor de silla de ruedas o Ki...
  • Página 78 V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito • El uso de cinturones de seguridad, correas para el Fig. 1 Puntos de pecho, arneses de hombro, cualquier otro sistema sujeción de correa de posicionamiento o accesorio de posicionamiento no debe utilizarse, o confiado como retención del ocupante, a menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC-4:2012, Sección 18 o ISO 10542-...
  • Página 79 V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en contacto con los organismos de normalización a continuación RESNA 1700 North Moore St., Suite 1540 Arlington, VA 22209 Teléfono: 703-524-6686 Fax: 703-524-6630 Email: technicalstandards@resna.org Normas ANSI / RESNA:...
  • Página 80: Silla De Ruedas Plegable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Silla de Ruedas Plegable 1. Remover los Apoyapies y Apoyabrazos "T" (Ver Secciones D: Brazo-T con Altura Ajustable y G: Perchas Swing Away para obtener instrucciones de remoción). 2. Remover asiento según sea necesario. 3. Utilizando las Palancas de Basculación Manual (Sección Q: Mecanismo de Basculación Manual) o Pedal de Basculación de Pie (Sección R: Mecanismo de Basculación de Pie), bascule la parte anterior del cuadro del asiento hacia abajo, hasta que la base del cuadro del asiento contacte la parte superior de la funda del cuadro base (Fig.
  • Página 81 V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Silla de Ruedas Plegable 7. Gire los Anti-Vuelcos hacia arriba (Ver Sección BB: Anti-Vuelcos) luego remueva las ruedas y gire las palancas rojas hacia arriba, sobre los brazos de eje a ambos lados de la silla (Fig. 6).
  • Página 82: Brazos-T De Altura Ajustable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Brazos-T de Altura Ajustable 1. Instalación a. Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese de que la palanca de bloqueo esta como se muestra en la (Fig.
  • Página 83 V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Brazos-T de Altura Ajustable 4. Ajuste de Posición a. Retire los dos tornillos (Fig. 9:A) de cada receptor del reposabrazos (Fig. 9:B), retener los separadores (Fig. 9:C) si está instalado. Si no se instala en la fábrica, están incluidos en una bolsa separada en el paquete.
  • Página 84: Apoyabrazos Extendido Flip Up Con Angulo Ajustable Bloqueable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO E. Apoyabrazos Extendido Flip Up con Angulo Ajustable Bloqueable Ajustes 1. Setee el ángulo del apoyabrazos de acuerdo con sus preferencias. Existen cinco orificios que pueden ser utilizados para setear el ángulo (Fig. 10:A). Ajuste el tornillo una vez seteado el ángulo.
  • Página 85: Advertencias De Reposabrazos

    V. CONFIGURACIÓN Y USO F. Advertencias de Reposabrazos • Todos los reposabrazos de Ki Mobility están diseñados para separarse de la silla y no soportan incluso el peso de esta silla. • NUNCA levante esta silla tomándola por los reposabrazos. Los reposabrazos serán liberados y el usuario puede caer.
  • Página 86: Apoyapiernas Swing Away Con Pestillo De 4 Posiciones

    V. CONFIGURACIÓN Y USO H. Apoyapiernas Swing Away con Pestillo de 4 Posiciones 1. Instalación Fig. 13 a. Colocar el sillín pivotante swing away dentro del receptor del tubo anterior del cuadro (Fig. 13:A). b. Rotar el apoyapies para que se alinee con el cuadro y se bloquee en su sitio (Fig.
  • Página 87: Tubos De Extensión

    V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Tubos de Extensión 1. Ajuste a. Retire los tornillos de montaje de cada lado del tubo del sostén. b. Deslice el tubo de extensión del reposapiés a la altura deseada. c. Alinee los agujeros y reensamblé los sujetadores en el agujero deseado a través del sostén y el tubo de extensión.
  • Página 88: Elevar Reposapiernas

    V. CONFIGURACIÓN Y USO J. Elevar Reposapiernas 1. Instalación a. Coloque el pasador del pivote giratorio en el receptáculo en el tubo delantero del marco con el reposapiés mirando hacia afuera o dentro del marco. Similar a abatir el reposapiés repre- sentado en la Fig.
  • Página 89: Apoyapiernas Elevable Pro

    V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Apoyapiernas Elevable Pro Instalación NOTA: El Pro ELR es montado sobre la silla de la misma manera que una bandeja swing away. 1. Coloque el sillín del pivote swing away dentro del receptor en el tubo anterior del cuadro con el apoyapiernas mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro.
  • Página 90: Apoyapiernas Pediátrico Elevable Pro

    V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Apoyapiernas Pediátrico Elevable Pro Instalación NOTA: El Pro ELR pediátrico se monta a una silla de las misma manera que un apoyapies swing- away. 1. Coloque la montura del pivote swing away en el receptor en el tubo anterior del cuadro con el apoyapiernas mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro.
  • Página 91: Apoyapies

    V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Apoyapies 1. Cambiar los apoyapies y el ángulo de los apoyapies NOTA: Los Apoyapies muestran la configuración de montaje externo. Un montaje interno puede lograrse moviendo los apoyapiernas hacia el lateral opuesto. a. El ángulo de los apoyapies puede ser seteado mirando hacia la silla o hacia afuera, simple- mente ajustando el punto de pivote superior (Fig.
  • Página 92: Apoyapies Multi-Ángulo

    V. CONFIGURACIÓN Y USO N. Apoyapies Multi-Ángulo 1. Modificar el ángulo del apoyapies (Fig. 28) La articulación esférica de los apoyapiés multi-ángulo les permite lograr una variedad de ángulos, simplemente aplicando presión en diferentes puntos del extremo superior del apoyapiés. Fig.
  • Página 93: Configuración Y Uso

    V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Respaldo 1. Respaldo Plegable Hacia Abajo a. Si la silla está equipada con un respaldo plegable hacia Fig. 30 abajo, empuje las palancas (Fig. 30:A) hacia la parte anterior de la silla para soltar los pestillos. Si se adjunta asiento con respaldo, ambos pestillos deben estar desactivados de forma simultánea con el fin de permitir que el respaldo se pliegue.
  • Página 94 V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Respaldo 3. Ajuste de Altura a. Si la silla está equipada con un respaldo de altura ajust- able, quite los dos tornillos (Fig. 33:A) de los tubos del respaldo telescópico con una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm.
  • Página 95: Espaldar Reclinable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Espaldar Reclinable ADVERTENCIA: La altura y el ángulo del espaldar, la profundidad del asiento, el ángulo de basculación y reclinación, la altura del asiento, el tamaño y la posición de las ruedas posteriores, el tamaño y posición de los casters anteriores y cualquier peso agregado en la parte posterior de su silla de ruedas, tales como accesorios, morrales y tanques de oxígeno, todos ellos se relacionan y afectan la estabilidad de su silla de ruedas.
  • Página 96 V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Espaldar Reclinable Instrucciones de Uso: Reclinación / Inclinación: 1. Para desbloquear el sistema antes de ajuste de reclinación o inclinación mediante la eliminación del pasador de bloqueo del orificio de bloqueo en cada gatillo de reclinación (Fig. 35). 2.
  • Página 97: Mecanismo De Basculación Manual

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Mecanismo de Basculación Manual 1. Inclinando Bastidor del Asiento a. Apriete el gatillo (Fig. 37:A). b. Mientras mantiene el gatillo presionado, gire bastidor del asiento a la posición deseada. c. Suelte el gatillo para que encaje en su lugar. 2.
  • Página 98 V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Mecanismo de Basculación Manual 3. Gatillos de bloqueo a. Pasadores se proporcionan para fijar el gatillo en cualquier posición de bloqueo o desblo- queo. Para asegurar los gatillos en la posición de bloqueo: a. Determinar qué estilo de tubos de respaldo y gatillo se les proporcionó con la silla compro- bando contra las figuras Fig.
  • Página 99: Mecanismo De Basculación De Pie

    V. CONFIGURACIÓN Y USO R. Mecanismo de Basculación de Pie 1. Cuadro de Asiento Basculante a. Libere el pedal de basculación de pie (Fig. 41:A). b. Bascule el cuadro del asiento a la posición deseada mientras mantiene el pedal liberado. c.
  • Página 100: Seteo De Cuadro De Asiento

    V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Seteo de Cuadro de Asiento 1. Seteando la Profundidad del Asiento a. Utilizando una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm, remueva el panel del asiento del cuadro (Ver Sección CC). Si el largo es mayor que 2" (5,08 cm) para profundidades pares o 1"...
  • Página 101: Casters

    V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Seteo de Cuadro de Asiento Verifique la Validez del Seteo del Cuadro del Asiento (Fig. 44) Coloque la silla con sus cuatro Fig. 44 ruedas sobre una superficie plana y setee el asiento a una posición nivelada, utilizando un nivel de burbuja, de ser posible.
  • Página 102 V. CONFIGURACIÓN Y USO U. Casters 3. Adjustando la Altura de Casters Fig. 46 a. Remueva el tornillo hexagonal (Fig. 46:A) y la tuerca uti- lizando llaves de 13mm. b. Remueva la rueda caster (Fig. 46:B) y los distan- ciadores (Fig. 46:C). c.
  • Página 103: Brazo De Eje

    V. CONFIGURACIÓN Y USO V. Brazo de Eje 1. Adjustando el Angulo del Brazo de Eje a. Utilizando una llave Allen de 3mm y una llave de 8mm, remueva los tornillos (Fig. 49:A) con los correspondientes ajustadores. b. Rote el brazo de eje con montura hasta el ángulo deseado. c.
  • Página 104 V. CONFIGURACIÓN Y USO V. Brazo de Eje 3. Ajustando la Distancia del Eje a. Afloje la tuerca de la manga del eje (Fig. 51:B) utilizando una llave de 24mm. b. Enrosque la manga del eje dentro o fuera del tubo del eje para lograr la distancia de rueda deseada.
  • Página 105: Ruedas Traseras

    V. CONFIGURACIÓN Y USO W. Ruedas Traseras 1. Instalando las Ruedas Identifique si su silla utiliza el botón de extracción rápida en el eje (Fig. 52:B). De ser así, continúe con los siguientes pasos. Si su silla utiliza un eje roscado, usted verá la cabeza de un tornillo en lugar del botón de extracción rápida.
  • Página 106 V. CONFIGURACIÓN Y USO W. Ruedas Traseras 2. Ajuste de Ejes a. Para ajustar el eje necesitará una llave de 19mm para girar las tuercas exteriores del eje. b. Usted también necesitará una llave de 11mm para mantener los rodamientos de bolas en el extremo opuesto del eje, y evitar que el eje gire.
  • Página 107: Freno De Tambor

    V. CONFIGURACIÓN Y USO X. Freno de Tambor 1. Operación del Freno a. Presione las palancas del freno (Fig. 53:A) a ambos Fig. 53 lados de la silla para activar los frenos. Cada lado esta en operación independientemente y puede ser presio- nado con más o menos fuerza para obtener mayor o menos acción de frenos.
  • Página 108 V. CONFIGURACIÓN Y USO X. Freno de Tambor 3. Ajuste de la Posición de la Manga del Eje a. Remueva ambas ruedas. Utilizando una llave de 24mm, afloje la tuerca (Fig. 55:A) y desenrosque totalmente sobre la porción del Adaptador del Puntal (Fig. 55:B). Repita en el lado opuesto de la silla.
  • Página 109: Trabas De Ruedas Empuje / Hale Para Trabar

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Y. Trabas de Ruedas Empuje / Hale para Trabar 1. Ajuste a. Para una placa de eje estandar, utilice una llave de 10mm o llave macho para aflojar (no remueva) el tornillo hexagonal (Fig. 56:F). La placa de eje auto-propulsable requiere una llave Allen de 5mm para aflojar el tornillo macho (Fig.
  • Página 110: Traba De Pie Para Asistente (Traba Hub)

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Z. Traba de Pie para Asistente (Traba Hub) a. Remueva ambas ruedas de la silla (ver Sección W). b. Utilizando una llave de 24mm, afloje (pero no remueva) ambos tornillos de manga de eje (Fig. 58:A). c.
  • Página 111: Aa. Ancho Del Cuadro

    V. CONFIGURACIÓN Y USO AA. Ancho del Cuadro 1. Ajuste del Ancho del Cuadro a. Remueva el espaldar y el asiento. Si el Fig. 59 panel de asiento está instalado, un nuevo panel de asiento sera necesario para el nuevo ancho del asiento. Por favor contacte a Atención al Cliente para obtener ayuda.
  • Página 112 V. CONFIGURACIÓN Y USO AA. Ancho del Cuadro 2. Ajuste del Ancho de Traba de Pie para Asistente a. Remueva ambas ruedas. Note cuánto de la manga del eje sobresale de la tuerca. Utilizando una llave de 24mm, remueva la manga del eje, la arandela y la tuerca (Fig. 60:A) del tubo del eje (Fig.
  • Página 113: Bb. Anti-Vuelcos

    V. CONFIGURACIÓN Y USO BB. Anti-Vuelcos 1. Desconectar los Anti-Vuelcos a. Hale los Anti-Vuelcos hacia abajo, paralelo al tubo de ajuste y rotelos hacia arriba como se muestra en la Fig. 61. b. Los Anti-Vuelcos pueden ser dejados flotando para navegación curva, o pueden ser rota- dos totalmente hacia arriba dentro del detentor (Fig.
  • Página 114 V. CONFIGURACIÓN Y USO BB. Anti-Vuelcos 3. Ajustando el Angulo del Anti-Vuelco a. En la mayoría de los casos, el ángulo del Anti-Vuelco está relacionado con el ángulo de la placa de eje. b. Utilizando una llave Allen de 3mm y una llave de 8mm o tubular, remueva el tornillo de ajuste de ángulo y la tuerca (Fig.
  • Página 115: Cc. Panel De Asiento

    V. CONFIGURACIÓN Y USO CC. Panel de Asiento 1. Remoción a. Utilizando una llave Allen de 4mm y una Fig. 63 llave de 10mm o tubular, remueva los tornil- los del panel del asiento (Fig. 63:A), las arandelas (Fig. 63:B) y las tuercas (Fig. 63:C) en todas las cuatro abrazaderas del panel de asiento (Fig.
  • Página 116 V. CONFIGURACIÓN Y USO DD. Cojinetes 1. Reemplazo de cojinetes (se recomienda que este procedimiento sea realizado por un técnico calificado) a. Note con cuál orificio se halla alineado el yoke con el Fig. 64 cuadro del asiento. Utilizando una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm o tubular, remueva los tornillos y las tuercas que sostienen el cuadro del asiento a los yokes (Fig.
  • Página 117: Ee. Capote

    V. CONFIGURACIÓN Y USO EE. Capote 1. Plegado (Fig. 65) a. Cerrar - Levante el extremo anterior del capote y llévelo hacia el extreme posterior. b. Abrir - Hale del extremo anterior del capote y extiéndalo hacia adelante. 2. Retiro y Colocación Rápidos (Fig. 65) a.
  • Página 118: Mantenimiento

    El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un proveedor autorizado de Ki Mobility. 1. Inspecciones Generales: a.
  • Página 119: Mantenimiento De Rutina

    Inspeccione el cuadro por cualquier deformidad, defecto, rotura, marca o torcedura. Esto podría ser signo de fatiga en el cuadro, que podrían resultar en falla de la silla. Discontinúe el uso de la silla de ruedas inmediatamente y contacte a su agente Ki Mobility autorizado. 3. Anualmente: a.
  • Página 120: Limpieza

    VI. MANTENIMIENTO C. Limpieza 1. Ejes y ruedas: a. Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo. b. Cabello y la pelusa se alojarán en el alojamiento de rueda pivotante. Desensamblar el aloja- miento de rueda pivotante cada seis meses para eliminar el pelo enredado. NOTA: No utilice WD-40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de ruedas.
  • Página 121: Solución De Problemas

    VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Síntomas y Soluciones Para un funcionamiento óptimo, su silla de ruedas Little Wave Flip tendrá que ajustarse ocasionalmente. En la página siguiente se muestra una lista de los posibles síntomas que pueden ocurrir cuando ajuste su silla, así como una o varias propuestas de solución para cada síntoma. Para obtener los mejores resultados, al solucionar problemas, intente una solución a la vez antes de proceder a una segunda solución.
  • Página 123: Garantía

    Responsabilidad de Ki Mobility La única responsabilidad de Ki Mobility es la de reemplazar o reparar, a su sola discreción, las partes cubiertas por esta garantía. No existen otras soluciones, expresas o implicitas.
  • Página 124 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0133.2...

Este manual también es adecuado para:

Little wave flip xpe

Tabla de contenido